#1214171
D’éag TE i dtaisme gluaisrothair sa bhliain 1935.
D’éag TE i dtaisme gluaisrothair sa bhliain 1935.
Is iad seo a leanas na leabhair a d’aistrigh Seosamh Mac Grianna ó Bhéarla go Gaeilge agus a d’fhoilsigh Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath: Comin’ Thro’ the Rye le Helen Mathers (Teacht Fríd an tSeagal, 1932); Ben Hur le Lew Wallace (Ben Hur, 1933); The Nigger of the ‘Narcissus’ le Joseph Conrad (An Máirnéalach Dubh, 1933); The Whiteheaded Boy le Lennox Robinson (An Páistín Fionn, 1934); Typhoon and Amy Foster le Joseph Conrad (Séideán Bruithne agus Amy Foster, 1935); Hangman’s House le Donn Byrne (Teach an Chrochadóra, 1935); Islanders le Peadar O’Donnell (Muinntir an Oileáin, 1952, 1935); Adventures of a Younger Son le E.J.
1935: D’éag Shan Bullock, úrscéalaí.
Is iad seo a leanas na leabhair a d’aistrigh Seosamh Mac Grianna ó Bhéarla go Gaeilge agus a d’fhoilsigh Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath: Comin’ Thro’ the Rye le Helen Mathers (Teacht Fríd an tSeagal, 1932); Ben Hur le Lew Wallace (Ben Hur, 1933); The Nigger of the Narcissus le Joseph Conrad (An Mairnéalach Dubh, 1933; The Whiteheaded Boy le Lennox Robinson (An Páistín Fionn, 1934); Typhoon and Amy Foster le Joseph Conrad (Séideán Bruithne agus Amy Foster, 1935); Hangman’s House le Donn Byrne (Teach an Chrochadóra, 1935); Islanders le Peadar O’Donnell (Muinntir an Oileáin, 1952 (1935); Adventures of a Younger Son le E.J.
Is iad seo a leanas na leabhair a d’aistrigh Seosamh Mac Grianna ó Bhéarla go Gaeilge agus a d’fhoilsigh Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath: Comin’ Thro’ the Rye le Helen Mathers (Teacht Fríd an tSeagal, 1932); Ben Hur le Lew Wallace (Ben Hur, 1933); The Nigger of the Narcissus le Joseph Conrad (An Mairnéalach Dubh, 1933; The Whiteheaded Boy le Lennox Robinson (An Páistín Fionn, 1934); Typhoon and Amy Foster le Joseph Conrad (Séideán Bruithne agus Amy Foster, 1935); Hangman’s House le Donn Byrne (Teach an Chrochadóra, 1935); Islanders le Peadar O’Donnell (Muinntir an Oileáin, 1952 (1935); Adventures of a Younger Son le E.J.
Is iad seo a leanas na leabhair a d’aistrigh Seosamh Mac Grianna ó Bhéarla go Gaeilge agus a d’fhoilsigh Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath: Comin’ Thro’ the Rye le Helen Mathers (Teacht Fríd an tSeagal, 1932); Ben Hur le Lew Wallace (Ben Hur, 1933); The Nigger of the ‘Narcissus’ le Joseph Conrad (An Máirnéalach Dubh, 1933; The Whiteheaded Boy le Lennox Robinson (An Páistín Fionn, 1934); Typhoon and Amy Foster le Joseph Conrad (Séideán Bruithne agus Amy Foster, 1935); Hangman’s House le Donn Byrne (Teach an Chrochadóra, 1935); Islanders le Peadar O’Donnell (Muinntir an Oileáin, 1952 (1935); Adventures of a Younger Son le E.J.
Is iad seo a leanas na leabhair a d’aistrigh Seosamh Mac Grianna ó Bhéarla go Gaeilge agus a d’fhoilsigh Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath: Comin’ Thro’ the Rye le Helen Mathers (Teacht Fríd an tSeagal, 1932); Ben Hur le Lew Wallace (Ben Hur, 1933); The Nigger of the ‘Narcissus’ le Joseph Conrad (An Máirnéalach Dubh, 1933; The Whiteheaded Boy le Lennox Robinson (An Páistín Fionn, 1934); Typhoon and Amy Foster le Joseph Conrad (Séideán Bruithne agus Amy Foster, 1935); Hangman’s House le Donn Byrne (Teach an Chrochadóra, 1935); Islanders le Peadar O’Donnell (Muinntir an Oileáin, 1952 (1935); Adventures of a Younger Son le E.J.
