#495443
Ag iarraidh breis eolais ar an bhféile Burning Man?
Ag iarraidh breis eolais ar an bhféile Burning Man?
Léigh faoi phrionsabail Burning Man, as Gaeilge, anseo.
Iriseoirí na himpireachta a thug witch burning ar eachtra Chluain Meala.
“Writers and artists create out of a burning desire to say something,” a dúirt duine éigin.
“A burning desire to save,” an freagra a thug sé ar an gceist sin.
Féach mar atá an scéal ag an fhoclóir Gaeilge na hAlban le Dwelly; aige tá ‘falaisg, moor-burning, heath-burning.
Féach an scannán Mississipi Burning (1988).
sraith pictiúr burning party, who’s in???
Thall i nGaineamhlach na Carraige Duibhe, Nevada SAM, bhailigh thart ar 70,000 duine le chéile le haghaidh Burning Man 2015, féile ailtéarnach a bhfuil luachanna na cruthaitheachta agus an phobail ina croílár.
Mar fhealsúnacht bhunaidh na féile speisialta seo tá 10 mBunphrionsabal an Fhir Dhóite, idé-eolaíocht atá taobh thiar den sult, grá agus atmaisféar ar leith a bhíonn le mothú ag Burning Man.
Amhráin ar fad i nGaoluinn atá acu, seachas leagan de ‘The Sun is Burning’, a d’fhoghlaim Méabh óna hathair.
Chuir sé cuireadh amach ar an ríomhphost chuig bunadh an oileáin, a rá gur ‘Burning the Fascists’ a bheadh sa tine chnámh.
Sa bheart liom i mbliana bhí The Burning of Bridget Cleary, le Angela Bourke, leabhar ina bhfuil cur síos scolártha ar eachtra uafásach a tharla i ndeisceart Thiobraid Árann sa bhliain 1895.
Tá léiriú maith den ailse shóisialta a bhí á lobhadh i gcroí an náisiúin Mheiriceánaigh sa scannán Mississipi Burning.
Foilsíodh filíocht leis an údar céanna in DIVAS!, sa chéad díolaim in 2003 agus i bhfoilseacháin eile ar nós Poetry Ireland Review, The Burning Bush, The Galway Advertiser agus eile.
Dhearc sé ar an mBéarla mar chomhartha sclábhaíochta: …that badge of subjection that is burning into our very soul’, mar a dúirt sé féin.
Bhí ‘The flame was burning in Kildare’ le tógáil fud fad na tíre i gclochair na mbráthar, na manach agus na mban rialta.
Gluaiseann Fogarty ó Londain go Chicago go Meicsiceo agus é “Burning bridges like cigarettes” ar feadh na slí.
Bhuaigh Gary Carroll an rás ar Burning Question ag 9/2 is chríochnaigh Caldbeck sa gcúigiú áit.
Nuair a iarradh uirthi a ceamara a choinneáil ar shiúl ón charn créamtha chuala mé í ag rá os ard, ‘Isn’t this a public burning?
Bhí a saothar The Burning of Bridget Cleary, mar shampla, i measc na leabhar ba mhó díol in Éirinn agus bronnadh duais litríochta de chuid an Irish Times air sa bhliain 2001.
Don te ar mhaith leo páirt a ghlacadh i bhfleá chraois is chraicinn… Burning Man / Nevada, SAM, 28 Lúnasa- 5 Meán Fómhair Más maith leat eispéireas éagsúil, agus gnéasach, a bheith agat i mbliana is cinnte go mbuailfidh tú le daoine atá ar aon intinn leat ag Burning Man, féile bhliantúil i Nevada SAM.
“There is no inclusion for those stigmatised, nobody close to us gets recognised”, a chanann Murphy ar ‘Gone Fishing’, chéad amhrán an albaim, agus saothar a chum sí tar éis di scannán faisnéise Jenny Livingstone, Paris Is Burning, faoi mhuintir thrasghléasta Nua-Eabhrac na n-ochtóidí a fheiscint.
Éiríonn le Soul Jazz ré roots reggae na seachtóidí a chlúdach go cuimsitheach gan díriú ar shaothair na gceoltóirí mór le rá (Burning Spear, Culture, Dennis Brown, Marley & srl) a bheadh i mbailiúchán an díograiseora reigé cheana féin.
Rounds le Four Tet, abair, The World is Saved le Stina Nordenstam, Another Music From a Different Kitchen le The Buzzcocks, Social Living le Burning Spear, It’s My Thing le Marva Whitney, Tranphormer le Alter Ego, Hypocrisy Is The Greatest Luxury le The Disposible Heroes of Hiphoprisy, Big Loada le Squarepusher.
Le liricí láidre (“It belongs to them, let’s give it back”) agus buille ceolmhar, tá ‘Beds Are Burning’ ar na hamhráin is aitheanta ag Midnight Oil taobh amuigh den Astráil agus bhain sé uimhir 11 amach i gcairteacha na hÉireann ag an am.
