#1115914
‘Bhí sé i gceist lena linn nach raibh a shárú ar mheabhraíocht chinn in Éirinn ach Dean Swift amháin’ (Dán na mBràthar Mionúr [II], 1980 in eagar ag Cuthbert Mhág Craith).
‘Bhí sé i gceist lena linn nach raibh a shárú ar mheabhraíocht chinn in Éirinn ach Dean Swift amháin’ (Dán na mBràthar Mionúr [II], 1980 in eagar ag Cuthbert Mhág Craith).
Eisean agus ní Molyneux ná Swift an sampla soiléir den Éireannach fhiúntach i dtús an 18ú haois.
Chuir Jonathan Swift leagan Béarla den amhrán i gcló i 1735 faoin teideal ‘The Description of an Irish Feast’; i 1720 a chum sé an leagan sin.
Tuairimíonn Alan Harrison (Ag Cruinniú Meala, 1988) gurbh é Anthony Raymond[q.v.] a thug cabhair dá chara Swift chun leagan den amhrán a chumadh.
Pléann Andrew Carpenter agus Harrison an scéal ar fad in Proceedings of the first Münster Symposium on Jonathan Swift, 1985.
Real agus Heinz Vienlein), alt dar teideal ‘Swift’s “O’Rourke’s Feast” and Sheridan’s “Letter”: early Transcripts by Anthony Raymond’ le Andrew Carpenter agus Alan Harrison.
Leslie, lámhscríbhinn sa Leabharlann Náisiúnta) an Dr Thomas Sheridan (1687–1738), múinteoir cáiliúil, cara mór Swift, athair Thomáis, aisteoir, agus seanathair Richard Brinsley Sheridan agus Alicia Le Fanu, drámadóir.
Mar aoir, is aoir den scoth é, inchurtha le rud ar bith a scríobh Swift, Mac Grianna, Rabelais, de Bhilmot nó Ar Son na Cúise.
Beireann ‘Come To Me Now’ ar an atmaisféar bog, aiféalach sin a bhain le mórán den albam Others People’s Songs le Swift agus Damien Jurado.
Trí chéad go leith bliain ó shin, in 1667 i mBaile Átha Cliath, is ea a rugadh Jonathan Swift.
Má bhí fhios ag lucht a léite gur ag aoradh a bhí Swift, ba leithne aigne fir agus mhná na coilíneachta ná aigne an gnáthphobail oilte inniu, i mo thuairimse.
Foinse mhaith, a déarfadh Swift, chun leanaí oiriúnacha a sholáthar is ea naíscoileanna agus bunscoileanna, agus níor ghá bheith ag brath amach anseo ar leanaí cíche amháin!
Déachas áirithe i leith a thíre féin agus féincheistú, leis, a léirigh Jonathan Swift, cuirim i gcás, ina phaimfléidí polaitiúla; mhachnaimh údair ar nós Maria Edgeworth agus Lady Morgan al.
Ach b’fhéidir go bhfuil ceangal níos dírí idir ‘urbanity’ nó soilbhreas Swift agus an meon a léiríonn Tadhg Ó Neachtain agus Proinsias Laighneach ina gcuid litreacha.
Rianaíonn sí an fás brí a tháinig ar fhocail a chiallaíonn ‘swift’ agus ‘easy’ sa tSean-/Mheán-Ghaeilge agus sa NuaGhaeilge, agus pléann sí 21 focal leis na cialla seo sna haguisíní.
Is ar mhodh níos indírí a nochtann Réamonn Ó Muireadhaigh a dhíomá i gcaitheamh chuairt na cathrach – cathair Joyce, Swift agus Burke.
Is ar mhodh níos indírí a nochtann Réamonn Ó Muireadhaigh a dhíomá i gcaitheamh chuairt na cathrach – cathair Joyce, Swift agus Burke.
Fágann sé seo easpa cuspóra ar chuid d’eachtraí an scéil – an seanfhear atá ina mhaor ar teach dídine príobháideach Dean Swift cuirim i gcás.
Scéal Maurice Swift atá ann agus an rún urchóide atá ina chroí istigh, urchóid a cheileann sé ar chuid mhór daoine le plámás.
