Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

9,983 results in 1,590 documents

  1. #1334710

    (5) I gcás a bhfaighfear airgead ar iasacht faoin alt seo féadfaidh an t-iasachtaí nó na hiontaobhaithe a bheidh ainmnithe faoi fho-alt (3) a chur de mhuirear ar an talamh go léir a chuimsítear sa tsocraíocht go n-aisíocfar leis an gCorparáid an t-airgead a gheofar ar iasacht amhlaidh agus an t-ús air, agus beidh éifeacht leis an muirear sin mar dhiúscairt faoi na Settled Land Acts, 1882 to 1890, agus, i gcás arb amhlaidh do na himthosca gur mhuirear tosaíochta an muirear sin dá mba faoi alt 39 (1) nó 42 (1) a dhéanfaí é, beidh an muirear sin ina mhuirear tosaíochta agus ina mhuirear buanfheabhsaithe agus bainfidh Caibidil 2 nó 3 (de réir mar is gá sa chás) den Chuid seo leis an muirear sin dá réir sin.

    (5) Where money is borrowed under this section the borrower or the trustees nominated under subsection (3) may charge all the land comprised in the settlement with the repayment to the Corporation of the money so borrowed and the interest thereon and such charge shall have effect as a disposition under the Settled Land Acts, 1882 to 1890, and, where the circumstances are such that such charge, if made under section 39 (1) or 42 (1), would be a priority charge, such charge shall be a priority charge and a permanent improvement charge and Chapter 2 or 3 (as the case may require) of this Part shall apply to such charge accordingly.

    Number 2 of 1978: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1978

  2. #441489

    ciallaíonn “muirear seasta” méid muirir sheasta arna fhorordú faoi alt 41;

    “fixed charge” means the amount of a fixed charge prescribed under section 41;

    ROAD TRAFFIC ACT 2010

  3. #443136

    ciallaíonn “muirear seasta” méid muirir sheasta arna fhorordú faoi alt 41;

    “fixed charge” means the amount of a fixed charge prescribed under section 41;

    ROAD TRAFFIC ACT 2010

  4. #497157

    Muirear sóisialach uilíoch a mhuirearú.

    Charge to universal social charge.

    FINANCE ACT 2011

  5. #824006

    (4) Má gheibhtar airgead ar iasacht fén alt so féadfidh an té a gheobhaidh é a chur mar mhuirear ar an talamh go léir atá sa tsocrú fé n-ar tionónta le n-a shaol é no fé n-a bhfuil comhachta aige mar thionónta le n-a shaol an t-airgead a gheobhfar ar iasacht amhlaidh, agus an t-ús air, d'aisíoc leis an gCorparáid agus beidh éifeacht ag an muirear san mar chur de láimh fé sna Settled Land Acts, 1882 to 1890, agus, má bhíonn nithe i slí gur mhuirear tosaíochta do réir bhrí Acht Leasúcháin 1928 no an Achta so an muirear san dá mba lán-únaer no únaer amuich is amach ar an talamh san do dhéanfadh é, beidh an muirear san ina mhuirear thosaíochta agus ina mhuirear bhuan-fheabhais do réir bhrí Acht Leasúcháin 1928 no an Achta so (pe'ca aca is gá sa chás) agus bainfidh an tAcht san leis an muirear san dá réir sin.

    (4) Where money is borrowed under this section the borrower may charge all the land comprised in the settlement under which he is tenant for life or has the powers of a tenant for life with the repayment to the Corporation of the moneys so borrowed and the interest thereon and such charge shall have effect as a disposition under the Settled Land Acts, 1882 to 1890, and, where the circumstances are such that such charge, if made by a full or absolute owner of such land, would be a priority charge within the meaning of the Amending Act of 1928 or of this Act, such charge shall be a priority charge and a permanent improvement charge within the meaning of the Amending Act of 1928 or of this Act (as the case may require) and such Act shall apply to such charge accordingly.

