#1989684
Féach Tábla 2 agus Léaráid 1...
Féach Tábla 2 agus Léaráid 1...
Léaráid 1: An leabú focal arna theilgean ar spás déthoiseach; sampla gairmeacha ar taispeáint.
Léaráid 2: Scaipghram le β(w) ar an x-ais, dóchúlacht bhaineann ar an y-ais.
Is féidir na deich gcuntas is gníomhaí a fheiscint i Léaráid 1 thíos...
Léaráid 1: IndigenousTweets (2011)
Léaráid 2: IndigenousTweets (2011)
Léaráid 3: Tuairisc Brand24 (2020)...
Léaráid 4: Tuairisc Brand24, 2020
Bíonn ar scoláirí 20 sraith, a bhfuil sé léaráid i ngach ceann acu, a ullmhú don bhéaltriail. Ciallaíonn san go mbíonn ar scoláirí ullmhúchán a dhéanamh do 120 léaráid roimh ré.
Is é An tOileánach foinse na hinspioráide arís anseo agus má chuireann tú léaráid ó An tOileánach agus clúdach An Béal Bocht taobh le taobh aithneoidh tú láithreach gur leagan áiféiseach den léaráid sin atá ar chlúdach An Béal Bocht.
ná roimh na foirmeacha is, ba, ab, agus arb den chopail, e.g., sin na leabhair atá á n-iarraidh agam, an duine is ceannaire orthu, an bhean ba chríonna orthu go léir.’ D’fheilfeadh foirmeacha na hAimsire Láithrí agus foirmeacha na hAimsire Caite a bheith níos scartha sa léaráid ar lch 101 agus go deimhin gach uile áit a dtarlaíonn dhá aimsir in aon léaráid amháin.
Tháinig dhá mhórphatrún chun cinn i dtaca le húsáid na mball corp sa Ghaeilge: (1) baill choirp an duine mar shuímh fhisiceacha mar a léirítear i Léaráid a 2 thíos agus (2) baill choirp an duine i nathanna meafaracha eile mar a léirítear i Léaráid a 3.
Meabhraíonn na línte sin an chéad chuid den athfhriotal ón bhfáigh Íseáia ónar eascair teideal an úrscéil: beidh saol ag do chuid marbhánach arís óir is geal é mar dhrúcht do dhrúchtsa, agus tiocfaidh sliocht ar thír na scáth, agus tagann siad go beacht leis an léaráid déirí na gréine ar chlúdach an leabhair, léaráid a thugann línte allabhracha eile ón mbíobla chun cuimhne...
Tharraing sé léaráid ar leathanach A3 a chroch sé leis as an meaisín fótachóipeála nuair nach raibh Orna ina háit, ach imithe go dtí an leithreas nó rud éigin.
Seo an léaráid: Loch Sabhaircíní Cúirt an tSionnaigh Pictiúr Íobartaigh: Laoise Íde Faoi amhras: Marc Ó Muirí Seán Ó Móráin Leannán mháthair Íde Eibhlín?
Bhain léaráid amháin, a léirigh an dáileadh maoine mar atá agus mar gur mhaith linn go mbeadh sé, siar asam go mór.
Inniu chroch sé an léaráid seo a léiríonn an 37,000 comhrá a bhí ag Gaelghiolcairí gníomhacha le seacht mbliana anuas.
Dá mhéid na litreacha in ainm na ngiolcairí ar an léaráid is ea is ‘tábhachtaí’ an giolcaire i measc Ghaelphobal Twitter.
Bhí mé féin ag déanamh staidéir ar léaráid den phríosún, agus tá an leagan amach casta go leor.”
Chuimhnigh sé ar an staidéar a bhí déanta aige ar léaráid an phríosúin, a thaispeáin pásáiste idir cúl an mhúsaeim agus an t-íoslach.
Aon rud a chuidíonn linn cumarsáid níos fearr a dhéanamh - gluais, athscríobh i dteanga eile, léaráid, taifead etc - tchítear domhsa gur rud maith é agus tá mise ar a shon.
1513-18 an léaráid ba mhó a thaitin liom féin, mar gheall ar a chuid focal agus íomhánna araon.
Bunaithe ar dháileadh fhaisnéis Dhaonáireamh 2002, tugann Léaráid 1 na cóimheasa caighdeánaithe minicíochta ar líon na gcainteoirí laethúla Gaeilge sna toghranna Gaeltachta.
Déanann Turi (1995: 112-3) idirdhealú idir cineálacha éagsúla reachtaíocht teanga, agus is féidir a rangú a léiriú (Léaráid 1).
ón léaráid seo go bhféadfaí téarmaí eile a lua leis an rud seo – ‘rós’, nó ‘taerós’, nó ‘taerós hibrideach’, nó téarma níos teicniúla fós.
