#401318
Níos measa fós, foilsíodh ainm agus seoladh baile an chonstábla ar mheáin shóisialta.
Níos measa fós, foilsíodh ainm agus seoladh baile an chonstábla ar mheáin shóisialta.
ainm agus seoladh an scéalaí agus dáta taifeadta an scéil.
D’fhéach sé ar an mbord – trí litir, ainm agus seoladh an tSasanaigh orthu.
Ní raibh eolas faighte aige ar cheist an airgid sna taisceadáin, agus ní raibh ainm agus seoladh na mná a chonaic Dessie á shá faighte aige.
Ba cheart dó ceann a cheannach - ach bheadh a thuilleadh costais ag baint leis sin, agus bheadh air ainm agus seoladh a thabhairt.
Dúirt an Coimisinéir gur léir dó go bhfuil géarghá leis an reachtaíocht a leasú chun cosaint a thabhairt don cheart atá ag duine ainm agus seoladh i nGaeilge a bheith aige.
Le bheith san iomaíocht, ní gá ach freagra na ceiste seo a leanas, mar aon le d’ainm agus seoladh, a chur chuig duais@nosmag.com roimh 18 Aibreán.
Díreach seol d’fhreagra, ainm agus seoladh chuig comortas@nos.ie roimh 21 Feabhra chun bheith sa hata!
Gach maidin Luain a chraoltaí é agus d’fhógraítí torthaí chluichí an lae roimhe agus ainm agus seoladh bhuaiteoirí na linne.
Faigheann m’Oifig cuid mhaith gearán maidir le deacrachtaí a bhíonn ag daoine a n-ainm agus seoladh a úsáid i nGaeilge le forais éagsúla an Stáit.
Ní heol dom leabhar ar bith acu a thugann ainm agus seoladh na siopaí sin go léir inar féidir bia, éadach, bréagáin, dlúthdhioscaí, cluichí ríomhaire etc.
Mhol an Coimisinéir go ndéanfaí an reachtaíocht a leasú chun cosaint a thabhairt don cheart atá ag duine ainm agus seoladh i nGaeilge a bheith aige.
Tá *hit list* sa bhaile agam féin - *Dod's Parliamentary Gazette* an t-aimn atá air, agus tá ainm agus seoladh gach polaiteora sa Ríocht Aontaithe ann.
Thóg sé m'ainm agus seoladh agus cheistigh mé: an raibh a fhios agam cén t-am den oíche é?
Oifigeach custaim i bPortlaoise a thug suntas do bheartán a tháinig as na Stáit Aontaithe agus ainm agus seoladh Joshua Allen air.
Níl aon radharc ach an oiread ar cheart bunúsach a bheith ag duine ainm agus seoladh i nGaeilge a úsáid i ngnó oifigiúil.
I measc na sonraí atáthar a lorg, tá ainm agus seoladh, dáta breithe, agus sonraí bainc, agus deirtear go gcuirtear deireadh tobann leis an ghlao gutháin nuair a cheistítear na daoine seo.
Dúirt sé nach raibh "aon radharc" ach an oiread sa Bhille "ar cheart bunúsach a bheith ag duine ainm agus seoladh i nGaeilge a úsáid i ngnó oifigiúil".
Dúirt an Coimisinéir Teanga nach raibh aon rud i gceannteidil an Bhille a láidreodh an reachtaíocht teanga taobh amuigh de na leasuithe molta a bhaineann le ceart an duine ainm agus seoladh Gaeilge a úsáid agus “mionathruithe teicniúla”.
Thagair sé do phéire de na leasuithe a bhí molta ag an Rialtas – go mbeadh sé de cheart ag saoránach a ainm agus seoladh a úsáid as Gaeilge le heagraíochtaí Stáit agus go gcuirfí aon eagraíocht nua Stáit faoi scáth an Achta go huathoibríoch.
Nuair a foilsíodh ceannteidil an Bhille sa bhliain 2014 dúirt an Coimisinéir Teanga nach raibh aon rud iontu a láidreodh an reachtaíocht teanga taobh amuigh de na leasuithe molta a bhaineann le ceart an duine ainm agus seoladh Gaeilge a úsáid agus “mionathruithe teicniúla”.
Spreag cás Eircode níos mó gearán ón bpobal ná mar a spreag aon chás eile ó bunaíodh Oifig an Choimisinéara Teanga in 2004 agus thug an Coimisinéir le fios go bhfaigheann a oifig gearán go minic faoi na deacrachtaí a bhíonn ag daoine ainm agus seoladh Gaeilge a úsáid le forais Stáit éagsúla.
Is léir nach gá do gach garda a bheith ina ‘údar’ ar an nGaeilge ach sa chomhthéacs dlíthiúil agus bunreachtúil is gá cumas oibre cumarsáide a bheith ag gach garda chun plé go praiticiúil leis an bpobal as Gaeilge: treoracha a thabhairt agus a ghlacadh, ainm agus seoladh a ghlacadh, tástáil anála a chur ar dhuine, rabhadh a thabhairt, srl., agus saor-chomhrá eile a bhaineann lena chuid cúraimí.