An donas a bhaineann le Swift gur mhaith leis a bheith ina scríbhneoir mór le rá ach nach bhfuil an tsamhlaíocht aige mian a chroí a thabhairt i gcrích.
Éiríonn Swift mór le Erich Ackermann, Gearmánach de shliocht Giúdach a tháinig slán ón dara cogadh domhanda.
Tá Ackermann doirte dó ach ní bhíonn caidreamh collaí ar bith acu – bíodh go mbíonn Swift á mhealladh agus á chiapadh le geallúintí ar chraiceann.
Ní thuigeann sé an croí fuar atá in Swift, an dúil chraosach atá aige a bheith ina scríbhneoir.
Ar chuimhní cinn Ackermann a bhunaíonn Swift a chéad leabhar, leabhar a mholtar go mór, agus leabhar a scriosann clú Ackermann.
Is cuma le Swift cé acu fear nó bean atá roimhe a fhad is gur féidir leis é féin a chur i lár an aonaigh liteartha.
Chuir an t-amhránaí cáiliúil Taylor Swift ráiteas amach le gairid ag impí ar dhaoine vótaí a chaitheamh.
Agus ní raghadh cúpla drón-seat ar strae chun scála scanrúil na naomhóige i gcomórtas leis an ollbhád farantóireachta ‘Swift’ in uiscí Chuan Bhleá Cliath a léiriú níos fearr ach an oiread.
Bhí an Dochtúir Patrick Delany, cara le Jonathan Swift, ar dhuine de na daoine a raibh aithne ag Cearbhallán orthu.
Chuala an Chúirt inniu gurbh é Gareth Brophy a bhí ag tiomáint an chairr sin den déanamh Suzuki Swift.
Bhí gorta sa tír roimh 1845, ceann i 1729, fágaim, an bhliain inar fhoilsigh Jonathan Swift ‘*A Modest Proposal’*, leabhar inar mhol sé cinedhíothú ar Éireannaigh bhochta.
An tsiombail a bhí ag Wadelai agus sinn ag glacadh páirte sna Mini-Olympics ná an gealbhán i gcuimhne ar an Déan Swift, a raibh dlúthbhaint aige leis an gceantar.
Jill and I send our thoughts to President Trump and First Lady Melania Trump for a swift recovery.
Seo chugaibh na 5 bhob is mó a thaitin linne inniu… Taylor Swift agus CLG Thír Eoghain Bhí amhras ar léitheoirí an Irish News ar maidin nuair a fógraíodh, ní amháin go raibh Taylor Swift ina leantóir de chuid fhoireann peile Thír Eoghain, ach go mbeidh sí i láthair ag Páirc Uí hÉilí ar an Ómaigh don chluiche tábhachtach le Ciarraí.
Shiúil mé thar an stáisiún traenach agus thar Shráid an Déin Swift go dtí an tOspidéal Ríoga áit a mbaineann saighdiúirí Shasana aois mhaith amach ar a gcompord i measc fhulaingt na nÉireannach.
Téann Swift siar go dtí an ‘Roll of Members of the Dublin Merchant Guild’ don bhliain 1226 agus ar na daoine atá luaite tá: ‘Willelmus Pistor Archiepiscopi (Uilliam, báicéir an Ardeaspaig); Hugh Pistor: Gilbertus Pistor, agus Rudolf an Gabha (Radulfus Faber).’
Tar éis gníomh ó Taylor Swift tá Apple tar éis a dhul siar ar an gcinneadh a bhí déanta acu agus íocfar anois ón tús lucht ceoil a bheidh ar an tseirbhís sruthaithe atá le seoladh acu.
Féach an dán dar tosach ‘Bímse buan ar buairt gach ló’ ar taifeadadh dosaen leagan de faoin teideal ‘Mo Ghile Mear.’ Mo léan, is minic a chuirtear an t-aistriúchán My Swift Brightness leis.
Níl aon chosaint ag an bPríomh-Aire May i gcoinne na ndeacrachtaí seo a chruthaigh siad féin, seachas, b’fhéidir, dul i muinín an cineál sin pearsantachta ar chuir Swift síos uirthi 300 bliain ó shin.