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929

  6. #1006892

    (4) I gcás ina bhfaighfear airgead ar iasacht faoin alt seo, féadfaidh an t-iarrthach an talamh go léir lena mbainfidh an tsocraíocht faoinar tionónta saoil é nó faoina bhfuil cumhachta tionónta shaoil aige a mhuirearú le haisíoc an airgid a gheofar ar iasacht amhlaidh agus an úis air leis an gCorparáid, agus beidh éifeacht ag an muirear sin mar dhiúscairt faoi na Settled Land Acts, 1882 to 1890, agus, más amhlaidh a bheadh go mba mhuirear tosaíochta an muirear sin dá mba aon duine acu sin a sonraítear i bhfo-alt (1) d'alt 39 den Acht seo nó i bhfo-alt (1) d'alt 42 den Acht seo a dhéanfadh é, beidh an muirear sin ina mhuirear tosaíochta agus ina mhuirear buanfheabhsuithe agus bainfidh Caibidil II nó Caibidil III (do réir mar is gá sa chás) den Chuid seo leis an muirear sin dá réir sin.

    (4) Where money is borrowed under this section the borrower may charge all the land comprised in the settlement under which he is tenant for life or has the powers of a tenant for life with the repayment to the Corporation of the moneys so borrowed and the interest thereon and such charge shall have effect as a disposition under the Settled Land Acts, 1882 to 1890, and, where the circumstances are such that such charge, if made by any of the persons specified in subsection (1) of section 39 of this Act or in subsection (1) of section 42 of this Act, would be a priority charge, such charge shall be a priority charge and a permanent improvement charge and Chapter II or Chapter III (as the case may require) of this Part shall apply to such charge accordingly.

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947

  7. #1182029

    (i) más muirear é a bhunaigh an chuideachta, dáta a bhunaithe;

    (i) if the charge is a charge created by the company, the date of its creation;

    Number 33 of 1963: COMPANIES ACT, 1963

  8. #1194284

    (2) Ar mhuirear a bhunú, ar dhóigh seachas le huacht, forghníomhófar ionstraim mhuirir san fhoirm fhorordaithe (nó ionstraim i cibé foirm eile a fheicfear don Chláraitheoir a bheith leordhóthanach chun an talamh a mhuirearú, ar choinníoll go muirearóidh nó go bhforcoimeádfaidh an ionstraim sin go sainráite as an talamh íoc an airgid a urrófar) ach, go dtí go ndéanfar úinéir an mhuirir a chlárú amhlaidh, ní thabharfaidh an ionstraim aon leas sa talamh d'úinéir an mhuirir.

    (2) There shall be executed on the creation of a charge, otherwise than by will, an instrument of charge in the prescribed form (or an instrument in such other form as may appear to the Registrar to be sufficient to charge the land, provided that such instrument shall expressly charge or reserve out of the land the payment of the money secured) but, until the owner of the charge is registered as such, the instrument shall not confer on the owner of the charge any interest in the land.

    Number 16 of 1964: REGISTRATION OF TITLE ACT, 1964

  9. #1206823

    ciallaíonn “muirear cothromaíochta” muirear cothromaíochta faoi Chuid V den Acht Airgeadais, 1959 ;

    "balancing charge" means a balancing charge under Part V of the Finance Act, 1959 ;

    Number 22 of 1965: FINANCE ACT, 1965

  10. #1221316

    ciallaíonn “muirear cothromaíochta” muirear cothromaíochta faoi Chuid XVI;

    "balancing charge" means a balancing charge under Part XVI;

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  11. #1392132

    (i) más muirear é a bhunaigh an gnóthaire, dáta a bhunaithe;

    (i) if the charge is a charge created by the undertaker, the date of its creation;

    Number 16 of 1982: GAS REGULATION ACT, 1982

  12. #1402380

    (c) (i) gur triail i gcúis bháis nó i gcúis dúnmharaithe an triail, nó

    [GA] (i) the trial is on a capital charge or a charge of murder, or

    Number 19 of 1983: COURTS-MARTIAL APPEALS ACT, 1983

  13. #1584687

    —(1) San alt seo ciallaíonn “muirear iomchuí” muirear—

    —(1) In this section “relevant charge” means a charge

    Number 6 of 2000: LOCAL GOVERNMENT (FINANCIAL PROVISIONS) ACT, 2000

  14. #1652403

    Gairis Luchtchúpláilte (CCD) nach bhfuil deartha nó modhnaithe chun ‘iolrúchán luchta’ a bhaint amach;

    Charge Coupled Devices (CCD) not designed or modified to achieve ‘charge multiplication’;

    Regulation (EU) No 388/2012 of the European Parliament and of the Council of 19 April 2012 amending Council Regulation (EC) No 428/2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items

  15. #1702738

    Más trí chúiseamh a dhéanfar é beidh feidhm ag na rialacha lena mbeidh imeachtaí trí chúiseamh agus frithchúiseamh á rialáil.

