#311607
Nó ab é seo ‘Ceathrú Rua Bhleá Cliath’ (nó an Red Light District)?
Nó ab é seo ‘Ceathrú Rua Bhleá Cliath’ (nó an Red Light District)?
Léirigh District 9 (2009) go raibh stiúrthóir óg le fís neamhchoitianta tagtha ar an bhfód.
There is a Minorite Nicholas O Donel, in the Kilocia district.
‘ Mission district’ a bhí i gCúil Cheileabhar ó 1843 amach.
His keens tell us of the important people of the district who had died ....
“These places are in North Down, Ards, Down and Newry and Mourne district council areas.
Seo eas a titeann anuas ón Cnoc Kinder Scout (625 méadar ) sa Peak District i nDerbyshire.
Kerrier District – Kerrier District 4 (Hypercolour) Cuireadh chun súgachais é Kerrier District 4, agus Luke Vibert Chorn na Breataine ag filleadh ar an dtogra dioscó/func leictreonach a bhunaigh sé siar in 2004.
Deir McGrath gur ceapadh Tadhg mar shirriam (‘District Sheriff’) i gContae an Chláir ach arís caitheann Leerssen amhras air sin: ‘Tadhg’s complete absence from the archives which between them document county business conducted during his lifetime, seems to belie the idea that he held important offices, like that of district sheriff as is sometimes claimed.’ Chum sé dánta diaga agus chaoin sé Donnchadh Ó Briain (d’éag 1624).
Rinne na haontachtaithe athchomharc nó gáir chásmhaireachta in aghaidh chinneadh an mhóraimh an leagan Gaeilge den teideal a chur chun tosaigh ar an leagan Béarla ‘Newry, Mourne and Down District Council’.
Ar an dara luí súl, áfach, cítear gurb é ceardaí Taken (2008) agus District 13 (2004) atá ar an stiúir.
Chas sé in ionad District 8 i mBaile Átha Cliath le gairid agus ba é seo an chéad cheirnín a leag sé ar an gceirneoir an oíche úd.
É sin ráite, agus Vibert ag filleadh ar an dtogra dioscó/func leictreonach a bhunaigh sé siar in 2004, is cuireadh chun súgachais é Kerrier District 4 nach ndiúltófar.
Tugann cruinniú amháin léargas ar an sotal a bhain le roinnt ball den pháirtí: ‘In a letter to the Rural District Council, John Keleher, a labourer from Galway Rd.
I ndeisceart na Gaillimhe: ‘The news of the Truce was received with general satisfaction in Loughrea and district, and is regarded as a forerunner of a permanent peace.
Pearse pointed out that this was practically the first attempt ever made to give sanitary instruction in the district.
Is léir ó dhéistin an scríbhneora sin nár bhain an teideal ‘Irish-speaking district’ le teanga chomónta an phobail amháin.
Iad ag dul go Stratford-Upon-Avon amárach, go dtí an Lake District ag an deireadh seachtaine, go Hastings an tseachtain seo chugainn .
The district is also a mine of idiom, and Archbishop MacHale used to declare that the best Irish in Ireland was spoken there, and in the surrounding country.
The folklore of the district tells of three generations of them – the most notable being John (or Seón)....
He may well be identical with the man of the same name whom we find in the Shronell district in other Fiants, thus “Mahon O Hiffernan, of Sronill,” 1579 [no.
Cork; and Tadhg Ó’n Cháinte of “Clansheane”, which I cannot identify, but which is evidently in the same district.
Deir an t-eagarthóir ina thaobh: ‘The above is from a collection of songs belonging to the Fews district, Co.
Foilsíodh ‘Micheál Chormaic Ó Súilleabháin’ le Eugene Daly in Skibbereen and District Historical Society Journal Imleabhar 1, 2005.
Agus bhí cuimhne i gcónaí acu ar dhrochiompar an fhórsa sin le linn an Rosses Boycott sna 1880í agus tar éis mharú an District Inspector Martin i nGaoth Dobhair i 1889.
Má dhéanann tú gúgláil ar ‘The Lake District’ inniu, ‘National Park’ an chéad rud a phreabfaidh aníos ar do scáileán.
Is áit stairiúil, thábhachtach í seo do lucht siúil sléibhe, mar anseo sa Peak District i 1931, bunaíodh The Ramblers Association agus rinneadh treaspás ollmhór ar Kinder Scout i Mí Aibreáin 1932.
Tarlaíonn an cineál dochair seo ar chosáin cháiliúla mar Striding Edge sa Lake District i Sasana ach níl sé deacair a dheisiú - tá na scileanna forleathan agus an teicneolaíocht simplí.
Ar an fhístéip téann teagascóir, Phil Booth, amach sa Peak District le ceathrar nach bhfuil mórán taithí acu.
D’imir Seán sa Camden and District League ag an am chéanna, sraith ina raibh a athair Steve ina traenálaí deonach.
Ba é marú an Mháirtínigh (District Inspector William Martin) taobh amuigh de Theach Pobail Mhuire sna Doirí Beaga ar an Domhnach, 3 Feabhra 1889 buaicphointe Chogadh na Talún i nGaoth Dobhair.
I gCumbria, cuir i gcás, áit a bhfuil an Lake District, tá 60,000 post ag brath ar an turasóireacht.
*“The Clerk says that the justice, being conscientious in the matter, requested an interpreter.”* Bhí an t-eolas seo mar chuid de litir a sheol feidhmeannach de chuid an Roinn Dlí agus Cirt chuig Declan Quigley in Oifig an Ard-Aighne ar an 3 Meán Fomhair, 1976 ag tairiscint cúnaimh *“in what may be a ‘sticky situation.’”* Tugadh an chomhairle seo a leanas don Ard-Aighne: *“..assuming Justice Larkin’s present assignment to the Donegal District was validly made, the Government have no power to assign another justice in his place unless his present assignment to the District is terminated; and it can be only at his request or his consent.”* I bhfocail eile, ní bheadh sé de chumhacht ag an Rialtas breitheamh a aistriú fiú dá bhfaighfí amach nach mbeadh Gaeilge aige agus é i mbun dualgais i gceantar Gaeltachta.
