#1506077
“We believe that the British Government have a central role in the delivery and implementation of the Irish Language legislation, be that as co-guarantors of the Good Friday Agreement and the St.
“We believe that the British Government have a central role in the delivery and implementation of the Irish Language legislation, be that as co-guarantors of the Good Friday Agreement and the St.
I measc na n-iontrálacha agus na n-aonad céille nua a cuireadh leis an suíomh mar gheall ar scéalta cúrsaí reatha, tá backstop (cúlstop nó cúlstad), burqa (búrca), body shaming (náiriú faoin gcorp), Eurosceptic (Eoraisceipteach), withdrawal agreement (socrú maidir le tarraingt amach), homeless crisis (géarchéim na ndaoine gan dídean) emergency accommodation (cóiríocht éigeandála),rough sleeper (duine a chodlaíonn amuigh), homeless hub (mol do dhaoine gan dídean), single-use plastic (plaisteach aonúsáide) House of Commons (Teach na dTeachtaí), regulatory alignment (ailíniú rialála), customs arrangement (socrú custam) hard border (teorainn chrua), soft border (teorainn bhog), frictionless economy (geilleagar saoráideach) agus direct trade (trádáil dhíreach).
De réir nótaí taidhleora, d’iarr sí ar Barnier scagadh a dhéanamh ar ‘a fallback plan to uphold the Good Friday Agreement on Northern Ireland…’.
Backstop: cúlstad, foráil sa Chomhaontú Aistarraingthe (féach ‘Withdrawal Agreement’ thíos) a chinnteodh nach mbeadh aon srian ar thrádáil ná gluaiseacht thar teorainn go dtí go dtiocfaí ar shocrú nua lena chinntiú nach mbeadh aon srian ar thrádáil ná gluaiseacht thar teorainn.
Chuir seisean in iúl do Rúnaí na Roinne Oideachais gur tháinig ‘Mr Sean Kavanagh of Dunquin, Dingle’ chun cainte leis ‘with reference to an Agreement dated the 20th May, 1936 made between the Minister for Education and my client, providing for the preparation of a book entitled “The Heart of Kerry Irish”’ (An Gúm 1938–1939).
Labhair an t-uachtarán leis an slua:* "I was last here 10 years ago when I unveiled the Famine Memorial at St Luke's Church, just at the time of the Good Friday Agreement.
Tar éis síniú an Chomhaontaithe, deir Blair gur thuig sé nach raibh an próiseas críochnaithe, ná baol air: *“It wasn’t the end, it was the beginning.....whereas the agreement could be described as art – at least in concept – the implementation was more akin to heavy manufacturing.”* Baineann sé úsáid as meafar an turais arís: *“although we had the map, we were miles from journey’s end.”* Tar éis an chuntas seo ar shíniú an Chomhaontaithe, áfach, leagann Blair síos deich bprionsabail a bhaineann le haighneas a réiteach seachas na miondindiúirí a thabhairt dúinn faoin dóigh ar baineadh an próiseas chun míntíreachais ina dhiaidh sin.
Ar na habairtí is conspóidí san alt 29 leathanach, tá an ceann seo: *“The final implementation of the comprehensive Good Friday Agreement can be seen as the culmination of the IRA’s mission, though it is not just that.”* Mothaím critheagla na n-aontachtaithe agus iad ag léamh na habairte sin, ach measaim féin go bhfuil an ceart ag an ollamh O’Leary, ainneoin an chomhartha ceiste atá mar chuid de theideal an ailt, *Mission Accomplished?
Ar ndóigh ní raibh aon cheardchumann sásta go raibh an rialtas ag briseadh an gheallúint a tugadh in alt 1.15 de shocrú Pháirc an Chrócaigh (2010-2014), nach ndéanfaí aon laghdú eile i bpá na n-oibrithe sa tseirbhís phoiblí, múinteoirí san áireamh, ‘in the lifetime of this agreement.’ Rogha an dá díogha a bhí ag na ceardchumainn: glacadh le athruithe a bhí i socrú Bhóthair Haddington, a bhí oibrithe amach tré idirbheartaíocht leo, nó glacadh le hathruithe níos measa a chuirfí i bhfeidhm gan aon idirbheartaíocht.
