#367998
“This is no priest of God,” a dúirt Finbar Ryan.
“This is no priest of God,” a dúirt Finbar Ryan.
No real attempt was made to investigate the false statements,” ar sí.
Work and art, family and society can no longer develop in isolation from each other.
No!
‘To get rid of what you no longer need is neither wasteful nor shameful’.
No!
Tá seans beagáinín níos fearr ag Jerry Cowley (Nspl) atá ag seasamh agus an mana ‘No Doctor, No Village’ aige.
@extrastarsboss No, nil se, Ta teanga da chuid fein aici, agus an cultur a theann leis.
No other posts requiring such competence have been identified,” a dúirt Donohue.
He died for no reason.
“No man’s land!” arsa Peadar.
No money for decent hybrid pitch at Hampden, but money to do this pish!
Scuab sé an babhla chun bealaigh agus thosaigh ar mhana na nGréagach, ‘No!
No!
No Trí Rochtain?
“Yeah, no, malnutrition certainly seems to be the way to go, Babes,” a deir Ross.
“Yeah, no, malnutrition certainly seems to be the way to go, Babes,” a deir Ross.
Ach no.
“Is this your first?“ “No!
Ní chuireann rappáil MC Jabu nó Gone The Hero leis an albam puinn, ach an oiread.
Nó b’fhéidir gur bhféadfadh muid meascán de na réitigh thuas ar fad a úsáid?
Ba ghnách dó ceol a chumadh ar a aonar, ag tógáint rianta sraith ar shraith ar Pro-tools, ach ní raibh tús le ceol No No No go dtí gur bheartaigh Condon cuireadh a thabhairt dá chairde ceoil Paul Collins (dord) agus Nick Petree (drumaí) bheith páirteach sa phróiseas.
Bheifeá féin in ísle brí tar éis éisteacht leis ach amháin na nóimeadaí geala (‘No No No’, ‘Fener’ is ‘Perth’), agus an t-aon phort uirlise, ‘As Needed’, a thugann faoiseamh éigin ó amhránaíocht chráite Condon duit leath slí tríd lena silíní de ghiotár fuaimiúil, agus veidhlíní snagacha.
1) A tóin nó atóin?
Chuir an scríbhneoir scripte deireadh leis an gcaint sin áfach, nuair a dúirt sé, “No, no, no, Doc Brown doesn’t drive a f*cking Mustang.” Níos luaithe an tseachtain seo, bhain mé triail as an dá chineál Mustang a bheidh ar fáil in Éirinn – an 2.3 Ecoboost (inneall) le díon infhillte agus an coupe le hinneall 5.0 lítear.
Ahh no!
Deir Myson gurbh é ‘Symphony No.
Saothar fíor-chorraitheach, brónach é ‘Symphony No.3’.
No rud éigin eile?
No.
‘Dead cat no good,’ a deir Máire agus isteach léi aríst.
there is no parallel in English for this refined popular culture” (Walsh 2002, 69).
Sa leabhar The Baby Train tugann Brunvand scéal faoin gceannteideal “No news but bad news”.
“Okay, okay, no worries.
“Ní raibh ar chor ar bith, no way.
She no longer work here.
“And there are no lucky winners.
‘No, a liam, níl cead screadaíola ag do chroí ná ag d’anam.
No way, José.
No way.
“No!”
I’ve no particular name for it.
There’s no difference.’
So, no comment.’
‘No point, Mam.’
‘No way, Mam.’
No.
No particular place to go ach amháin relaxez vous ar an photty poo.
“Ó,tá tú iontach dolba, a Dickie,” arsa Nancy,“ach ní dhéarfainn no .
“Hello, Kevin, long time no see.”