#991103
Professor Ian Bryden, vice-principal (research) at the university, said: “We are very pleased to welcome such an eminent international scholar into our team.
Professor Ian Bryden, vice-principal (research) at the university, said: “We are very pleased to welcome such an eminent international scholar into our team.
Callary’ in 1839 agus Teagasc Críostuighe an Fhíor- creidmheach ag taisbeanadh Príomh Earraidibh Eaglais na Róimhe (1841), aistriúchán ar A Protestant Catechism: shewing the principal errors of the Church of Rome (1836).
Ar leathanach 16 tá seo scríofa:*Hurling was the principal competitive game, football – a game of purely English origin – being restricted to a few localities*.
Bhí dearcadh an Aire Dukes ag teacht leis an mhéid sin: “While the Government committed itself to provide a genuinely supportive environment for those who choose Irish as their principal language and while it acknowledged the publication of the Plan, no undertaking has been given as to the implementation thereof.” Cháin an tAire Dukes cur chuige an Bhoird a bhí ag lorg tuairimí an phobail faoin phlean ag an am “to make up for the lack of consultation at the drafting stage”.” Chuir an tAire Seirbhís Phoiblí, John Boland, go mór ina éadan fosta ar an bhonn go ndéanfaí lagú ar an lánchosc earcaíochta dá ndéanfaí eisceacht i gcás Bhord na Gaeilge.
na mná] are only taking a case concerning the 2013/14 round (highlighted to emphasise this), whereas the management know full well that the women’s principal intention is to contest the 2008/9 round, where the gender discrimination is at its worst.” Ag éirí as an méid seo, mhaígh an Dochtúir Sheehy Skeffington go raibh an t-eolas thuas curtha i láthair ar bhealach a d’fhéadfadh daoine a chur amú agus go ndearnadh an méid sin d’aon turas.
This is the principal difference between a dog and a man.” Ní raibh Twain ag cur síos go sonrach ar bhancaeirí, ach oireann a ndúirt sé don ghnáthchaidreamh idir airí rialtais agus bancaeirí.
Scríobh an Donnabhánach ó Dhoire sa bhliain 1834: “some time ago in these glens there were Irish Scholars whose principal amusement was to read over at their fireside on Winter evenings tales and poems concerning the exploits of Fin and his Fians” (OSL Doire Cholm Cille, 26).
Meabhraítear i réamhrá An paróiste míorúilteach (2011), an cnuasach de rogha dánta agus dánta nua le Máire Mhac an tSaoi, atá curtha in eagar go breá ag louis de Paor, gur mhínigh an file cheana gurb é ‘refusal [...] her principal theme.
All their principal men except two, have been captured … and most of their rifles and equipment.’ Níorbh eisean an t-aon duine a shíl go raibh an cogadh san iarthar ag druidim chun deiridh.
All their principal men except two, have been captured … and most of their rifles and equipment.’ Níorbh eisean an t-aon duine a shíl go raibh an cogadh san iarthar ag druidim chun deiridh.
It may seem strange to us that a committed Catholic priest would be appointed principal of a Muslim secondary school, but he obviously performed his duties with complete dedication and with a balanced understanding of cultures which would not go amiss today, either in sectarian Nigeria, or in bigoted racist Europe.
Maidir lena eolas ar theangacha deir an bheirt sin: ‘One of his principal interests from the first was language and he was fluent in French and Flemish, had a working knowledge of Irish and German, besides an acquaintance with more exotic languages such as Berber, Coptic and Chinese.’ Deir Deirdre Flanagan[q.v.]: ‘By academic inclination he was a linguist – indeed, a veritable polyglot, with a fluent command of seven modern languages (including Modern Irish) and varying degrees of mastery of some further fifteen languages, ancient and modern’ (Bulletin of the Ulster Place-Name Society, 1981-2).
Tá gaisce déanta ag an stáisiún sa réimse seo agus níorbh aon bhréag í ag Eamon O’Flaherty nuair a scríobh sé ar History Ireland gurb é TG4 an ‘principal broadcaster of historical material in Irish television’ agus gur eiseamláir a bhí ann do stáisiúin eile ó thaobh ábhar staire de.
san Acht Oideachais, 1998: ‘adopt a programme of activities which will promote the involvement of parents, in consultation with the Principal, in the operation of the school.’ / ‘clár gníomhaíochtaí a ghlacadh lena ndéanfar páirteachas tuismitheoirí, i gcomhairle leis an bPríomhoide, in oibriú na scoile, a chur chun cinn.’ (51/1998/26/2(b)).