Is Páirc Náisiúnta é *The Lake District* agus bíonn maor machaire ag coinneáil súil ghéar ar an áit.
Deirtear gur bhaist Pádraig daoine ansin ([Lake District](http://www.lakedistrict.gov.uk)) agus *St Patrick’s* an t-ainm atá ar theampall an tsráidbhaile.
Tá cúig leabhar dá chuid i gcló aige cheana féin, agus rinneadh athchló ar an chéad cheann “*12 Best Walks in the Lake District*” anuraidh.
"*Knowsley District Council owns the land, but Landlife, which operates the centre, has a 99 year lease on it*," arsa sise.
Dhein Fáilte Ireland suirbhé ar na cúiseanna a bhí laistiar de seo, agus i measc na fáthanna a nochtadh, bhí sé seo a leanas: cheap an Briotanach go rabhamar róchosúil leo féin agus go mb’fhearr dhóibh a gcuid laethanta saoire a chaitheamh sa Lake District nó sna Cotswolds seachas teacht thar bóchna.
214 toghroinn (District Electoral Division) atá sa gcontae uilig, sin taobh amuigh den chathair. Ar an scála sóisialta agus eacnamaíochta ar a dtugtar an córas Haase Pratschke a rinneadh meastachán ar na ceantair seo sa tuarascáil eacnamaíochta /shóisialta ó Chomhairle Chontae na Gaillimhe.
Tá an feachtas crua do na toghcháin thosaigh nach mór curtha i gcrích anois agus níl ach an t-aon toghchán amháin eile fágtha i District of Columbia an tseachtain seo chugainn ach céard iad na rudaí is tábhachtaí a tharla sna babhtaí deireanacha Dé Máirt agus céard a thitfidh amach sa chéad chúpla lá eile?
At no time has there been an official direction given to the NITB regarding signage policy in the Down District Council area.” D’iarr Meon Eile agallamh leis an Aire ach dúirt urlabhraí ó DETI nach raibh fáil ar an Aire.
At no time has there been an official direction given to the NITB regarding signage policy in Down District Council.” Dheimhnigh urlabhraí DETI do Meon Eile nach raibh difríocht ar bith idir treoir ón Aire agus treoir oifigiúil.
Sa chaibidil seo féachfaidh mé ar an sampla is follasaí den teicneolaíocht, an fónagraf nó an t-eideafón; “an chóir-aithris” a thug Micheál Ó Síocháin air sa bhliain 1907, ag fógairt go raibh sé “well known in the district” (1907, 94).
Sa chaibidil seo féachfaidh mé ar an sampla is follasaí den teicneolaíocht, an fónagraf nó an t-eideafón; “an chóir-aithris” a thug Micheál Ó Síocháin air sa bhliain 1907, ag fógairt go raibh sé “well known in the district” (1907, 94).
On 24th September at Maumeen, in the island of Gorumna, south of Lettermore, District of Oughterard, 5 men all named McDonagh drove 28 head of cattle on to the farm of John Folan and the cattle are still on the farm.
Ar ócáid amháin dúradh: ‘There is an increase of ten in the membership of the Irish Volunteers at Inveran, Galway District, which is caused by the old members purchasing a football.’ Dúradh faoi Leitir Mealláin, i gCeantar na nOileán, go raibh an áit ‘too unfruithful to feed even a rabbit.’ Rinne múinteoir in iarthar Chonamara tagairt i 1925 do chruachás an cheantair: ‘with persistent regularity the cry of economic distress rings out from Connemara’ , ag achainí ar an Saorstát nua rud éigin a dhéanamh ar a son.
Ar ócáid amháin dúradh: ‘There is an increase of ten in the membership of the Irish Volunteers at Inveran, Galway District, which is caused by the old members purchasing a football.’ Dúradh faoi Leitir Mealláin, i gCeantar na nOileán, go raibh an áit ‘too unfruithful to feed even a rabbit.’ Rinne múinteoir in iarthar Chonamara tagairt i 1925 do chruachás an cheantair: ‘with persistent regularity the cry of economic distress rings out from Connemara’ , ag achainí ar an Saorstát nua rud éigin a dhéanamh ar a son.
Rinne na póilíní iarracht ábhar bolscaireachta poblachtánach a chosc trína leithéid a thógáil nuair a bhí sé le feiceáil: ‘On 9.9.18 the Police at Kilkerrin, Clifden District, found Bridget Conroy … exposing for sale 51 copies of a ballad entitled “Wrap the Green Flag around me boys” which were seized.’ Ghearr an chinsireacht píosaí móra as forógra toghchánaíochta Shinn Féin i 1918, agus in oirthear na Gaillimhe thuairisc an RIC: ‘the S.F.
Bhí nimh san fheoil ag an RIC don Galway Express; bhíodh an páipéar ag spochadh astu go minic, leithéidí: ‘Volunteers catch Police drinking after hours’ nó ‘A very nice little dance, organised by the Roundstone RIC, was adorned by the presence of some half-a-dozen young gents and cailini from the district.
Scríobh Joe Stanford faoi: ‘This man had built up a very bad reputation for himself in the district, threatening women with his revolver in the homes of wanted men and going into the shops in the town throwing his revolver down on the counters, with a demand to be served at once.’ Chun scéal an luíocháin a inseacht, caithfear tosú ag 1pm.