#1236069
‘Abair “Fuck the Pope,”’ arsa an saighdiúir go blasta.
‘Abair “Fuck the Pope,”’ arsa an saighdiúir go blasta.
‘Can nobody annul what the pope decrees?
We welcome Pope Francis’s call for firm and decisive action and for forgiveness.
We thank Pope Francis for his visit, and ask for his prayers.
Is minic é ag déanamh tagairt do ‘my ancestor, the Pope’ agus a leithéid.
Corcaíoch eile a raibh an scian nimhe amuigh aige don ócáid - Eoin “The Pope” O’Mahoney.
Ba iad a fuair, in 1977, an pictiúr cáiliúil sin de Elvis Presley sínte sa chónra don National Enquirer – ‘Get me Elvis in the box’ a dúirt úinéir an Enquirer, Generoso Pope (1891– 1950), leo agus ní duine é Pope a n-eiteofádá chuid orduithe.
Cumasc d’fhoréigean an IRA agus ‘No Pope here’ a chuir bac ar thuras an Phápa Eoin Pól 11 go hArd Mhacha.
“No Pope Here atá á rá agat?” arsa an láithreoir.
Cén t-iontas go raibh ceannteideal ar cheann de pháipéir Shasana an lá cheana, ‘Even The Atheists Should Pray For Pope Francis’.
Ó aimsir Alexander Pope go dtí an lá atá inniu ann, is iomaí sin duine a rinne tiontú ar mhórdhánta agus ar amhráin na ndaoine.
Stáblaí capall na Copley’s, stóras móna agus guail Pope’s agus Sheehan’s i Rutland Street.
In Irish Ecclesiastical Record LIV, 1939 mhol an tAthair Hugh Pope an t-aistriúchán agus rinne impí go bhfoilseofaí arís é.
Ultimately, it lead to his losing his influence with the pope, and to his virtual banishment from Rome.
Aistríodh go Conachadh é an bhliain sin, mar phionós, b’fhéidir, toisc gur labhair sé go tréan ar son John Pope Hennessy in aghaidh Parnell sa toghchán i gCill Chainnigh.
‘Abair “Fuck the Pope.” Abair é.’
An agóid 'Nope to the Pope' ag an GPO Chomh maith leis sin ag ArdOifig an Phoist i mBaile Átha Cliath tá agóid eile ar bun dar teideal 'Nope to the Pope'
Cuimhnigh ar shampla beag amháin: na ‘tuairiscí’ go raibh Donald Trump molta ag an bPápa (‘Pope Francis Shocks World, Endorses Donald Trump for President’).
Tá leabhar nua foilsithe ag David McWilliams [*The Popes Children*] agus sa leabhar sin tugann sé the trendiest radio station in Dublin ar Raidió na Life.
Tagann buíonta Kick The Pope trasna na farraige le páirt a ghlacadh i mórshiúlta an Dara Lá Déag.
Ach cad a thug ar a bhean Mary an véarsa áirithe úd de chuid Alexander Pope ón ‘Elegy to a Dear Departed Lady’ a ghearradh?
Ní beag a dúradh faoi nasc Rob le filíocht Alexander Pope: b’fhéidir nach gcreidfeá, a léitheoir uasail, go bhfuil an nasc seo ann ar chor ar bith.
Síltear go mbíodh an ministir seo ag caint faoi Pope agus b’fhéidir go mbíodh sé ag úsáid a chuid filíochta ina sheanmóirí.
Shamhlaínn na tuilte a bheith uilechumhachtach, iad ag sroichint póirsí nach mbeadh cead thar tairseach agam féin iontu go brách: an tSionagóg; an seamlas féin; stáblaí na gcapall in Joyce’s Alley; bácús Hosford’s; clós crua-earraí na nGiúdach, na Charnikers; stóras móna Pope’s.
Dúirt an tArdeaspag lena fhear teanga, Geoffrey De Priondragás, sagart pobail Chlár Chlainne Mhuiris, ‘Ask him who is the Pope.’ Chuir an sagart an cheist, agus ba é an freagra a fuair sé: ‘Níl a fhios agam munarb é an boc mór sin thall é,’ – an tArdeaspag Ó hÉilidhe.