Ní luaitear a ainm faoi ‘Lists of words, phrases, etc., of varying scope and extent were obtained from’ (1927: xiii) ach, ag breathnú dúinn faoin rannán ‘Principal abbreviations and references explained’ feicimid go seasann McK, a luaitear le hais focail áirithe san fhoclóir, do Sheán Mac Murchadha Caomhánach, ‘McK — Words (chiefly from the Ballyferriter district), by Seán Mac Murchadha Caomhánach’ (1927: xxvi).
Bhí an Dame (a bhí ina fhear) chomh maith leis an Laoch nó Principal Boy ( a bhí ina bean) ar na gnéithe de thraidisiún na geamaireachta a thaitin go mór le daoine agus a mhaireann go fóill.
San aois victeoiriach, nuair a bhí cosc ar chosa cuaracha pianó a thaispeáint, ba mhór an faoiseamh ag fir é go raibh cead acu súil a chaitheamh ar chosa dea-chumtha an ‘principal boy’ gan náire a bheith orthu!
I have no hesitation in saying that the real situation is reversed in this paragraph; the nobleman is made to play the part of principal, while the translators and the delvers among ancient authorities remain nameless behind the scenes.’ In Gaelic Literature surveyed deir Aodh de Blacam [B1]: ‘The result is a vivid and fascinating book, written in language that the Gaelic speaker of today can read with but little difficulty, since it is not the artificial Gaelic of the professional historians, but the very speech of the people, that has changed comparatively little since the days in which the book was written.’ Sa tulrá i leabhar Mhic Giolla Chomhaill deir Tomás Ó Fiaich: ‘Seo an saothar litríochta ón 16ú haois is cosúla le “caint na ndaoine”.
Scríobh an Roinn Oideachais chuige ar an 29 Deireadh Fómhair agus cuireadh in iúl dó go raibh an tAire Oideachais, Paddy Cooney, buartha go raibh páistí faoi chúram múinteora nach raibh ceadaithe ag an Roinn, agus go raibh sí ag teagasc sa scoil rud a bhí ag sárú Rialacha na mBunscoileanna: “It follows, therefore, that Recess school is not being conducted at present as a national school in accordance with the terms of the Rules and the school lease and that the principal teacher is not in a position to carry out her post,” a thug an Roinn le fios i litir chuig Bord Bainistíochta na scoile ar an 14 Eanáir.
Thug Oifig an Phríomh-Aturnae le fios go raibh an Bord Bainistíochta agus a gCathaoirleach ag sárú na rialacha: “in that a teacher who is not sanctioned by the Minister of Education is in fact usurping the position of the Principal Teacher duly sanctioned by the Minister.” Bhíothas ag ceileadh deis teagaisc ar an Phríomhoide agus ar a cearta a cuid dualgais a chomhlíonadh.
D’aithin O’Grady féin an tábhacht a bhain leis an gcineál seo staire maidir le mórtas náisiúnta a chothú: D’fheidhmigh na naisc seo le traidisiún ársa Gaelach mar ‘a principal source of cultural integrity and validity’ (O’Leary 1994: 30), a thug seasamh ní ba dhaingne do ghluaiseachtaí athbheochana na hÉireann.
Deir W .B Yeats i gceann de na línte is draíochtúla aige, ‘I’m looking for the face I had before the world was made.’ Bhí an Yeatsach mar chomhaistritheoir ar leagan de na hUpainiseadaí agus is féidir an t-eagrán sin a léamh ar líne: www.holybooks.com/the-ten-principal-upanishads/ Bhís riamh ann, mar sin.
“Very few staff have the confidence or language skills to deliver services in Irish… “Demand for services through Irish is very low in non-Gaeltacht areas, and almost non-existent in some services, which has led the HSE – in the development of this Scheme – to tailor its principal efforts to where the demand does exist.” Maidir le daoine a bhfuil Gaeilge acu a earcú don Ghaeltacht, deir Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte: “As vacancies arise through routine staff attrition, replacements will be Irish-speaking where possible.” Deirtear chomh maith go mbeidh “[that] the ability to work through Irish will be deemed highly desirable for staff recruited or assigned to Gaeltacht-based Primary Care Teams” agus go dtabharfar tacaíocht do bhaill foirne atá ag iarraidh feabhas a chuir ar a gcuid Gaeilge.