#269829
Ba í an té ab óige de 14 clainne ar bronnadh na 'Singing Ritchies' orthu.
Ba í an té ab óige de 14 clainne ar bronnadh na 'Singing Ritchies' orthu.
“There was singing, there was drinking.
“Barbara is singing and she’s singing in Irish,” a dúirt Ó Mainnín, “or else there’s no fight.”
Plays, singing and conferences appeared to compose the programme.
“I saay, old boy, that strange singing is quite amaaazing .
singing of psalms?
I have won singing prizes at the Mod and spoken in Gaelic on Gaelic media.
Tosnaítear I'm singing in the Rain.
*Singing Nuns agus Sister Act * mo thóin!
“I hear a lot of music that’s just lazy – you know, people in their bedrooms singing some shit into the microphone.
Ní thugann Fintan Vallely cúlra an téarma ach deir sé: “as the line of singing has never been broken the style is as modern as it is old” (Vallely 1999, 336).
Bhí ‘Splendid’ amuigh le Cúntóir agus beirt shinsearach san IRA áitiúil: ‘the notorious ‘Splendid’ kept singing drinking and falling.
Faoi stáisiún Heuston i mBaile Átha Cliath a bhí sé, agus bhí cuid mhaith den ‘All singing, all dancing’ faoi.
Ba é Gene Autry, “the singing cowboy” mar a thugtaí air, a chan an t-amhrán den chéad uair.
Luaitear Cromail ar éigean: “When battle commences you and your men must go forward singing on God’s mission.
Gilbert: ‘Archbishop Peter Talbot, his “violent political opponent” accused him of dressing in “fine dress and ribands”; and of singing and dancing.
When one hears such high excellence of singing, one searches in vain for praise that won’t seem incompetent or patronising’ (i gcló ag Mac Con Iomaire).
Bhíodh sé rannpháirteach i gcláir raidió mar Round the fire, Ireland is singing agus Balladmakers’ Saturday night.
Tobar nach bhfuil tráite go fóill de réir dealraimh agus ‘Keep Me Singing’ ar an séú halbam is tríocha dá chuid.
Ó na tuairiscí a chuala mé ar mo bhealach amach, d’aontaigh a raibh ann le teideal an albaim úir – Keep me Singing!
Ní luann Hardiman (1831ii: 272) aon fhonn leis ach oiread, ach bhailigh Joyce (1909: 20) idir fhocail agus fhonn ‘from the whistling and singing of Phil Gleeson: 1851’.
B’fhiú ‘hand-beaten Tibetan bowl ’ nó ‘Tibetan singing bowl ’ a chuardach ar líne ach níor cheart breis is tríocha euro a chaitheamh air.
RM: Tá tuilleadh eolais ar fháil ag [www.wexford.ie](http://www.wexford.ie/) [Cuir isteach na focail “Traditional Irish Singing Project” sa bhosca faoi “Search”].
Christine Primrose, from the Isle of Lewis in the Outer Hebrides, has been singing traditional Gaelic song all her life.
“...Singing this will be the day that I die.” Tá súile Eric ar oscailt an oíche ar fad.
Fear a dúirt roimh an troid mhór le McCallum nuair a bhí sé socraithe in gan fhios dó ‘*The Soldier’s Song*’ a sheinm: “*Barbara (Baib Sullivan) is singing and she’s singing in Irish or else there’s no fight*”.
‘[A] kind of ‘The Singing Detective’ meets One Flew Over the Cuckoo’s Nest,’ a thug Delap ar an dráma.
Now I’m drunk and afraid, wishing the world would go away, whats the point in singing songs, if they’ll never even hear you?” Ábhar meanmnach?
Má tá sibh ag siopadóireacht i gcathair Bhéal Feirste an deireadh seachtaine seo, coinnígí súil amach do na ‘Street Singing Sweepers’, a bheas i mbun amhráin na Nollag a fhad is atá sráideanna na cathrach á gcoinneáil glan acu.
Is samplaí móra an pátrún nó an t-aonach; deir Douglas Reid: “carnival, then, was a period of indulgence in food and drink, enhanced sexuality, singing and dancing in the streets, familiarity between strangers, the acting out of aggressiveness, the acceptance of folly and carnival ‘madness’.
The first batch of TG4 programmes will highlight some of the station’s more established content, such as chat show Comhrá with Máirtín Tom Sheáinín; singing show Sean Nós with Síle Denvir, Timpeall na Tíre, a selection of regional news stories and Féilte – Slí an Atlantaigh in which presenter Síle Ní Bhraonáin follows the Wild Atlantic Way.
There will be conversational Irish language classes (intermediate level), workshops on sean-nós singing, a table quiz and plenty of ceol and caint with the local native speakers in the evenings, says de Búrca.
Galway an area with a rich musical and singing tradition, an area where the English spoken by the local people is still shrouded with the textures of the Irish language that was once spoken in many of the abandoned cottages there.
It doesn’t have to limit you.” Even in a genre as then-marginalized as traditional singing – often referred to as “sean-nós today – there was a good deal of heated debate on the correct ascription for this ancient art-form as far back as 1939.