Ach an oiread le Generoso Pope, níor mhaith leat é a eiteach.) Agus bhíodh a fhios agam ar an bpointe gur amach chuig láithreán tragóide éigin, nó ag cnagadh ar dhoirse i mBaile Munna ar thóir pictiúir de dhuine éigin a maraíodh i dtimpiste bóthair nó i gcíréib shráide, a bheinn ag dul.
Ar an ócáid chéanna cláraíodh mac léinn eile ón gColáiste Ollscoile, Lúghaidh Breathnach, an té a bhí ina Ghiúistís Dúiche níos déanaí agus a bhain clú amach dó féin mar údar The Pope in Killybuch mar aon lena dheirfiúr Helena, ábhar staraí, a phós Tomás Bán Ó Coincheanainn, Timire Chonradh na Gaeilge, ar ball.
Ar 6 Meán Fómhair, bhí tuairisc agam sa nuachtán go raibh Des Hanafin, cathaoirleach ar an Anti-Divorce Campaign (ADC) agus ball sinsearach d’Fhianna Fáil, ar a dtugtaí ‘the Pope of Thurles’, ag tuar go gcloífí an leasú.
Is léir gur le file den bhfichiú haois an guth seo, ach is file Gaeilge den bhfichiú haois a labhrann, file atá chomh teann as cúlra liteartha na Gaeilge agus a bheadh aon fhile chomhaimseartha Béarla as Chaucer nó Shakespeare nó Pope, file a bhaineann úsáid go neamh–leithscéalach as canúint liteartha agus a dhéanann le teann údarás a ceirde friotal nádurtha, saorghinte den chanúint sin, i dtreo go dtéann an saothar abhaile ar an léitheoir i leith is go raibh sé féin ina shaoránach de dhomhan seo na n–iontas inar teanga bheo, chomhaimseartha, i mbarr a sláinte í an Ghaeilge, gan easpa pobail, ná fostruchtúra ná fráma reifrinn ag goilliúint uirthi toisc nach raibh riamh.
“Molaimse go ndíreoimis ár n-aird ar an bparaidím theicneo-stiúrtha atá i réim agus ar ionad an duine agus a ghníomhaíocht sa domhan.” Bhéarfaidh John Carey, an chéad léacht, “The Termini Naturae from Augustinus Hibernicus to Pope Francis” agus seolfar cnuasach léachtaí na bliana seo caite, Léachtaí Cholm Cille XLVI: an scríbhneoir Gaeilge agus Saol a Linne.
He prided himself on having obtained a bull from Pope Pius IV for the foundation of a pontifical college in Ireland, and seventeenth-century commentators attributed the foundation of seminaries for Irish students on the continent to his pioneering efforts.’ Deir John J.
This learned and worthy man, McDonnell, died near Charleville in the year 1754: and I have never since been able to find how his papers were disposed of, though I am told he left them to me.’ Dhearbhaigh Ó hAllmhuráin gurbh fhearr d’fhile é ná Pope.
Pope Hennessy, ‘What do the Irish Read?’ (1884), i gcló ag Geoghegan: ‘The Irish History that has the widest circulation is written by two men, the union of whose literary work is characteristic of the national spirit – the Royalist priest who was chaplain to James the Second’s army [sic], and the Ulster Protestant who was transported to Beirmiúda in 1848.’ Is é breithiúnas Geoghegan: ‘MacGeoghegan’s work thus achieved the status of a classic of Irish nationalism.’
Deir an Rathileach: ‘He then, with the Pope’s approval, returned to Spain in order to further the interests of the Earl of Tyrone at the Spanish court.’ ‘Fray Florentino’ a thugadh Spáinnigh air.
Walsh an litriú traidisiúnta ach welsh an fuaimniú traidisiúnta in Éirinn, rud is léir ar rann a scríobh James Joyce i 1912 : ‘Tis Irish brains that save from doom / The leaky barge of the Bishop of Rome / For everyone knows the Pope can’t belch / Without the consent of Billy Walsh.’ D’fhiafraigh a bheathaisnéisí, an tAthair Patrick Walsh, den ardeaspag lá, más fíor, cathain a d’iompaigh na Welshes ina Walshes.
Ba thréimhse í ina raibh sé dosháraithe agus lucht féachana á chur faoi dhraíocht ag leithéidí The Sopranos, Band of Brothers, The Wire, Deadwood agus Sex and the City. Tá HBO imithe le fán ábhairín ós na laethanta úd agus cé go bhfuil Game of Thrones, The Young Pope, The Night Of agus Big Little Lies aige tá leithéidí Westworld imithe sa bhfraoch in ainneoin an bhúis ar fad.