    If made by charge the rules regulating proceedings by charge and discharge shall apply.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  16. #1753226

    1.Feistí luchtchúpláilte (CCD) nach bhfuil deartha nó modhnaithe chun “iolrúchán luchta” a bhaint amach;

    1.Charge Coupled Devices (CCD) not designed or modified to achieve 'charge multiplication';

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL setting up a Union regime for the control of exports, transfer, brokering, technical assistance and transit of dual-use items (recast)

  17. #1832176

    Socrófar an muirear táirgthe i gcomhair iseaglúcóis ag 50 % den mhuirear i gcomhair siúcra.

    For isoglucose, the production charge shall be set at 50 % of the charge applicable to sugar.

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation)

  18. #2057612

    Gairis Luchtchúpláilte (CCD) nach bhfuil deartha nó modhnaithe chun ‘iolrúchán luchta’ a bhaint amach; nó

    Charge Coupled Devices (CCD) not designed or modified to achieve 'charge multiplication'; or

    Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2021 setting up a Union regime for the control of exports, brokering, technical assistance, transit and transfer of dual-use items (recast)

  19. #2267732

    I gcás ina ngearrfaidh na Ballstáit muirir ar ghluaisteáin paisinéirí, áfach, gearrfaidh siad muirear ar fheithiclí tráchtála éadroma freisin.

    However, where Member States charge passenger cars, they shall also charge light commercial vehicles.

    Directive (EU) 2022/362 of the European Parliament and of the Council of 24 February 2022 amending Directives 1999/62/EC, 1999/37/EC and (EU) 2019/520, as regards the charging of vehicles for the use of certain infrastructures

  20. #2268007

    an meánmhuirear ualaithe bonneagair agus an t-ioncam iomlán a cruinníodh leis an muirear bonneagair;

    the weighted average infrastructure charge and total revenue raised through the infrastructure charge;

    Directive (EU) 2022/362 of the European Parliament and of the Council of 24 February 2022 amending Directives 1999/62/EC, 1999/37/EC and (EU) 2019/520, as regards the charging of vehicles for the use of certain infrastructures

  21. #2275316

    Gairis Luchtchúpláilte (CCD) nach bhfuil deartha nó modhnaithe chun ‘iolrúchán luchta’ a bhaint amach; nó

    Charge Coupled Devices (CCD) not designed or modified to achieve ‘charge multiplication’; or

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1 of 20 October 2021 amending Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council as regards the list of dual-use items

  22. #2325791

    [Féach: Speansas ar mhuirir seirbhíse maoine; Ioncam ó mhuirir seirbhíse maoine]

    [Refer: Property service charge expense; Property service charge income]

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/352 of 29 November 2021 amending Delegated Regulation (EU) 2019/815 as regards the 2021 update of the taxonomy laid down in the regulatory technical standards on the single electronic reporting format (Text with EEA relevance)

  23. #2498520

    Mód OVC (mód ídithe luchtaithe, mód cothaithe luchtaithe, ualaithe)…

    OVC mode (charge depleting, charge sustaining, weighted)…

    Commission Regulation (EU) 2022/1379 of 5 July 2022 amending Regulation (EU) 2017/2400 as regards the determination of the CO2 emissions and fuel consumption of medium and heavy lorries and heavy buses and to introduce electric vehicles and other new technologies (Text with EEA relevance)

  24. #2601568

    [Féach: Speansas ar mhuirir seirbhíse maoine; Ioncam ó mhuirir seirbhíse maoine]

    [Refer: Property service charge expense; Property service charge income]

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/2553 of 21 September 2022 amending the regulatory technical standards laid down in Delegated Regulation (EU) 2019/815 as regards the 2022 update of the taxonomy for the single electronic reporting format (Text with EEA relevance)

  25. #2614532

    le haghaidh OVC-HEV, sonraigh le haghaidh dálaí oibríochta cothaithe luchtaithe agus ídithe luchtaithe.

    for OVC-HEV, specify for charge-sustaining and for charge-depleting operating conditions.