“Níl ach triúr Éireannach eile a bhfuil an cineál aitheantais domhanda orthu ón tréimhse úd, Johnathon Swift, Edmund Burke agus George Berkley.” Tá an t-ádh orainn go bhfuil a leithéid de leabhar ann i nGaeilge agus mholfainn do dhuine ar bith ar mhaith leo aithne níos fearr a chur ar fhealsúnaí Inis Eoghain é a léamh.
I dteannta le halt Nóilín Nic Bhloscaidh, ‘Fás seimeantaice “swift, easy” sa Ghaeilge,’ a rianaíonn éabhlóid na bhfocal éagsúil leis na bríonna sin ón tSean-Ghaeilge anuas go dtí an Nua-Ghaeilge, agus ‘Gaeilge na hAlban: dachaigh “áras cónaithe”: nóta sanasaíochta’ le Máirtín Ó Murchú, is iontach an léargas a thugann na húdair seo ar ghnéithe de stair agus d’fhorbairt na Gaeilge.
I 'gCloch Choirnéil', tarraingíonn sé chuige an tagairt, an t-ainm dílis, mar fheisteas stáitse, mar a bheadh luathscríbhneoireacht ann nó cód; comhartha cinnte de chomharthaí sóirt na mórthuirse i saothar an fhile: Berkeley, O'Casey, Swift, Heine, Baudelaire, Freud, George Moore.
I 'gCloch Choirnéil', tarraingíonn sé chuige an tagairt, an t-ainm dílis, mar fheisteas stáitse, mar a bheadh luathscríbhneoireacht ann nó cód; comhartha cinnte de chomharthaí sóirt na mórthuirse i saothar an fhile: Berkeley, O'Casey, Swift, Heine, Baudelaire, Freud, George Moore.
Sa bhaile sa 17ú agus an chéad leath den 18ú haois, d’éirigh roinnt daoine an-tógtha faoi cheartúsáid an Bhéarla, faoi fhocail nuachumtha, faoi chúrsaí litrithe agus gramadaí, Jonathan Swift ina measc (ibid 136?9).
Bíonn an stair ina ábhar ach is minice ag tabhairt íomhánna dom í, na meafair agus na hinsintí i ndánta móra faoin Déan Swift, faoin teanga Ghaeilge, agus eile, sa chnuasach Cliseadh agus cuid mhór de na tagairtí ó shin, roinnt acu as stair na hÉireann ach cuid eile as stair thíortha eile ar fud an domhain.
Is mar bhall den ghrúpa indie-cheoil The Shins is mó atá cáil ar Richard Swift, ach is úinéir agus léiritheoir fuaime tí an stiúideo thaifeadta National Freedom in Oregon é chomh maith.
Nuair a bhí an seisiún úd thart chaith Jurado agus Swift deireadh seachtaine i mbun leaganacha d’amhráin le daoine eile a thaifeadadh díreach mar leithscéal chun a thuilleadh ama a chaitheamh i mbun ceoil i dteannta a chéile.
Aithneoidh tú cuid dos na grúpaí agus amhránaithe go bhfuil a gcuid amhrán roghnaithe ag Jurado & Swift chun a gcruth féin a chur orthu (John Denver, Kraftwerk, Chubby Checker), ach tá ard-amhráin go leor anseo nach mbeidh cloiste cheana agat ina mbun-leaganacha.
Tá níos mó i gceist le Other People’s Song’s Volume One ná cuireadh don éisteoir dúghafach tabhairt faoi Youtube le dul sa tóir ar bhunleagannach na seod roghnaithe ag Jurado & Swift.
Tá leagan mall, diamhair, tragóideach de ‘Follow Me’ le John Denver le clos anseo, agus tugann Jurado & Swift an ‘Be Not So Fearful’ séimh, misniúil de chuid Bill Fay ar sciurd go Darklands The Jesus & Mary Chain.
It’s not that long ago since Taylor Swift herself reacted to this constant trend within the culture when she said: “For me, genres are a way for people to easily categorize music.