#1591872
Dúirt Giblin chomh maith nár deineadh aon aistriúchán go Gaeilge riamh ar an Explosive Substances Act 1883, an t-acht faoina ciontaíodh Billings.
Dúirt Giblin chomh maith nár deineadh aon aistriúchán go Gaeilge riamh ar an Explosive Substances Act 1883, an t-acht faoina ciontaíodh Billings.
D’iarr fear atá ar a thriail sa Chúirt Choiriúil Speisialta inniu go gcuirfí a chás ar atráth toisc nach bhfuil aistriúchán Gaeilge ar fáil ar an 1883 Explosive Substances Act, an Criminal Evidence Act of 1992 agus rialacha na Cúirte Coiriúla Speisialta.
The only time I used it subsequently was in New York bars in clandestine conversations pertaining primarily to the purchase of illicit substances." Deir sé ansin go bhfuil sé ag foghlaim na teanga le go mbeidh sé in ann an méid a scríobh Mac Grianna a léamh dó féin: "Is óg i mo shaol a chonaic mé uaim é, an ród sin a bhí le mo mhian." Bhí macántacht agus daonnacht ar leith sa chur i láthair, greann agus gruaim fite go maith le chéile.