#811805
Más ornáid agus más ornáid amháin ar ár saol an teanga Ghaeilge, ní fada a ré.
Más ornáid agus más ornáid amháin ar ár saol an teanga Ghaeilge, ní fada a ré.
Nuair a scartar an scéal ón saol iompaíonn sé amach ina ornáid bhréagach.
Teilgeann sé gach scéal gan ornáid, agus is éifeachtaí an insint dá réir.
Teanga a bhí mar ornáid agus mar ornáid amháin ag cine, níor mhair an teanga sin ariamh agus ní mhairfidh choíche.
Ní raibh sa Ghaeilge agus gach sórt dúchasach a bhain léi ach ornáid mhaisiúil.
Tá na leathanaí beaga breactha le hurnaithe Naoiv Dórán i scrívneoireacht dhlú gan mhaisíocht gan ornáid.
Tháinig seanduine an treo agus ornáid deas eabhair bháin ar a liopa íochtarach.
Tá ornáid ó Dingle Distillery le bronnadh againn ar dhuine ár léitheoirí.
Tá sí ann mar ornáid ach níl sí ann mar theanga oifigiúil an Stáit,” arsa Connolly.
Tig le hoilithreach oiread fíona agus is mian leis nó léi a ól saor in aisce as sconna sa bhalla a bhfuil camóg, siombail na hoilithreachta, mar ornáid air.
Ní bheidh sa chomhartha ach fáinne buí gan ornáid ar bith air agus biorán ann chun é a cheangal de chóta nó de charbhat.
Úsáideadh cloch mhuilinn a bhíodh in úsáid ag a mháthair fadó, chomh maith, mar ornáid sa ghairdín.
Ní raibh fhios aici ar choimeád sé am na gréine nó am na réaltaí, ach bhí sé soiléir di nach raibh ina uaireadóir ach ornáid ar chaol a láimhe.
Stíl ghonta gan ornáid a chleachtaíonn an t-údar, rud a chuireann go mór le soléiteacht an leabhair.
Mar sin féin, mar a léirigh Pádraic Ó Conaire, ní raibh sa teanga i gcomhthéacs den chineál sin ach culaith nó ornáid.
Chuireas mo ghualainn leis an doras mar bhraitheas go raibh sé ar tí rud éigin a bhriseadh, ornáid nó rud éigin a thaitin liom féin.
Tá an Ghaeltacht ceangailte i ngréasán socheacnamaíochta an bháid bháin úd le fada agus is ornáid aeséitiúil í ó aimsir Chogaí na Talún a tháinig chun cinn i ndiaidh an Ghorta.
Trasna an bhóthair uaidh tá an ‘Bretzel Bakery’ ar Shráid Lennox, seod bácúslainne sa traidisiún Giúdach atá ina ornáid ar shaol na príomhchathrach ón mbliain 1870.
Nuair a chonaic siad an tinteán i gcúinne a n-árasáin bhrócaigh i Ráth Garbh i mBaile Átha Cliath i dtús báire bhí siad den bharúil gur ornáid a bhí ann.
Tithe deasa, iad ar fad an t-achar céanna óna chéile, an tsráid ciúin, gairdín beag féaraigh agus ar a laghad ornáid kitsch amháin i ngach gairdín.
Bhí an tAthair Peadar Ó Laoghaire ar son cruth na Gaeilge a chur ar aistriúchán agus gan ornáideachas a chur sa Ghaeilge murar ornáid Ghaelach é (Cronin 1998: 138).
Tá an-áthas ar NÓS a fhógairt go bhfuil an comhlacht Gaeltachta Dingle Distillery tar éis ornáid lán jin a thabhairt dúinn le bronnadh ar dhuine dár léitheoirí.
Ar Instagram: Tabhair croí don phictiúr seo, cuir clib sna tráchtanna ar an gcara lena n-ólfadh tú an deoch ann, agus abair linn cén sórt dí atá san ornáid.
Ar Facebook: Tabhair ordóg don phostáil seo, cuir clib sna tráchtanna ar an gcara lena n-ólfadh tú an deoch ann, agus abair linn cén sórt dí atá san ornáid.
Céard is cor don seanchaí nó don seanchas?Murar ornáid sheanda nó ábhar tánaisteach nach mbaineann le saol réalaíoch éigin é, is é an míniú is fearr fós air ná gur eolas atá ann.
Thit an fhreagracht air an náisiún a chur ar an eolas faoinar dúradh gan aon áibhéil, ná ornáid: ‘Láimhsigh sé an chóip den scéal roinnt mhaith uaireanta, thuig sé óna thuiscintí iompair agus béasa féin go raibh bunriail sáraithe ag Donegan ach nuair a loirg sé comhairle eagarthóireachta ar na daoine arbh é a ngnó é d’fhágadar faoi féin é. Ba é Liam an chéad duine sinsearach an tráthnóna sin i seomra na nuachta a chuir scéal an Uachtaráin chun tosaigh.
ní bheinn ag inse bréige dá n-abróinn gur bhain sí stangadh asam, bhí sí chomh gránna sin.Mar bharr ‘maise’ ar an ornáid seo bhí iallacha órga péinteáilte ag cur in iúl go raibh siad fite fríd shúilíní.
Bhí de nós ag airí agus feisirí Shasana, agus iad ag labhairt i mBéarla, sleachta a thabhairt as saothar na n-údar Laidine agus Gréigise mar ornáid cainte, agus mar áis a chuirfeadh treise breise ina n-argóintí.
Scríobh sé freisin: dán ar an Dochtúir Whaley mar ornáid nó ‘bonnlása’ ar dhán a bhí scríofa ag Diarmaid mac Sheáin Bhuí Mac Cárthaigh; roinnt marbhnaí; dán ar ionnarbadh Eoin Baiste Mhic Sleighne[q.v.]; dán molta ar a dhúiche féin, barúntacht an Bharraigh Mhóir; freagra ar Fhroinsiasach a d’iompaigh a chóta; dánta diaga.
Ní haon ornáid ar an leabhar an cuibhriú atá déanta orthu. Is trua gan mapa dá chosán sa leabhar, rinne mé féin leabharmharc de cheann.
Dar le Philpott gur ornáid a bhí sa róchanúnachas seo agus gurbh iad na ‘rhotic embellishments’ a bhíonn ag lucht léite na nuachta ar RTÉ ba chionsiocair leis an easpa spéise agus tuisceana a bhí ag daoine i dtaca le Gaeilge de.
Níl le déanamh agat ach dul chomh fada le leathanaigh NÓS ar na meáin shóisialta, clib a chur ar an gcara lena n-ólfadh tú an deoch ann, agus a rá linn cén sórt dí atá san ornáid ghalánta seo.
Ar Twitter: Déan athghiolc le trácht (quote-tweet) ar an ngiolc seo, cuir clib ar an gcara lena n-ólfadh tú an deoch ann, agus abair linn cén sórt dí atá san ornáid.
Giotaí ón chéad litir ó Cholumbán chuig an Phápa Greagóir Mór «Don Tiarna Naofa agus Athair i gCríost, an Ornáid is áille don Eaglais Rómhánach, mar Bhláth is mar onóir san Eoraip atá ag druidim siar, don Fear Faire is oirimhní, sé sin don Té ag a bhfuil an Tuiscint is mó do na Nithe a bhaineann le Dia, agus don té ar a bhfuil dualgas gníomhú, cuirimse, Bar-Jonah (duine gan tábhacht Columba) Beannú in ainm Chríost.