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  26. #2620413

    Tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 gan aon tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 ina dhiaidh (Rogha 1)

    Charge-depleting Type 1 test with no subsequent charge-sustaining Type 1 test (Option 1)

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  27. #2620451

    Tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 gan aon tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 ina dhiaidh (Rogha 2)

    Charge-sustaining Type 1 test with no subsequent charge-depleting Type 1 test (Option 2)

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  28. #2620461

    Tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 le tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 ina dhiaidh (Rogha 3)

    Charge-depleting Type 1 test with a subsequent charge-sustaining Type 1 test (Option 3)

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  29. #2620470

    Tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 le tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 ina dhiaidh (Rogha 4)

    Charge-sustaining Type 1 test with a subsequent charge-depleting Type 1 test (Option 4)

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  30. #2620754

    An t-ídiú breosla ídithe luchtaithe agus an éifeachtúlacht breosla ídithe luchtaithe le haghaidh feithiclí leictreacha hibrideacha luchtaithe sheachtraigh agus geithiclí breosla-chille hibrideacha luchtaithe sheachtraigh

    The charge-depleting fuel consumption and charge-depleting fuel efficiency for OVC-HEVs and OVC-FCHVs

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  31. #2621292

    Ríomh na luachanna críochnaitheacha ídithe luchtaithe agus cothaithe luchtaithe (níl FE infheidhme ach amháin maidir le Leibhéal 1B)

    Calculation of final charge-depleting and charge-sustaining weighted values (FE applicable for Level 1B only)

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  32. #2621389

    Ríomh na luachanna críochnaitheacha ídithe luchtaithe agus cothaithe luchtaithe le haghaidh OVC-FCHVanna

    Calculation of final charge-depleting and charge-sustaining weighted values for OVC-FCHVs

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  33. #2621526

    OVC-HEVanna agus OVC-FCHVanna (de réir mar is infheidhme), tástáil ídithe luchtaithe agus cothaithe luchtaithe

    OVC-HEVs and OVC-FCHVs (as applicable), charge-depleting and charge-sustaining test

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  34. #2621536

    Tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 gan aon tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 ina diaidh (Fíor A8.App1/3).

    Charge-depleting Type 1 test with subsequent charge-sustaining Type 1 test (Figure A8.App1/3).

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  35. #2621540

    Tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 agus tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 ina diaidh (Fíor A8.App1/4)

    Charge-sustaining Type 1 test with subsequent charge-depleting Type 1 test (Figure A8.App1/4)

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  36. #2621728

    Raon leictreach, tomhais ídithe luchtaithe agus cothaithe luchtaithe agus OVC-HEVanna agus OVC-FCHVanna á dtástáil;

    Electric range, charge-depleting and charge-sustaining measurements when testing OVC-HEVs and OVC-FCHVs;

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  37. #2623196

    tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 gan aon tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 ina dhiaidh.

    charge-depleting Type 1 test with no subsequent charge-sustaining Type 1 test.

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  38. #2623198

    tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 gan aon tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 ina dhiaidh.

    charge-sustaining Type 1 test with no subsequent charge-depleting Type 1 test.

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  39. #2623200

    tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 le tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 ina dhiaidh.

    charge-depleting Type 1 test with a subsequent charge-sustaining Type 1 test.

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  40. #2623202

    tástáil cothaithe luchtaithe de Chineál 1 le tástáil ídithe luchtaithe de Chineál 1 ina dhiaidh.

    charge-sustaining Type 1 test with a subsequent charge-depleting Type 1 test.

    UN Regulation No 154 – Uniform provisions concerning the approval of light duty passenger and commercial vehicles with regards to criteria emissions, emissions of carbon dioxide and fuel consumption and/or the measurement of electric energy consumption and electric range (WLTP) [2022/2124]

  41. #2699148

    Gairis Luchtchúpláilte (CCD) nach bhfuil deartha nó modhnaithe chun ‘iolrúchán luchta’ a bhaint amach; nó

    Charge Coupled Devices (CCD) not designed or modified to achieve ‘charge multiplication’; or

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/66 of 21 October 2022 amending Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council as regards the list of dual-use items

  42. #2724880

    I gcás OVC-HEVanna, sonraigh le haghaidh coinníollacha oibriúcháin cothaithe luchtaithe agus ídithe luchtaithe.