Is iad seo a leanas na leabhair a d’aistrigh Seosamh Mac Grianna ó Bhéarla go Gaeilge agus a d’fhoilsigh Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath: Comin’ Thro’ the Rye le Helen Mathers (Teacht Fríd an tSeagal, 1932); Ben Hur le Lew Wallace (Ben Hur, 1933); The Nigger of the ‘Narcissus’ le Joseph Conrad (An Máirnéalach Dubh, 1933; The Whiteheaded Boy le Lennox Robinson (An Páistín Fionn, 1934); Typhoon and Amy Foster le Joseph Conrad (Séideán Bruithne agus Amy Foster, 1935); Hangman’s House le Donn Byrne (Teach an Chrochadóra, 1935); Islanders le Peadar O’Donnell (Muinntir an Oileáin, 1952 (1935); Adventures of a Younger Son le E.J.
D’éag sé in Cheam, Surrey, ar an 27 Feabhra, 1935.
Bhí naoi gcraobh de chuid an Chonartha sa chathair in 1935.
Bliain faoi leith ab ea an bhliain 1935 i stair Chathair na dTreabh.
Ón mbliain 1935 amach chaith sé a shaol i seirbhís taidhleoireachta na hÉireann.
Tá taifeadadh traidisiúnta ann ón bhliain 1935 (Lomax).
Tugadh Aisteoirí Ghaoth Dobhair ar an chumann ó 1935 ar aghaidh.
Fuair sé bás i dtimpist bóithre in 1935.
Fuair sé bás i dtimpist bóithre in 1935.
Fahy (1854–1935) as Cinn Mhara, Co.
An Anthology (1935), a thiomsaigh Edna C. Fitzhenry:
Rinne Ford scannán i 1935 den úrscéal The Informer a scríobh Ó Flaithearta.
In Hollywood is mó a bhí Liam Ó Flaithearta ó Aibreán 1934 go dtí Meitheamh 1935.
Taispeánadh an scannán sin den chéad uair i mí na Bealtaine 1935.
Sa bhFrainc a chríochnaigh sé an obair i samhradh na bliana 1935.
Sa bhFrainc a chríochnaigh sé an obair i samhradh na bliana 1935.
Tamall ina dhiaidh sin, taispeánadh grianghrafanna de cheantar an Chladaigh i nGaillimh i 1935.
Ar an 11 Eanáir 1935, tionóladh cruinniú de chuid choiste comhairleach na Roinne Oideachais.
Dúradh liom go háitiúil nár tugadh ceadúnas nua ar bith amach ó 1935.
Rugadh George Derek Fleetwood Bell i mBéal Feirste sa bhliain 1935.
Ní raibh pobal Gaeltachta i Ráth Cairn go dtí 1935.
Lena linn bhuaigh Maigh Eo an Sraithchomórtas 6 huaire as a chéile (1935-39).
Rugadh Tim Robinson in Yorkshire i Sasana i 1935.
Go luath ina dhiaidh seo (1935), chuaigh Thomson isteach sa Pháirtí Cumannach.
Idir na blianta 1934 agus 1937, foilsíodh An Páistín Fionn (PF) (1934), aistriúchán ar The Whiteheaded Boy le Lennox Robinson, ar ghlac an Gúm leis in 1931; Séideán Bruithne agus Amy Foster (SB) (1935), ar ghlac an Gúm leis in 1930 agus ar aistriúchán ar Typhoon and Amy Foster le Joseph Conrad é; Teach an Chrochadóra (TC) (1935), aistriúchán ar Hangman's House le Donn Byrne ar ghlac an Gúm leis in 1931; Muinntir an Oileáin (MO) (1935) ar ghlac an Gúm leis i 1933 agus ar aistriúchán é ar Islanders le Peadar O'Donnell a tugadh isteach in 1930; Imeachtaí Fhear Dheireadh Teaghlaigh (IFDT) (1936), aistriúchán ar Adventures of a Younger Son le E.J.
Phós mise i 1935.
In eagrán 28 Meitheamh 1935 (28.6.1935: 5) tá fógra ar Aontas Gaedheal: ‘Irish-Ireland: Irish Arts!
Mar eolas breise, faightear an aidiacht ‘eadóirsithe’ in acht ó 1935 ar ‘naturalised’ (Acht Náisiúntachta agus Saoránachta Éirinn, 1935), agus tá ‘eadóirsiú’ le fáil chomh maith le ‘eadóirseacht’ ar ‘naturalisation’ ó 1956 anonn Rinne Tomás de Bhaldraithe obair bhleachtaireachta ar fhocail éagsúla, an focal ‘bleachtaire’ féin ina measc.
