#1172389
Dúirt oifigeach leighis an Turf Club, and Dr.
Dúirt oifigeach leighis an Turf Club, and Dr.
Céard faoi imeacht spraíúil ach dúshlánach ar nós Turf Warrior, Tough Mudder nó Mud Monster?
Chuir léamh na dtéacsanna Gaeilge seo a aint ina steillbheatha arís dó: ‘The turf fire was back and the dead voice was speaking to us again’.
Ní heol dom ach trí ainm ar chaonaigh, ainm naoi-shiollach é rhytidadelphus squarrosus (springy turf moss) agus fontinalis antipyretica (sailchaonach), a bhfuil de bhua ann nach féidir é a dhó.
I mí Lúnasa a tháinig an t-albam The Bank of Turf ó fhidléir Chontae Mhuineacháin Dónal McCague agus fear na fliúite as Co.
Ar dhuine acu sin bhí Diúc Norfolk, fear a bhí ina chathaoirleach ar an Turf Club thall.
‘Gone to Aran with turf,’ a d’fhreagair mo mháthair. Ní raibh sí ach aon bhliain déag d’aois ag an am.
Shéan an t-aire stáit John Paul Phelan gur “turf war” a bhí ar bun idir a roinn féin agus Roinn na Gaeltachta.
Chuir sé síos ar a gcuid tithe freisin agus dúirt go raibh cuma “low heaps of turf” orthu.
Deich míle siar ón Spidéal bhí an pictiúr duairc go maith, leis; “Here one sees a few wretched sheep nibbling in places among the turf, and occasionally a few ragged people walking rapidly by the roadside”.
Gabhann sé buíochas le “the seanchies of Decies, those ancient men of beautiful minds whom I met and talked with on the roadsides or in the fields, by the turf fire on winter evenings or along the cliffs and up the Comeragh slopes on Sundays in summer” (Breathnach agus Ní Mhurchú 1997, 261).
Gabhann sé buíochas le “the seanchies of Decies, those ancient men of beautiful minds whom I met and talked with on the roadsides or in the fields, by the turf fire on winter evenings or along the cliffs and up the Comeragh slopes on Sundays in summer” (Breathnach agus Ní Mhurchú 1997, 261).
Sa leabhar The Big Sycamore le Joseph Brady, a foilsíodh sa bhliain 1958, tá liosta de na hofrálacha a tugadh go dtí Séipéal na hAdhairce i nGleann na hUidhre: “Seán Breasail – thaiscawn of turf (and it only half dry).
If you want to stop the Germans you’d be better employed in inducing them to join up rather giving free turf to Head Constable Cassidy to save them.’ I gcás eile: ‘The pro-Britisher ran a Post Office and two business houses and was young enough and big enough for the Grenadier Guards.
Aon bhliain déag d’aois a bhí mo mháthair ag an am agus ba mhaith an chuimhne a bhí aici go lá a báis ar tí a Deaideo a bheith trí thine garraí amháin uathu agus na Tans ag rith isteach agus ag fógairt ‘Where’s your father, where’s your father?’ ‘Gone to Aran with turf,’ an freagra a thug sise orthu.
Tá iarracht mhór mhargaíochta beartaithe le fuisce nua, ar a dtugtar ‘Connemara Turf Mor’, a chur chun cinn i siopaí saor ó dhleacht in aerfoirt ar fud na hEorpa, ach níl aon bhaint ag an táirge nua le ceantar Chonamara.
An comhlacht drioglainne Kilbeggan a d’fhorbair an fuisce nua, a bhfuil blas agus boladh láidir na móna air agus is é an comhlacht ilnáisiúnta Beam Suntory, a ghlac seilbh ar Kilbeggan roinnt blianta ó shin, a bheidh i mbun dáileadh agus díolachán Connemara Turf Mor.
Bhuel, i mo thuairimse, bhain an nath "going forward" a "tipping point" amach nuair a chuala urlabhraí de chuid lucht bainte na móna ar Six One ag rá: "Our chief concern now is to get the best possible deal for turf-cutters, going forward." Is féidir talamh slán a dhéanamh de nach ag seasamh an fhóid a bhí an t-urlabhraí portaigh céanna ach ag "tógáil na céimeanna cuí chun an próiseas a éascú".
Farewell sultry and fickle skies Farewell plumes of smoke from chimneys Farewell ranges emitting the earthy and welcoming smell of turf Farewell chips and tweed and open smiles Farewell “marked bags”, lamb cutlets and kerrygold Farewell to the most perfect spuds in all the world.
Mhaígh iar-urlabhraí Gaeilge Fhine Gael an Seanadóir Frank Feighan, a d’ardaigh ceist Inis Crabhann sa Seanad, gur dealraitheach gur “turf war” faoi logainmneacha a bhí ar bun idir an Roinn Tithíochta, Pleanála agus Rialtais Áitiúil agus an Roinn Cultúir Oidhreachta agus Gaeltachta.
Is macalla í an líne seo den chéad abairt i leabhar Synge, The Aran Islands, agus freagra uirthi freisin: ‘I am in Aranmor, sitting over a turf fire, listening to a murmur of Gaelic that is rising from a little public-house under my room’ (1907: 5).
There is no one asking for boats for this place, for the shopkeepers would rather have the people idle, so that they can get them for a shilling a day to go out in their old hookers and sell turf in Aran and on the coast of Clare’ (Grene 2009: 44).
I was often tempted to give way to the feeling that takes possession of a person and to put a sod of turf through the radio.” Thuigfeá dó.
Rinne an t-alt, ‘Staycation nation: turf wars in the UK’s holiday hotspots’ cur síos ar an teannas atá in áiteanna sa Bhreatain Bheag idir turasóirí nó daoine a bhfuil tithe saoire acu ansin agus muintir na háite.
TikTok na Seachtaine Repost as i nearly got a slap for the first one � Annual trip to the moss!� ##repost ##ireland ##irish ##turf ##foryou ##fyp Tá cuimhne ag go leor de mhuintir na hÉireann ar an turas chun an phortaigh achan samhradh le móin a bhaint, a thiompú, a ghróigeadh agus a thabhairt ‘na bhaile.