    For OVC-HEV, specify for charge-sustaining and for charge-depleting operating conditions.

    Commission Regulation (EU) 2023/443 of 8 February 2023 amending Regulation (EU) 2017/1151 as regards the emission type approval procedures for light passenger and commercial vehicles (Text with EEA relevance)

  43. #2824254

    Gairis Luchtchúpláilte (CCD) nach bhfuil deartha nó modhnaithe chun ‘iolrúchán luchta’ a bhaint amach; nó

    Charge Coupled Devices (CCD) not designed or modified to achieve ‘charge multiplication’; or

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/996 of 23 February 2023 amending Regulation (EU) 2021/821 of the European Parliament and of the Council as regards the list of dual-use items

  44. #2903792

    — an muirear as cúnamh a thabhairt do dhaoine faoi mhíchumas agus dóibh siúd a bhfuil a soghluaisteacht laghdaithe (muirear ‘PHMR’).

    — the charge for assistance for disabled persons and those with reduced mobility (‘PHMR’ charge).

    Commission Decision (EU) 2023/1683 of 26 July 2022 on the measure SA.26494 2012/C (ex 2012/NN) implemented by France in favour of the operator of La Rochelle airport and certain airlines operating at that airport (notified under document C(2022) 5145) (Only the French text is authentic) (Text with EEA relevance)

  45. #3042974

    Is éard a bhí i bpraghas an leictreachais deiridh muirear ar chumhacht leictreachais (kW) agus muirear i gcomhair tomhaltais (kWh).

    The final electricity price consisted of charge for electricity power (kW) and charge for consumption (kWh).

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2653 of 27 November 2023 amending Implementing Regulation (EU) 2023/1776 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of melamine originating in the People’s Republic of China following a new exporter review pursuant to Article 11(4) of Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council

  46. #943257

    (c) má thárlann, fén malairtiú no fén ath-shocrú, go mbeidh an talamh a bheidh feabhsuithe leis an iasacht a bheidh urruithe leis an muirear bunaidh ina chuid de ghabháltas no de phaiste gur lugha a luach ná luach an ghabháltais no an phaiste bhunaidh no roinnte i slí gur páirt é de dhá cheann no níos mó de ghabháltaisí no de phaistí, féadfaidh Coimisiún na Talmhan an muirear bunaidh d'fhuascailt i bpáirt no go hiomlán agus (mara bhfuascluighid iomlán an mhuirir bhunaidh) déanfaid an muirear bunaidh no an chuid neamh-fhuascailte dhe d'aistriú go dtí an gabháltas no an paiste go mbeidh an talamh san ina chuid de no d'aistriú ina pháirteanna cion-roinnte go dtí na gabháltaisí no na paistí uile agus fé seach agus ortha go mbeidh aon pháirt den talamh san ina chuid d'aon cheann díobh (do réir mar a bheidh) agus, i gceachtar cás, déanfaid an gabháltas no an paiste no gach ceann de sna gabháltaisí no de sna paistí chun a n-aistreofar an muirear bunaidh no aon chuid de amhlaidh do chur fé mhuirear íoca oirid sin den mhuirear bhunaidh agus a haistreofar chuige amhlaidh ag saoradh an ghabháltais bhunaidh.

    ( c ) if, under the exchange or re-arrangement, the land improved by means of the loan secured by the original charge is included in a holding or parcel which is of less value than the original holding or parcel or is divided so as to constitute or form part of two or more holdings or parcels, the Land Commission may redeem the original charge in whole or in part, and shall (unless they redeem the whole of the original charge) transfer the original charge or the unredeemed part thereof either (as the case may be) to the holding or parcel in which the said land is included or in apportioned parts to and amongst the several holdings or parcels in which any part of the said land is included, and, in either case, shall charge the holding or parcel or every of the holdings or parcels to which the original charge or any part thereof is so transferred with the payment of so much of the original charge as is so transferred to it in exoneration of the original holding.

    Number 26 of 1939: LAND ACT, 1939

  47. #441467

    44.—(1) Aon duine ar a seirbheáiltear toghairm i leith ciona muirear seasta, féadfaidh sé nó sí muirear seasta de mhéid a luaitear san fhógra muirir sheasta a sheirbheáiltear i dteannta na toghairme ar an duine i leith an chiona muirear seasta a íoc ar an modh a shonraítear san fhógra tráth nach déanaí ná 7 lá roimh an dáta a shonraítear sa toghairm ar a bhfuil an cúiseamh le héisteacht ag an gcúirt.