Seo staraí de chuid na haimsire seo, Roy Foster, ag trácht ar fhoinsí staire na Meánaoise, deir sé an méid seo faoi Yeats, 'He had ... wondered whether Ireland's "whole history" might be "fiction ... sung out of the void by the Irish harps of the Great bardic orders".' Agus ansin deir sé féin, 'Many analysts of medieval sources would be in general agreement'.
Ach ar a laghad bhí sin ag athrú nuair a rinneadh an staidéar seo agus dar le Met & Lorenz (1997: 259): 'Recent discussions with veteran immersion educators indicate agreement across the United States that more attention is being given to explicitly teaching the mechanics and structures of the immersion language'.
Mar a scríobh an tráchtaire Newton Emerson in 2017: "Unionism is simply British nationalism, and two nationalisms cannot have equal standing within one sovereign state... the agreement grants both nationalisms not equality but "parity of esteem" - in other words, equal respect.
Scríobh sé: ‘Any one who has taught Irish is aware of the need for agreement on the question of spelling.
Seo mar bhí: ‘Since the Fresh Start Agreement of November 2015 the British Government has delivered the following for the thousands of victims and survivors of the conflict… Agus ansin tada….
Dúirt Comhrúnaí ó Rialtas na hÉireann, M J Lillis, go raibh amhras ann anois faoi rúndacht imeachtaí na Comhdhála: “There is no doubt that the impact of these papers on the Unionist Community and political leadership will be, to quote my opposite number, ‘devastating.’ The papers show that the worst fears of Unionists about the working of the agreement and specifically the role of the Irish Government are fulfilled in detail.” Ní raibh aon amhras air, áfach, faoi fhoinse ná cúis na scéite: “Officials here believe that those responsible are in the higher ranks of the Department of the Environment and that the leak was deliberately arranged to create major controversy.” Bhíothas buartha fosta faoi shábháilteacht na státsheirbhíseach ón Tuaisceart a bhí ag plé leis an cheist agus a bhí ainmnithe ins an tuairisc a bhí ag The News Letter.
Dúradh ins an mheamram go raibh an doiciméad “fairly ambitious” agus go raibh sé bunaithe ar “very optimistic projections.” É sin ráite, chomhairligh Colm Ó Floinn ón Rúnaíocht gur cheart a bheith airdeallach faoin tionchar a d’fhéadfadh diúltú dá iarratas a imirt ar stádas an Chomhaontaithe Angla-Éireannaigh i measc an phobail Náisiúnaigh. “While Lá is not an impressive product at present, Ó Cairealláin might be in a position to cause some degree of embarrassment through the newspaper itself and his other involvements in the Irish language promotion in Belfast…..if he could point to an entirely negative response to his forthcoming proposal by both Governments (or indeed by either Government) in the post-Agreement context.” Ar an 12 Meitheamh, 1986 dhiúltaigh Roinn na Gaeltachta d’iarratas Lá le haghaidh maoiniú de £300,000.
Beyond the Border: The Good Friday Agreement and Irish Unity after Brexit, le Richard Humphreys (BÁC: Merrion Press, 2018) Ceaptar go forleathan in Éirinn gur chóir Comhaontú Aoine an Chéasta a cheiliúradh.
Labhair McDonagh faoi iarrachtaí Theresa May athrú a dhéanamh ar an dréachtchonradh maidir le himeacht na Ríochta Aontaithe ón Aontas Eorpach: The room for manoeuvre for the whole of the European Union including Ireland is very small on that [leasú a dhéanamh ar an gcúlstad], not just because of electoral concerns although the Taoiseach would be vulnerable to anything that would be seen to undermine the Good Friday Agreement and the Irish dimension of it.