Meastar milliún go leith focal a bheith sna leabhair a d’aistrigh sé don Ghúm i rith 1925-32: Teacht fríd an tseagal (1932) (Comin’ thro’ the rye le Helen Mathers); An mairnéalach dubh (1933) (The nigger of the narcissus le Joseph Conrad); Ben Hur (1933) (le Lew Wallace); An páistín fionn (1934) (The whiteheaded boy le Lennox Robinson); Séideán bruithne (1935) (Typhoon le Joseph Conrad); Muintir an oileáin (1936) (Islanders le Peadar O’Donnell); Teach an chrochadóra (1935) (Hangman’s house le Donn Byrne); Díthchéille Almayer (1936) (Almayer’s Folly le Joseph Conrad); Ivanhoe (1937) (Ivanhoe le Walter Scott); Báthadh an Ghrosvenor (1955) (The wreck of the Grosvenor le W.
Chomh maith le Scéalta Johnny Shéimisín, d’aistrigh Niall Ó Domhnaill (Niall Johnny Shéimisín) cúig cinn de leabharthaí agus siocair go mbíonn deacrachtaí idirdhealú a dhéanamh idir aistriúcháin an dá Niall, tugaim ainmneacha leabharthaí Néill Johnny Shéimisín anseo – Mac-Ghníomhartha Fhinn Uí Dhomhnaill (1934), Muintir Chois Locha (1935), Eadar Muir is Tír (1935), Caisleán an Smachta (1936) agus Croidhe na Cruinne (1937).
Más túsphointe na chéad ghlúine é foilsiú Bolg an tSolair mar sin, is féidir na glúine a roinnt mar seo a leanas, 1795-1830; 1830-1865; 1865-1900; 1900-1935; 1935-1970; 1970-2005; 2005- an lá atá inniu ann nó 2040.
I litir phearsanta chuig Ó Muimhneacháin ar an 17 Deireadh Fómhair 1935, tagraíonn Ó hÉigeartaigh don leagan den dán a foilsíodh ar Scéala Éireann ar an 9 Meán Fómhair 1935 agus luann go bhfuil ‘dhá rann agus an Ceangal in easnamh air’ (Ó Muimhneacháin).
Nuair a cuireadh an saothar scigbheathaisnéisneach seo i gcló, bhí deireadh tagtha le ré Institiúid Bhéaloideas Éireann (1930–1935) agus bhí tionscadal bailithe a chomharba, Coimisiún Béaloideasa Éireann (1935–1971) go fóill ina luathbhlianta.
Nuair a tosaíodh ag bailiú an bhéaloidis ar bhonn córasach in Éirinn, faoi choimirce Choimisiún Béaloideasa Éireann (1935–1971) agus a réamhtheachtaí Institiúid Bhéaloideas Éireann (1930–1935), bhí sé mar phríomhsprioc an stiúrthóra, Séamus Ó Duilearga ‘na sean-iarsmaí dúchais, i bhfuirm béaloideasa agus cuimhne sean-nós’ a tháinig anuas ó ghlúin go glúin a bhailiú, a fhoilsiú agus a chur ar buanchoimeád do na glúnta a bhí le teacht (1927: 3).
Tá méid áirithe amhrais ar Chorcaíoch a bhí ann (Burtchaell & Sadlier 1935) nó an i dTrá Lí i gCiarraí a rugadh é (Moore 2004).
m., cartilage; m. móna, louseworth or rattle Foclóir Béarla agus Gaedhilge, 1935.
Ní raibh aon ghaolta aige. I 1935 a rugadh Seán.
Tá an Cnuasach féin, a bhunaigh Éamon de Valera i 1935, ar cheann de na bailiúcháin Béaloidis is mó ar domhan agus breis is 100,000 rannpháirteach ann.
Bhunaigh Éamon de Valera Coimisiún Béaloideasa Éireann i 1935 agus is é Uachtarán na hÉireann, Micheál D.
Cuireadh deireadh leis an tseirbhís traeneach i 1935 agus cheannaigh go leor de na teaghlaigh ar an mbealach siar an talamh ar ais.
Ba iad Mánas Ó Luathairí agus a dheartháir Conall a d’aimsigh an bád gar go maith do na carraigeacha céanna ar ar tharla tubaiste i 1935, tráth ar maraíodh 19 nduine.
I samhradh 1935, thug Mac Grianna cuairt ar Ghaeltacht dheireanach Chúige Laighean in Ó Méith Mara agus bhí sé ag teagasc i gColáiste Bhríde.
Chuir rialtas an tSaorstáit bonn oifigiúil faoi Choimisiún Béaloideasa Éireann sa bhliain 1935, trí bliana déag i ndiaidh bhunú an stáit.