#139242
Die Abteikirche St Mathias (in Trier) und die Trierisch-Lothringische Bautengruppe.
Die Abteikirche St Mathias (in Trier) und die Trierisch-Lothringische Bautengruppe.
Die Hoheit Kerschen: Oder Die Vier- Freidorfer Oberkerschen, Niederkerschen, Linger, Petingen.
Agus an abairt chéanna anois san Ard-Ghearmáinis: Die Kühe müssen jeden Morgen auf die Weide.
Scríobh sé a chéad leabhar Die Deutschen und die Nachbarstämme in 1837, agus bhí saothar eile dá chuid, Die Herkunft der Bayern von den Markomannen foilsithe faoin mbliain 1839.
The fittest place, where man can die,
genossen die Protestanten eine vollkommene Toleranz.
genossen die Protestanten eine vollkommene Toleranz.
Gemahl du meiner Seele – in dem Schreine Ist »letzte, bange Heimat« – ach, die deine, Der Hoffnung, Freiheit, Liebe – und die meine,
Die Nacht ist rauh und kalt, die Winde jagen, Robert A Roon, Viel kälter mag mein Herz im Busen schlagen,
‘Die kirchlichen Kunstdenkmäler des Dekanates Echternach’, T’Hemecht, Lucsamburg.
‘Die Kirche in Roth an der Our’ Kunstdenkmäler des Kreises Bitburg, Düsseldorf, L. Schwann.
I’ve seen people who were sick, and it took them a whole lifetime to die!
Panseltikplastiks agus die Konkret–Kunst!
As they grow old and die, their voices will fall silent ...
Deir Wilhelm von Humboldt gurb í an teanga ár dtír dhúchais ó cheart — ‘Die wahre Heimat ist eigentlich die Sprache’.
Either you or I would have had to die.
‘Seachnaíodh an tubaiste,’ arsa Die Süd-Deutsche Zeitung.
Tá sé de ghnás acu fosta die Blume a thabhairt ar dhea-bholadh fíona.
‘Die Einen haben es, die Anderen haben es nicht.’ Líne as dráma a raibh muid páirteach ann sa choláiste.
Aintiún indie breá briosc, biorach é ‘The Day I Die’.
Seo é líon na suíochán sa mBundestag feasta: CDU-CSU (‘Die Union’) – 239 suíochán; SPD – 149 suíochán; AfD – 94 suíochán; FDP – 77 suíochán; Die Linke – 66 suíochán; An Páirtí Glas – 65 suíochán.
‘Soccer Stars Die in Crash’ a d’fhógair príomhleathanach Scéala Éireann lá arna mhárach.
‘Daddys never die.
Das Holocaust-Mahnmal und die deutsche Geschichtspolitik nach 1989.
I 2005 d'fhoilsigh Links Verlag Die Geschichte einer Untergegangenen Kulturmetropole, i mBeirlin.
Baineadh iad as láimhscríbhinn dar teideal Die Schönen Tage (Na Laetha Áille).
Tá saothar le deichniúr eile i Die Geschichte einer Untergegangenen Kultur metropole.
‘Never say die,’ a bhéiceas in ard mo chinn is mo ghutha.
Nuair a bheas deireadh ráite, is féidir gur ag Die Zeit atá an ceart.
If you poison us, do we not die?
Ní maith liom a dhul aici ach amháin nuair atá die-hard fan liom.
Die Sprache ist ein Labyrinth von Wegen, a déarfaidh Ludwig Wittgenstein roinnt blianta níos déanaí.
Tar éis an turais go hAlbain scríobh sé an réamhcheol cáiliúil úd Die Hebriden oder die Fingalshöhle (Inse Ghall nó uaimh Fhionnghail) agus an Schottische Symphonie.
“People are learning to die with it,” arsa Biden.
Léirítear téama eile tábhachtach nuair a deir Stephen Daedelus “You die for your country, … But I say: Let my country die for me.” Cloistear Joyce féin sna línte seo agus míniú ar aigne an údair, a chaith an chuid eile dá shaol thar lear.
Níos suntasaí fós, le blianta beaga anuas níl fiú na ceoltóirí Gearmánacha a bhfuil clú agus cáil bainte amach acu lasmuigh de na ceantracha Gearmánacha le cloisteáil ach go fíorannamh, leithéidí Herbert Grönemeyer, Marius Müller-Westernhagen, Die Ärzte agus Die Toten Hosen.
Seo mar a théann an t-amhrán: Al die willen te kaap’ren varen moeten mannen met baarden zijn Jan, Pier, Tjores en Corneel, die hebben baarden, die hebben baarden Jan, Pier, Tjores en Corneel, die hebben baarden, zij varen mee Iad siúd ar mhaith leo a bheith ina bhfoghlaithe mara, caithfidh siad féasóg a bheith acu Jan, Pier, Tjores agus Corneel, tá féasóg acu, tá féasóg acu Jan, Pier, Tjores agus Corneel, tá féasóg acu, tá siad sin ar bhord linn Ach tá níos mó i gcoitinne ag foghlaithe mara na séú haoise déag agus ag jiohádaigh Eorpacha na linne seo ná a gcuid féasóga.
Ob hier auf dem Schaffotte hoch, Ob, wo der Tod der Schlachten wirbt – Es stirbt der Mensch am schönsten, wo Es für die Menschen stirbt.
Robert A Roon, Kein einz’ger Seufzerhauch darf ihr entgleiten, Zu klagen all die toten Herrlichkeiten – Den Ton verloren haben ihre Saiten,
Oh heilig Recht, befrei dies Land Von Tyrannei, die uns erdrückt, Nimm deinen Stuhl, nimm deine Waage, Doch sei nicht mehr dein Schwert gezückt.
Nicht nach Vergeltung streben wir, Zu lang schon währt des Schreckens Zeit, Die Freiheit komme gnadenreich Und unbefleckt von Grausamkeit.
All die, so hier gebettet sind, Jedweder sei gebenedeit, Gesegnet sei ihr Angedenken, Ihr Ruhm durchdringe alle Zeit.
Doch segnet hier das Herz des Armen, Doch weinet hier der Patriot – Die tragen ihren Ruhm zum Himmel, Dieheiligen den schönen Tod.
I wish I had me a handsome boatsman To ferry me over to my love and die
Luaigh sé Die Araner Mundart ag Finck toisc gur mheas sé gurbh é an anailís ba chuimsithí ar chanúint ar bith de chuid na Gaeilge (Fournier 1903: viii).
Tá a fhios ag ‘chuile dhuine a bhfuil eagrán de Supernanny feicthe acu nó ceann de scannáin Die Hard go bhfuil riail amháin nach féidir a bhriseadh i gcúrsaí idirbheartaíochta ardriosca.
Ba é Rickman a thug taispeántais gháifeacha mar na bithiúnaigh in Robin Hood: Prince of Thieves (1991) agus Die Hard (1988).
‘Would you care to die with me?’ Níl sa tsaol, dar le Kleist, ach cur i gcéill.
Bhí tocht im’ scórnach i bhfad sarar chuala é ag amhrán na bhfocal ‘We’re All Going To Die’ den chéad uair.
Groß meine Schmach: Meine eigenen Kinder, die die Mutter verkauften.