#140577
‘Tá buanchónaí ar an bhfear sin sa Spáinn le fada an lá.
‘Tá buanchónaí ar an bhfear sin sa Spáinn le fada an lá.
Ba dheas le JN dá mbeadh buanchónaí air i mBiarritz.
Ach is san Iodáil atá buanchónaí ar a iarbhean chéile, a bhaintreach anois.
‘Ní anseo atá buanchónaí ort?
Ag tógáil árthaí buanchónaí sa spás.
Buanchónaí air i mBéal Feirste le tamall.
Ní raibh buanchónaí ar dhuine ar bith san oileán.
An locht a bheadh agam air ná an méid Sasanach a bhfuil buanchónaí orthu san oileán.
"Tá na mílte acu atá ar phinsean anseo san oileán, agus buanchónaí orthu anseo.
Mhachnaigh JN nach mbeadh muintir Rochdale in ann teacht go héasca air dá mbeadh buanchónaí air sa Fhrainc.
Tá buanchónaí ar chúig mhíle duine ar an oileán; ceithre nó cúig oiread an líon turasóirí a thabharfadh cuairt ar an oileán ag an aon am amháin.
Ní tearc an taighde cuimsitheach a léiríonn an easpa tuisceana agus comhbhá idir lucht siúil agus an móramh ar fearr leo buanchónaí i ngnáth-thithe.
Is ina teach a bhí buanchónaí air ó 1974 amach, seachas tamaill a chaitheamh sa Ghearmáin agus go háirithe in Bremen.
B’fhéidir go mbíonn col againne, lucht buanchónaí, leis an lucht siúil, toisc go mbaineann siadsan an bonn de thuiscint an bhuanchónaithe dínn.
Bhí buanchónaí orm féin i gceann dá cuid cábán anois, ach bhí naoi gcinn eile aici sa cheantar a lig sí ar cíos le turasóirí.
Tá buanchónaí ar thart ar 125 duine ar an oileán ach tagann go leor ar cuairt ann leis an suaimhneas agus leis an spioradáltacht a bhlaiseadh.
Níl de chomhluadar aige ag tús an leabhair ach baill d’fho–aicme na cathrach, fir a raibh taithí acu ar an saol ar an imeall, áitritheoirí cathrach ach daoine ar dheacair socracht ná buanchónaí a shamhlú leo.
De réir bunreacht 1922 ba shaoránach é duine ar bith a raibh "buanchónaí" air sa Stát, agus ghlac Bunreacht de Valera leis sin go dtí gur athraigh Mac an Dubhghaill é lena reifreann ciníoch cúpla bliain ó shin.
Is cuirtéis bhunúsach é go dtabharfaimis aitheantas do ghnása, chleachtais agus nósanna na ndaoine a bhfuil buanchónaí orthu i ngleann an cheo.’ ‘Íocfaidh mé do chaoga euro leat.