In fact, the Oireachtas of that year organized a symposium so that a number of talented singers from each of the three Gaeltachts – in Connacht, Munster and Ulster – could respond to the then-recent trend of referring to this category of singing as “sean-nós”.
As excellently elucidated in Liam Mac Con Iomaire’s biography of Galway singer Joe Heaney – Seosamh Ó hÉanaí – Nár fhágha mé bás choíche (Cló-Iar-Chonnacht) – the participants in this symposium were uniformly against the term “sean-nós” being ascribed to this form of singing as learned within their extended families and local communities.
Agus déanaim amach go bhfuil ceithre cinn agamsa nach bhfuil ag Proinsias: ‘An Talking Bird, an Singing Tree agus an Golden Water’, ‘Rí Connell agus an Gadaí Dubh’, ‘Triúr Mac Rí ag Tóraíocht Deoch Leighis’ agus ‘Lán-Dearg Mac Rí in Éirinn’.
Deir sé: ‘I have to thank a friend for transcribing the music of my imperfect imitation of Mr Byrne’s singing of the verse.’ As sin go 1993, nuair a foilsíodh alt leis ar an Manannais, ba mhinic idir ailt agus nótaí aige in Éigse ar chúrsaí sanasaíochta, ar an ngramadach agus ar chanúintí na Gaeilge, Ghaeilge na hAlban, etc.
Tá cuntas gairid air: ag Ríonach Uí Ógáin in The Companion to Irish Traditional Music, 1999 in eagar ag Fintan Vallely; ag Pearse Hutchinson ar chlúdach an cheirnín a thug Gael Linn amach faoi lipéad Shanachie, Darach Ó Catháin: Traditional Unaccompanied Singing.
‘Máire, a mezzo-soprano, combined what she had learned of sean-nós singing in the Gaeltachtaí with her training in classical music and was one of the few singers ever to do so with complete success’ (Ó Céirín).
Carmody, Comeragh Mills, county of Waterford, from the dictation of Patrick Hally, from whose singing the music was arranged by Miss Armstrong, of Comeragh.’ B’in é an chéad rud i gcló ag an gCearmadach agus ba é sin a spreag é chun amhráin agus lámhscríbhinní a bhailiú.
“Strictly considered”, a scríobh peannaire éigin san iris Mheiriceánach New Republic thiar sa bhliain 1918, “writing about music is as illogical as singing about economics.” Chuaigh John Lennon céim níos faide nuair a nocht sé an tuairim in 1981 gurb ionann a bheith ag scríobh faoi cheol agus a bheith ag caint faoi bhualadh craicinn.
Ba é Brian Mullen, BBC Raidió an Fheabhail, a sheol Songs From The Sperrins – traditional singing from Mid and North Tyrone le Peadar Mac Gabhann agus Frainc Ó Cléirigh i gCabhán an Chaorthainn Dé hAoine 11 Nollaig 2009.
Fé mar a chanann sé ar ‘Pearly Gates’: “In my time of sorrow / Do you have a song that I could borrow?” Más saothar in ómós do luath-cheol Bob Dylan agus Joni Mitchell a bhí in albam deireanach Morby, Singing Saw (2016), is litir chumainn do mhórchathracha na Stát Aontaithe é City Music atá fréamhaithe in aeistéitic cheoil The Velvet Underground agus Patti Smith.
Nuair a thosaigh Earnán Ó Máille ar chuntas a scríobh ar an gcogadh cathartha dá dara leabhar beathaisnéise The Singing Flame, bhí deacracht mhór amháin aige: bhí sé faoi ghlas i bpríosún Mhuinseo le linn chuid mhór den chogadh sin.
‘No aspect of Irish music can be fully understood without a deep appreciation of sean–nós singing.’ Sin é a dúirt an píobaire agus an léachtóir Tomás Ó Canainn sa leabhar a scríobh sé dar teideal Traditional Music in Ireland. Dúirt píobaire eile uair amháin go dtabharfadh sé uaidh a chuid píobaireachta ar fad ar son Gaeilge a bheith ar a thoil aige.
Tá nóta in aice le rainn as Laoi na Con Duibhe i lámhscríbhinn eile ina mínítear gurbh é Eoghan Ó Comhraí a thóg síos iad ‘from the recitation of a blind Irish ballad singer from the Co of Clare who he met with singing in the streets of Dublin’ (John Rylands 45: 182).
If people were singing 'Óró sé do bheatha bhaile' and all that sort of stuff when I was in the Gaeltacht many many years ago,”* arsa Delamare, *“I don't know if I would have run away in such a distressed state!
Murab ionann agus leithéidí *Mary Poppins* nó *Singing in the Rain* - ceoldrámaí ina dtéann na carachtair i mbun amhránaíochta gan choinne - tá inchreidteacht ag baint le húsáid na n-amhrán sa scannán áirithe seo mar gheall ar gur ceoltóirí iad na príomhcharachtair.
Murab ionann agus leithéidí *Mary Poppins* nó *Singing in the Rain* - ceoldrámaí ina dtéann na carachtair i mbun amhránaíochta gan choinne - tá inchreidteacht ag baint le húsáid na n-amhrán sa scannán áirithe seo mar gheall ar gur ceoltóirí iad na príomhcharachtair.