Ba bheag dán ná saothar ficsin a chuir sé amach ansin, ach is léir go raibh féith na filíochta ann go fóill agus go mbíodh sé ag aithris dánta grinn seicteacha ag dinnéar lena chomhdhlíodóirí, ‘The Loyal Orangeman’ ceann díobh, ‘Father Tom and the Pope’ ceann eile.
I dtaca le forbairt an phobail rinne sé tagairt d’fhocail an Phiarsaigh, “What is gained for Ireland if the children of the Shankill Road curse the Pope in Irish instead of English?” D’fhás cuid dá ndearna sé ar son na bpobal go díreach as an obair a rinne sé ar son na Gaeilge.
‘Abair é, bastard dána.“Fuck the Pope.” Abair é.’
Bhí Niamh ina Léiritheoir Sraithe freisin ar an Saturday Night Show, Late Late Show agus an Late Late Toy Show agus bhí sí ina léiritheoir agus ina léiritheoir feidhmiúcháin ar mhórimeachtaí beo ardphróifíle - Centenary, Pope Francis in Ireland agus The Late Late Show Londonina measc.
Tá cáil go forleathan ar McWilliams mar gheall ar a leabhar nuafhoilsithe, *The Popes Children*, a chuid colún sa *Sunday Business Post *agus sa *Irish Independent *agus na cláracha raidió agus teilifíse éagsúla ar a mbíonn sé mar aoi nó mar láithreoir.
Tá cáil go forleathan ar McWilliams mar gheall ar a leabhar nuafhoilsithe, *The Popes Children*, a chuid colún sa *Sunday Business Post *agus sa *Irish Independent *agus na cláracha raidió agus teilifíse éagsúla ar a mbíonn sé mar aoi nó mar láithreoir.
Tá cáil go forleathan ar McWilliams mar gheall ar a leabhar nuafhoilsithe, *The Popes Children*, a chuid colún sa *Sunday Business Post *agus sa *Irish Independent *agus na cláracha raidió agus teilifíse éagsúla ar a mbíonn sé mar aoi nó mar láithreoir.
Cén leabhar atá á léamh agat faoi láthair?The Pope’s Children le David McWilliams díreach léite agam agus tá *11 Minutes* le Paola Coelho á léamh agam faoi láthair.**Cén ceol is fearr leat?**Aon rud ar féidir liom damhsa a dhéanamh in éineacht leis, go háirithe rithimí anamúla SpáinneachaCén scannán is fearr a chonaic tú riamh?*Dirty Dancing*.
Tá cuimhne aige Sammy Wilson, ball den DUP agus iar-Ardmhéara de chuid Bhéal Feirste, agus Rhonda Paisley ón pháirtí céanna, ag canadh na línte seo a leanas le linn cruinnithe: "No Pope and no priest, no rosary beads.
Sé an tAire Stáit Turasóireachta agus Spóirt Breandán Ó Grífín a dheanfaidh an oscailt oifigiuil ar a 6 a chlog, agus deanfaidh aoí speisialta an tráthnóna, an saineolaí Rugair Brent Pope Gradam Bizworld na mBunscoileanna a bhronnadh, agus labharfaidh sé i ndiaidh an bhronnadh.
(Dúirt an t-aontachdóir Chris McGimpsey [The Irish Reporter, Samhradh, 1993] faoin gCanónach Quinn: 'It hardly needs to be pointed out that there is no theological reason why a Protestant should not or could not master Irish…Quinn, for example, informed me that the first Irish phrase he ever learned was 'To Hell with the Pope'.)
Smaoiním i gcónaí ar an méid a bhí le rá ag an bhfile Alexander Pope – ‘How happy is the blameless vestal’s lot!
Tá Columbanus anseo agus é ar misean chun na mór-roinne: Columbanus – the Little Dove – arrived in Francia in 590: the same year that Gregory was elected pope.
I 1984, bhí páirt aige mar mhionchoirpeach a bhí féachaint le dul chun cinn a dhéanamh, sa scannán *The Pope of Greenwich Village.* Mar sin, céard a rinne Rourke nuair a chuir Gotti *ceist *air, mar dhea, ar mhiste leis gan páirt a ghlacadh sa scannán faoi na Westies?