Deir Cox: However, the legal risk remains unchanged that if through no such demonstrable failure of either party, but simply because of intractable differences, that situation does arise, the United Kingdom would have, at least while the fundamental circumstances remained the same, no internationally lawful means of exiting the Protocol’s arrangements, save by agreement.
This is also in accordance with the policy adopted by the Council in relation to the provision of translation services at meetings / workshops of the Council.” Nuair a cuireadh ceist faoin chúis nár cuireadh aistritheoir ar fáil don Chomhairleoir Contae Mícheál Cholm Mac Giolla Easpuig, dúirt siad “Donegal County Council will continue to review this area of our work and to change the current policy subject to the agreement of the overall Council in relation to the commitment of the necessary resources to support any extension of existing arrangements.”
Thug na Daoine cumhachtaí ar leith don Rialtas ó thaobh ghnóthaí eachtracha de i 1937, dar le Walsh, agus ní fhéadfadh aon Rialtas réimse na gcumhachtaí sin a lagú: *“In my view it would be quite incompatible with the freedom of action conferred on the Government by the Constitution for the Government to qualify that freedom or to inhibit it in any manner by formal agreement with other States as to qualify it.”* Níor mhínigh Walsh, ná Hederman, conas a bhféadfadh na Daoine “saoirse” a bhronnadh ar Rialtas ar lámh amháin, agus ós a choinne sin, srian a chur ar a chuid toilteanachta geallúintí éagsúla a dhéanamh le rialtais eile.
Mar a thug an nuachtán Iosraelach Ha’aretz le fios ar an 31ú Mí na Nollag, 2008: ‘*Sources in the defense establishment said Defense Minister Ehud Barak instructed the Israel Defense Forces to prepare for the operation over six months ago, even as Israel was beginning to negotiate a ceasefire agreement with Hamas*.’ Lean Iosrael ag gabháil agus ag marú na bPalaistíneach i rith an tsosa chogaidh sin agus níor mhaolaigh siad blas an t-imshuí danartha ar an limistéar atá cosúil le campa géibhinn ina bhfuil 1.5 milliún daoine ar an ngannchuid.
Ar an gcéad dul síos, léiríonn na sé cheartúchán a mhol sé do Bhunreacht na Stát Aontaithe sotalacht agus muinín William Lloyd Garrison, an t-abhcóide iontach a chur i gcoinne na sclábhaíochta sna 1850idí, agus a ndéarfadh le gach éinne a mhol bunreacht Washington, Adams agus Jefferson ná raibh ann ach ‘*a Covenant with Death, an Agreement with Hell.*’ Fág Faoi na Glúnta Aníos ========= Tar éis do Stevens na botúin go léir a rinne na Founding Fathers a bhreacadh, is féidir íomhá corraitheach Robert H.
Bhíothas ag súil leis an chuairt seo tar éis cuairt na Banríon Eilís ar Éirinn sa bhliain 2011, nuair a thosaigh sí a haitheasc i gCaisleán Bhaile Átha Cliath leis na focail: “A Uachtaráin agus a chairde…” Samhaltas a bhí ann, ár ndóigh, mar lean sí ar aghaidh i mBéarla, agus dúirt: *“What were once only hopes for the future have now come to pass; it is almost exactly 13 years since the overwhelming majority of people in Ireland and Northern Ireland voted in favour of the agreement signed on Good Friday 1998, paving the way for Northern Ireland to become the exciting and inspirational place that it is today.”* Maolra Seoighe ======= Tugann cuairt stáit an Uachtaráin deis iontach don Bhanríon agus do Rialtas Shasana dhá rud a dhéanamh; rudaí ag baint leis an mhéid atá scriofa thuas.
Foclóir na seachtaine seo ancaire - anchor; comhaontú - agreement; craoltóireacht - broadcasting; deoraíocht - exile; éigeantach - compulsory; forbairt - development; geallúint - promise; Híleantóir - Highlander; íobairt - sacrifice; macalla - echo; scáthán - mirror; scrios - destruction