Sa léaráid seo den chur chuige onamaiseolaíochta, d’fhéadfadh gur i dteanga amháin nó níos mó a fuarthas na téarmaí:
An té a bhfuil cóip den leabhar Reading the Irish Landscape le Frank Mitchell agus Michael Ryan, cuireadh sé an grianghraf i gcomórtas le léaráid (uimh.
Féach mar nach bhféadfaí an líne: Agus tá an uile ní ina phlobánta phlabanta phuiteála phlobarnach phleotanta…pl…pl…pl…a chur leis féin gan an léaráid ghleoite a ghabhann leis.
Ní luafad anseo a bhfuil sa léaráid sin, ach a rá gur mhúscail sé gáire sna bonnacha ionamsa.
Mion-íomhánna den chúig léaráid déag atá ann agus abairtín cui ón téacs faoi gach ceann díobh.
Cheap mé i dtús báire go raibh cuma an-dáiríre ar an leabhar seo, leabhar cócaireachta gan pictiúr ná léaráid ar bith.
Leabhair de chuid an Gúm é Gluaiseacht agus tá corr léaráid thall agus abhus a thugann le fios nach leabhar do dhaoine fásta é ar an chéad dul síos.
Mar a thugann an léaráid le fios, tá dhá chineál straitéise ann ina mbíonn cúiteamh ar siúl agus a fhreagraíonn don dá éadan a pléadh thuas (uimhrithe 2 agus 3).
Tugtar Ixodes ricinus ar an sceartán caorach agus ar an sceartán eallaigh agus tá léaráid den sceartán caorach ann.
Tá 24 léaráid den scoth sa chnuasach a rianaíonn gné chruthaitheach agus ealaíonta an traidisiúin ón luath-ré go dtí an t-aonú haois is fiche.
Chonaic mé léaráid a thaispeáin na teangacha is mó a labhraítear i SAM, diomaite den Bhéarla agus den Spáinnis, de réir stáit ar na mallaibh.
Léiríonn an léaráid go bhfuil leithéidí RnaG, Tuairisc.ie, an clár Cormac ag a 5 ar na cuntais Ghaeilge “lárnaí” i saol na Gaeilge ar Twitter.
Tá uasdátú déanta ag an Ollamh Kevin Scannell ar a mhacasamhail de léaráid a rinne sé cúpla bliain ó shin inar léiríodh ar ‘chomhrá Gaeilge’ Twitter.
Tá an léaráid nua á scaipeadh go mear i measc cainteoirí Gaeilge ar an ardán meán sóisialta.
Léirítear sa léaráid an ceangal atá ag cuntais ar Twitter a úsáideann an Ghaeilge go rialta lena chéile agus le haicmí éagsúla úsáideoirí Gaeilge ar an ardán.
Spéisiúil go leor, tá an chosúlacht ar an scéal go bhfuil gaol idir na trí phríomhghrúpa atá sa léaráid — comhráite ‘corca’, ‘glas’, agus ‘bándearg’ — agus réigiúin thíreolaíochta.
Léirigh an léaráid go bhfuil leithéidí RnaG, Tuairisc.ie, an clár Cormac ag a 5 ar na cuntais Ghaeilge is “lárnaí” i saol na Gaeilge ar Twitter.
Is áis mhaith í an léaráid ag tús na caibidle: tugann sí eolas gonta tábhachtach do mhic léinn faoi phríomhthréimhsí ama litríocht na Gaeilge.
Roghnaím thart ar 20 focal as an ghearrscéal féin, mar atá sa léaráid thall agus tugaim amach cóip an duine.
Cuirim ráitis as an scéal i gclúdach agus tugaim na clúdaigh amach do na daltaí sa rang – féach an léaráid ar dheis.
Léiríodh i Léaráid a 2 agus a 3 gur féidir tabhairt faoi anailís den chineál seo sa Ghaeilge.
Fuarthas scór tuairime na seachtaine, bunaithe ar na focail dhearfacha lúide na focail dhiúltacha, mar chéatadán de na focail uilig sa tseachtain (féach Léaráid 1).
Feictear sa léaráid go bhfuil tuairim dhearfach den chuid is mó ag téacs na gcuntas Twitter sin.
Agus na comhaid éisteachta agus féachana cruthnaithe, cóipeálann sí comhad speisialta réamhchumtha darb ainm ‘index.php’ isteach sa chomhadlann ina bhfuil siad lonnaithe (Léaráid 2).
Roghnaím thart faoi fhiche focal as an ghearrscéal féin, mar atá sa léaráid thíos agus tugaim cóip an duine amach.