Gaois

Search mode

Filter results

Collections

34 results in 29 documents

  1. #985562

    Ba dhóigh le Ngugi Wa Thiongo gur laochra ba ea iad na cótaí dearga a rinne ár ar a mhuintir féin.

    Achebe – laoch liteartha an domhain ar lár – Pomuiri

  2. #1669896

    Bheannaigh sí dom: “Salaam aleichum.” “Wa-aleichum a-salaam” a deirim féin.

  3. #283168

    Siúd is nach maith liom gur i dteangacha an choncais atá cuid de litríocht na hAfraice á scríobh, is maith mar a léiríonn siad don domhan conas mar a bhí an saol acu féin ón taobh istigh – agus tá, a bhuíochas le feachtas Ngugi Wa Thiong’o, i bhfad níos mó de scríbhneoirí na hilchríche ag filleadh ar a dteangacha féin de réir mar a fhásann litearthacht iontu.

  4. #308443

    D’fhiafraigh Teachta Dála Shinn Féin den Taoiseach cén fáth nár cuireadh an Bhratach Náisiúnta ar leathchrann os cionn Thithe an Rialtais nuair a cailleadh le déanaí Uachtarán na Maláive, Bingu wa Mutharika, agus Príomh-Aire na hAetóipe, Meles Zenawi, agus Uachtarán na Saimbia, Michael Sata.

  5. #811873

    Tá an cuntas a thugtar ar an gcóras oideachais sa chaibidil ‘An tSeanscoil’ in Nuair a Bhí Mé Óg – córas a d’fhéach le díspeagadh a dhéanamh ar chultúr an phobail dúchais trí churaclam agus chur chuige teagaisc a bhrú orthu a bhí scoite amach go hiomlán ó réaltacht na timpeallachta cultúrtha agus socheacnamaíche inar mhair siad – inchomórtais le tuairisc Ngugi wa’ Thiongo ar lárnacht an Bhéarla sa chóras coilíneach oideachais sa Chéinia.

  6. #992520

    Dhein sé d’intinn dhúnta iarthar domhain mar a dhein Chinua Achebe nó Ngugi wa Thiong’o don Afraic, nó Mo Yan don Áis, is léirigh gur leithne iad na fearainn fhairsinge sin ná leithinis chaol an ghobáin tailimh againn féin agus cnap mór gránna Mheiriceá Thuaidh le chéile.

    Na Laidneoirí Liteartha – Alan Titley

  7. #1019560

    Ní bheimis neamhspleách mar atá, abraimis, Guiné-Bissau, Magyarország, Yisr’el, Al Kuwayt, Latvijas Replublika, Kongeriget Danmark, Kampuchea, Burundi, Republica de Chile, Udzima wa Komori, Republika Hravatska, Eesti Vabarik, Grenada, iRiphabliki ye Zimbabwe, Sverige, Vanuatu, Nippon, Suomi, Timor Lorosa’e, Crna Gora, Saltamat ’Uman, Papuaniugini, Bénin, Cabo Verde, Zhónggúo, Kyryz Respublikasy, Samoa, Mamlakat al Bahrain, ná go deimhin ceann ar bith eile den 200 agus tuilleadh tír neamhspleách ar domhan.

    Athleagan – Alan Titley

  8. #1054915

    Luann Flannery leis cosúlachtaí idir Hartnett agus an scríbhneoir Céiniach Ngugi wa Thiong’o a d’fhógair i 1978 go raibh sé ag éirí as an scríbhneoireacht i mBéarla agus ag filleadh ar a theanga dhúchais, Gikuyu.

  9. #1101840

    Ní deoranta leis an údar seo scríbhinní sochpholaitiúla Nelson Mandela, Antonio Gramsci, Paulo Freire, Frantz Fanon, Noam Chomsky, Albert Memmi, Kwame Nkrumah, Ngugi Wa Thiong ó na Filipínigh, agus Thich Nhat Hanh ó Vítneam, ach ní tagraítear dóibh ach amháin nuair atá bunphointe argóna le léiriú nó nuair atá eolas bainteach le hábhar le lua.

  10. #1115825

    Ba é a thug eolas ar an bplé a rinneadh ag cruinniú den chléir Chaitliceach i dtaobh conas a chaithfí le Protastúnaigh nuair a tharlódh an t-éirí amach; ar 4 Deireadh Fómhair 1641 i mainistir Mhuilte Farannáin a bhí an cruinniú sin, dar le Jones (History of the Church of Ireland..., 1933 in eagar ag W.A.

  11. #1326032

    Scríobh an t-údar Céiniach Ngũgĩ wa Thiong’o faoin ‘buama cultúrtha’ a phléasctar i measc an phobail choilínithe, buama a scriosann ‘a people’s belief in their names, in their languages, in their environment, in their heritage of struggle, in their unity, in their capacities and ultimately in themselves.’ (Thiong’o 1986).

  12. #1348588

    Agus polaiteoirí na sé chontae ag caitheamh scudanna ar a chéile an tseachtain seo, agus iad d’iarraidh, mar dhea, an tionól a chur ar a bhonnaibh aríst, bhí leathshúil á coimeád agam orthu, agus an leabhar Decolonising the Mind leis an údar Céiniach Ngũgĩ wa Thiong’o á léamh agam ag an am céanna.

  13. #1388932

    Agus sin é cnag na cúise ar fad san aighneas a shamhlaítear idir é féin agus Ngúgí wa Thiong'o, an scríbhneoir eile úd a thosnaigh mar scríbhneoir Béarla ach a d'iompaigh ar a theanga dhúchais an Kikuyu ina dhiaidh sin.

  14. #1525081

    Chomh maith le bheith ar dhuine de na scríbhneoirí is minice a bhíonn a lua leis an nGradam Nobel don Litríocht, tá aithne ar Ngũgĩ wa Thiong’o, arb as an gCéinia dó, ar fud an domhain ar Ngugi i ngeall ar an gcosaint láidir a dhéanann sé ar theangacha dúchasacha ar litríochtaí dúchasacha na hAfraice.

  15. #1746038

    Bíonn an chopail (ar nós ‘Is’ agus ‘ba’ sa Ghaeilge) ann agus cuirtear í ag deireadh na habairte mar shampla ‘Seán desu’ (Is mise Seán.) Ní chaithfidh tú ‘mé’ a lua (watashi wa Seán desu) mar glactar leis gur fút féin atá tú a labhairt.

  16. #1033361

    CÚRSAÍ TEANGA atá idir chamáin in uimhir 91 den iris Art Thought – Fikrun Wa Fann, iris a thugann lón machnaimh dom i gcónaí agus atá ar fáil saor in aisce tríd an bpost: www.goethe.de/fikrun Meabhraíonn Jürgen Trabant dúinn gur féachadh ar Thúr Bháibil mar mhallacht, i bhfocail eile pionós a chuir Dia orainn ab ea éagsúlacht teangacha.

    Meine connexions zur family sind total okay – Gabriel Rosenstock