Bhí sé ar dhuine de na daoine deireanacha a d’imigh ón tine chnámh agus, a dúirt sí: ‘He brought his burning sod home as carefully as did the little urchins of the family with whom he was staying’.
Ba é a dhráma Áis na nDéithe an bundráma Gaeilge deiridh dár léiríodh i seanfhoirgneamh na Mainistreach agus ba é a labhair an líne dheiridh sa dráma The plough and the stars, an líne díreach sula dtosaíonn na saighdiúirí ag crochadh suas ‘Keep the home fires burning’, an oíche ar loisceadh an foirgneamh go talamh 18 Iúil 1951.
Ní gá dom a rá, nach é seo an chéad saothar againn ó pheann chumasach an údair ildánaigh seo, Colm Tóibín, agus is dócha go bhfuil cuid dá shaothar léite agat cheana, leabhair ar nós The South; The Heather Burning, The Blackwater Lightship, The Master, agus The Sign of the Cross.
The Burning (15) Dráma aicsin curtha i láthair sa Spáinnis le fotheidil Bhéarla, is leagan eile ar scéal na mbuachaillí bó in aghaidh na mbundúchasach é.
Cur san Áireamh Radacach Is féidir le héinne a bheith mar chuid de Burning Man.
Bronnadh Tá Burning Man gafa le bronntanais a thabhairt.
Féinspleáchas Radacach Spreagann Burning Man an duine aonair lena c(h)uid acmhainní inmheánacha a aimsiú, a fhorbairt agus a úsáid.
Beds Are Burning – Midnight Oil (1987) Ceann de na chéad amhráin mhóra chun díriú ar cheist na mbundúchasach (rud nach raibh i gcónaí éasca i measc phobal bán na hAstráile), pléann an traic agóide seo le treibh, an Pintupi, ar baineadh a gcuid tailte díobh agus ar aistríodh iad, le lámh láidir, go lonnaíocht speisialta i lár an chéid seo caite.
BTW, good luck trying to criticise me for reading in Irish without sounding like a book-burning Black Shirt.) The poet Máire Mhac an tSaoi once spoke of “Gaeltacht na leabhar” – the Gaeltacht of the books.
Leabhar trítheangach, Eastóinis, Gaeilge, Béarla, atá sa leabhar eile Põletades Pimedust/An Dorchadas á Dhó/ Burning the Darkness, dánta le Kristiina Ehin ó Thaillinn na hEastóine.
we were in the land of empty And we were all burning like blazes .
In Mise Éire, is iomaí fonn amhrán atá san áireamh agus iad ceangailte — go spraíúil nó go polaitiúil, fiú — le radharcanna ábhartha: nuair a labhraítear ar bhanríon Shasana, Victoria, cloistear God Save the Queen ar orgán (a sheinneann an Riadach féin, is dócha); le radharcanna den Tiarna Aberdeen, cloistear banna gaothuirlisí ag seinm — go súgach, déarfaí — The Eton Boating Song (leanann amhrán faoi theach tábhairne i Londain, Down at the Old Bull Bush, é seo ach gearradh as an scannán é de cheal ama); nuair a léirítear an Frithdhúnadh Mór, cloistear aintiún an lucht oibre, The Red Flag; agus cloistear popamhráin Bhriotanacha, Keep the Home Fires Burning, nuair a léirítear tús an Chéad Chogaidh Dhomhanda, agus It’s a Long Way to Tipperary d’fheachtas earcaíochta an chogaidh úd in Éirinn.
Léamhthuiscint 2 inspired me to recycle my #Irish notes instead of burning them #leavingcert #finallyfree pic.twitter.com/phC1z9OTkw — Lava (@Valeryia_A) June 14, 2016 Agus an dá pháipéar anois críochnaithe, bhí neart daoine sásta go raibh deireadh tagtha lena gcuid ceachtanna Gaeilge… Níl mé ag caint as gaeilge riamh arís…buíochas le dia 🇮🇪💯 — liam mccartan (@liammccartan1) June 14, 2016 …ach ní hin an chéad uair i rith na hArdteiste seo go ndearnadh ráiteas den chineál seo.
Agus an Gradam Nobel bronnta ar Dylan, tá aitheantas tugtha chomh maith do laochra amhrán Mheiriceá a chuaigh roimhe, daoine nach bhfaca riamh an stádas ná an mhaoin saoil lena linn féin is atá feicthe ag fear Mhinnesota – leithéidí Woodie Guthrie, Leadbelly, Robert Johnson, agus an fear ar thug Dylan ómós ar leith dó i gceann de na píosaí is cumhachtaí dá chuid: See them big plantations burning Hear the cracking of the whips Smell that sweet magnolia blooming See the ghosts of slavery ships I can hear them tribes a-moaning Hear the undertaker’s bell Yeah, nobody can sing the blues Like Blind Willie McTell.