Dúirt go Coiste go mba cheart a chinntiú go sonrófar cearta sa reachtaíocht maidir leis an leagan is rogha leis an saoránach, Béarla nó Gaeilge, a bheith in úsáid i gcás ainm agus seoladh an tsaoránaigh sin.
D’iarr oibrithe beaga Shantaí ar an gCeathrú Rua a bheith cinnte go gcuirtear stampa ar an gclúdach litreach agus go scríobhtar ainm agus seoladh an ghasúir go soiléir ar an litir féin.
Spreag cás Eircode níos mó gearán ón bpobal ná mar a spreag aon chás eile ó bunaíodh Oifig an Choimisinéara Teanga in 2004 agus thug an Coimisinéir le fios go bhfaigheann a oifig gearán go minic faoi na deacrachtaí a bhíonn ag daoine ainm agus seoladh Gaeilge a úsáid le forais Stáit éagsúla.
De réir cheannteidil an Bhille chun leasú a dhéanamh ar an Acht Teanga, a fhoilseofar amárach, bheadh dualgas chomh maith ar gach comhlacht a aithint go bhfuil sé de cheart ag an saoránach ainm agus seoladh i nGaeilge nó i mBéarla a bheith aige.
De réir cheannteidil an Bhille chun leasú a dhéanamh ar an Acht Teanga, a fhoilseofar amárach, bheadh dualgas ar gach comhlacht a aithint go bhfuil sé de cheart ag an saoránach ainm agus seoladh i nGaeilge nó i mBéarla a bheith aige.
Spreag cás Eircode níos mó gearán ón bpobal ná mar a spreag aon chás eile ó bunaíodh Oifig an Choimisinéara Teanga in 2004 agus thug an Coimisinéir le fios go bhfaigheann a oifig gearán go minic faoi na deacrachtaí a bhíonn ag daoine ainm agus seoladh Gaeilge a úsáid le forais Stáit éagsúla.
Ar an gcéad dul síos, nach b’é ag seoladh teachtaireachtaí ag daoine fríd an idirlíon an rud céanna le bheith ag seoladh ríomhphostanna acu?!, ach amháin má bhaineann tú úsáid as Hotmail nó Gmail, tá eolas do bhealaigh agat thart ar an láithreán, tá achan ainm agus seoladh atá de dhíth ort agat ansin breá sásta agus áisiúil, agus ní chaithfidh tú cúpla mí a chaitheamh ar strae agus caillte ar láithreán eile.
Chuir sé fáilte roimh an cheart a bhain leis an leagan Gaeilge d’ainm agus seoladh a úsáid agus an cur chuige a chinnteodh go dtabharfaí comhlachtaí poiblí nua faoin Acht go huathoibríoch: “Ach seachas iad sin agus mionathruithe teicniúla eile níl aon rud sna ceannteidil a láidríonn cearta teanga.” Bhí uachtarán Chonradh na Gaeilge, Cóilín Ó Cearbhaill, den tuairim go raibh trí dheis ann le lucht na teanga, thuaidh agus theas, a shásamh: Acht na dTeangacha Oifigiúla a láidriú agus seirbhísí ón Stát a chur ar fáil don phobal ar an chaighdeán céanna i nGaeilge agus i mBéarla; acht Gaeilge “láidir” a achtú agus a chur i bhfeidhm sa Tuaisceart agus deireadh a chur leis an mhaolú ar stádas na Gaeilge mar theanga oifigiúil oibre san Aontas Eorpach.
Iarratas ======= Chun gur féidir le príosúnach den Chineál A cuairt a fháil ó dhuine éigin, caithfidh sé iarratas a chur faoi bhráid an ghobharnóra ar fhoirm oifigiúil agus ainm agus seoladh an chuairteora air.
Ceist “cearta teanga” atá anseo de réir an Choimisinéir Teanga Rónán Ó Domhnaill: “Is cuid lárnach de fhéiniúlacht duine a ainm nó a hainm, agus is féidir a rá gur cuid lárnach de ainm duine, an síneadh fada.” Agus é ag cur fáilte roimh an athrú, dúirt sé: “Is fearr go deireanach ná go brách ach níor cheart go dtarlódh sé seo ar an gcéad dul síos.” Cé nach bhfuil aon fhoráil maidir leis an síneadh fada in ainm agus seoladh duine, sa reachtaíocht teanga atá i bhfeidhm faoi láthair, tá foráil chun bonn reachtúil á chur faoi i mBille Leasuithe na dTeangacha Oifigiúla.
Tá an freagra le fáil ag [www.oideas-gael.com](http://www.oideas-gael.com/) Seol do fhreagra le ainm agus seoladh chuig [eolas@beo.ie](mailto:eolas@beo.ie) Duais: Cóip den leabhar do gach buaiteoir.