Gaois

Search mode

Filter results

Collections

22 results in 16 documents

  1. #290363

    Cúig cinn d’úrscéalta atá scríofa ag Anna Heussaff i nGaeilge, agus anois tá a húrscéal bleachtaireachta Buille Marfach athscríofa aici i mBéarla, faoin teideal Deadly Intent.

  2. #996210

    Scríobh mé leagan Béarla de m’úrscéal Buille Marfach, a foilsíodh le déanaí faoin teideal Deadly Intent agus ainm cleite Anna Sweeney ag gabháil leis.

    Idir Teangacha ag Féile Leabhar Átha Cliath – Anna Heussaff

  3. #996241

    Heussaff has one of her own books, Buille Marfach (Cló Iar-Chonnacht), translated into English as Deadly Intent under the pen-name, Anna Sweeney.

    Asterix the Gael – Pól Ó Muirí

  4. #287158

    – Tá leagan Béarla dá húrscéal bleachtaireachta Buille Marfach (CIC 2010) scríofa ag Anna Heussaff faoina hainm cleite Anna Sweeney: Deadly Intent (Severn House 2014), atá ar fáil ar líne agus ó shiopaí leabhar.

  5. #1118908

    and a transcript of it is in the collection of the Assistant Secretary [of the Iberno-Celtic Society – O Reilly himself], who has now [1820] nearly translated, with an intent to publish, this invaluable piece of Irish history.’​ Ghlac an Donnabhánach [B6] scun scan leis gurbh é Cúcoigríche a scríobh an bheatha: bhí eolas aige gan amhras ar ‘Leabhar Lughaidh Uí Chléirigh’​ ach níor rith sé leis gurbh ionann é agus Beatha Aodha Ruaidh Uí Dhomhnaill.

  6. #420847

    Déanann Gulliver cur síos ar Phríomh-Aire na Breataine agus a thréithe: “I told him, that a first or chief minister of state, who was the person I intended to describe, was the creature wholly exempt from joy and grief, love and hatred, pity and anger; at least, makes use of no other passions,…that he applies his words to all uses, except to the indication of his mind; that he never tells a truth but with an intent that you should take it for a lie; nor a lie, but with a design that you should take it for a truth…” Ba dheacair cur síos níos fearr a fháil ar Theresa May, ceannaire nua Pháirtí na gCaomhach agus Príomh-Aire nua na Breataine.

  7. #735793

    Scríbhneoirí eile, fáiltíonn siad roimh bhuntáistí an fhéinaistriúcháin, mar a mhínigh Bernardo Atxaga, mór-úrscéalaí Bascaise: Mar a Tháinig Deadly Intent ón mBuille Marfach Nuair a foilsíodh Buille Marfach i mí Dheireadh Fómhair 2010, ní raibh mé ag smaoineamh romham ar aistriúchán d’aon sórt.