    44.—(1) A person who is served with a summons in respect of a fixed charge offence may pay a fixed charge of an amount as stated in the fixed charge notice served with the summons on the person in respect of the fixed charge offence and in the manner as specified in the notice not later than 7 days before the date specified in the summons on which the charge is to be heard by the court.

    ROAD TRAFFIC ACT 2010

  48. #443114

    44.—(1) Aon duine ar a seirbheáiltear toghairm i leith ciona muirear seasta, féadfaidh sé nó sí muirear seasta de mhéid a luaitear san fhógra muirir sheasta a sheirbheáiltear i dteannta na toghairme ar an duine i leith an chiona muirear seasta a íoc ar an modh a shonraítear san fhógra tráth nach déanaí ná 7 lá roimh an dáta a shonraítear sa toghairm ar a bhfuil an cúiseamh le héisteacht ag an gcúirt.

    44.—(1) A person who is served with a summons in respect of a fixed charge offence may pay a fixed charge of an amount as stated in the fixed charge notice served with the summons on the person in respect of the fixed charge offence and in the manner as specified in the notice not later than 7 days before the date specified in the summons on which the charge is to be heard by the court.

    ROAD TRAFFIC ACT 2010

  49. #764628

    14. —(1) Nuair is gá do thiarna aon tighe chomhnaithe le n-a mbaineann an tAcht so suim airgid is mó ná dhá dtrian an riailchíosa bhliana do sholáthar chun aon deisiúchán ina bhfuil sé freagarthach do dhéanamh agus nuair a chríocnóidh sé dintiúir muirir sa tsuim sin sa bhfuirm orduithe, beidh an dintiúir muirir sin éifeachtúil chun aisíoc na suime roimh-íoctha agus aisíoc úis do réir ráta nách mó ná sé go leith per cent. per annum, sé sin aisíoc ar an gcuma a forálfar sa dintiúir, do leaga ar thairfe an tiarna tighe agus aon tiarna tighe os a chionn a bheidh páirteach sa mhuirear, sé sin, mar phríomh-mhuirear 'na mbeidh tosach aige ar gach muirear agus ualach dá bhfuil air.

    14.— (1) When the landlord of any dwelling-house to which this Act applies requires to raise a sum of money exceeding two thirds of the annual amount of the standard rent for the purpose of carrying out any repairs for which he is responsible and executes a deed of charge of such sum in the prescribed form such deed of charge shall be effectual to charge the interest of the landlord, and of any superior landlord who joins in the charge, with the repayment of the sum advanced and interest, at a rate, not exceeding six and a half per cent. per annum, in manner therein provided as a first charge in priority to all charges and encumbrances thereon.

    Number 19 of 1923: INCREASE OF RENT AND MORTGAGE INTEREST (RESTRICTIONS) ACT, 1923

  50. #817173

    —(1) Chó fada leis an ord a bheidh idir an morgáisteoir do thug muirear tosaíochta uaidh nách muirear buan-fheabhais agus éilitheoirí cothroma (lasmuich den mhorgáisteoir sin) 'na mbeidh éileamh acu i gcoinnibh tailimh dá ndineann an muirear san deifir, tuigfar an muirear san do bheith muirearuithe ar gach aon estát agus leas (más ann dóibh), sa talamh san, 'na raibh an morgáisteoir sin, ar dháta cláruithe an mhuirir sin, no 'na dtáinig sé chun bheith aon uair ina dhiaidh sin, i dteideal chun a dtairbhe mar shlánú ar gach éileamh cothrom ag éilitheoirí cothroma lasmuich den mhorgáisteoir sin i gcoinnibh an tailimh sin.

    —(1) A priority charge which is not a permanent improvement charge shall as between the mortgagor by whom such charge was given and equitable claimants (other than such mortgagor) against land affected by such charge he deemed to be charged on all and every (if any) estate and interest in such land to which such mortgagor was at the date of the registration of such charge or becomes at any time thereafter beneficially entitled in indemnification of all equitable claims against such land by equitable claimants other than such mortgagor.

    Number 22 of 1928: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1928