Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

9,984 results in 2,220 documents

  1. #1376502

    An Méadú ar Phinsean Seanaoise i leith Céile

    INCREASE OF OLD AGE PENSION FOR A SPOUSE Means of claimant or pensioner Weekly rate of increase Where the weekly means of the claimant or pensioner— £ do not exceed £6 exceed £6 but do not exceed £7 exceed £7 but do not exceed £8 exceed £8 but do not exceed £9 exceed £9 but do not exceed £10 exceed £10 but do not exceed £11 exceed £11 but do not exceed £12 exceed £12 but do not exceed £13 exceed £13 but do not exceed £14 exceed £14 but do not exceed £15 exceed £15 but do not exceed £16 exceed £16 but do not exceed £17 exceed £17 but do not exceed £18 exceed £18 but do not exceed £19 exceed £19 but do not exceed £20 exceed £20 but do not exceed £21 exceed £21 but do not exceed £22 exceed £22 but do not exceed £23 exceed £23 Nil [GA]

    Number 1 of 1981: SOCIAL WELFARE (CONSOLIDATION) ACT, 1981

  2. #1267291

    3° Tig leis an Stát do bheith ina chomhalta den Chomhphobal Eorpach do Ghual agus Cruach (do bunuigheadh le Connradh do sínigheadh i bPáras an 18adh lá d'Aibreán, 1951), de Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa (do bunuigheadh le Connradh do sínigheadh insan Róimh an 25adh lá de Mhárta, 1957) agus den Chomhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach (do bunuigheadh le Connradh do sínigheadh insan Róimh an 25adh lá de Mhárta, 1957).

    3° Tig leis an Stát do bheith ina chomhalta den Chomhphobal Eorpach do Ghual agus Cruach (do bunuigheadh le Connradh do sínigheadh i bPáras an 18adh lá d'Aibreán, 1951), de Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa (do bunuigheadh le Connradh do sínigheadh insan Róimh an 25adh lá de Mhárta, 1957) agus den Chomhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach (do bunuigheadh le Connradh do sínigheadh insan Róimh an 25adh lá de Mhárta, 1957).

    Constitutional Amendment 3, 1972: THIRD AMENDMENT OF THE CONSTITUTION ACT, 1972

  3. #1288631

    [EN]

    Where the weekly means of the claimant or pensioner- do not exceed £6 4·40 exceed £6 but do not exceed £7 3·90 exceed £7 but do not exceed £8 3·40 exceed £8 but do not exceed £9 2·90 exceed £9 but do not exceed £10 2·40 exceed £10 but do not exceed £11 1·90 exceed £11 but do not exceed £ 12 1·40 exceed £12 but do not exceed £13 0·90 exceed £13 but do not exceed £14 0·40 exceed £14 Nil [GA] and [GA]

    Number 1 of 1975: SOCIAL WELFARE ACT, 1975

  4. #1288660

    níos mó ná £10 gan bheith níos mó ná £11 .. .. ..

    Where the weekly means of the claimant or beneficiary— do not exceed £1 7·70 exceed £1 but do not exceed £2 6·70 exceed £2 but do not exceed £3 5·70 exceed £3 but do not exceed £4 4·70 exceed £4 but do not exceed £5 3·70 exceed £5 but do not exceed £6 2·70 exceed £6 but do not exceed £7 1·70 exceed £7 but do not exceed £8 0·70 exceed £8 no allowance Old age (care) allowance (new rate). 9.

    Number 1 of 1975: SOCIAL WELFARE ACT, 1975

  5. #987665

    Kildavin Lower

    & £8 yearly for Clothing CHAUFFEUR Wm. Breslin do do do Free Free Free do. do

    Number 33 of 1945: JOHNSTOWN CASTLE AGRICULTURAL COLLEGE ACT, 1945

  6. #1262757

    [EN]

    4·90} exceed £104·75 but do not exceed £117·75 3·15 3·90 4·65} exceed £117·75 but do not exceed £130·75 2·90 3·65 4·40} exceed £130·75 but do not exceed £143·75 2·65 3·40 4·15} exceed £143·75 but do not exceed £156·75 2·40 3·15 3·90} exceed £156·75 but do not exceed £169·75 2·15 2·90 3·65} exceed £169·75 but do not exceed £182·75 1·90 2·65 3·40} exceed £182·75 but do not exceed £195·75 1·65 2·40 3·15} exceed £195·75 but do not exceed £208·75 1·40 2·15 2·90} exceed £208·75 but do not exceed £221·75 1·15 1·90 2·65} exceed £221·75 but do not exceed £234·75 0·90 1·65 2·40}

    Number 16 of 1971: SOCIAL WELFARE ACT, 1971

  7. #1288630

    ar choinníoll, más lú ná 50 pingin nua an ráta arna ríomh de bhun na míre seo ar dá réir, mura mbeadh an coinníoll seo, ab iníoctha an pinsean, nach mbeidh an pinsean iníoctha,

    Where the weekly means of the claimant or pensioner— Plus, where there are more than two children, £1.80 for each qualified child in excess of two. do not exceed £6 8·85 11·20 13·55} exceed £6 but do not exceed £7 7·85 10·20 12·55} exceed £7 but do not exceed £8 6·85 9·20 11·55} exceed £8 but do not exceed £9 5·85 8·20 10·55} exceed £9 but do not exceed £10 4·85 7·20 9·55} exceed £10 but do not exceed £11 3·85 6·20 8·.55} exceed £11 but do not exceed £12 2·85 5·20 7·55} exceed £12 but do not exceed £13 1·85 4·20 6·55} exceed £13 but do not exceed £14 0·85 3·20 5·55} exceed £14 but do not exceed £15 no pension 2·20 4·55} [GA] TABLE B [GA] INCREASE FOR AN ADULT DEPENDANT Means of claimant or pensioner Weekly rate of increase £

    Number 1 of 1975: SOCIAL WELFARE ACT, 1975

  8. #955230

    Na focail “do théarmaíbh oifige, do choingheallachaibh oifige, do thuarastal, ná do shealbhachas oifige” do scriosadh as alt 5, agus na focail “do théarmaíbh agus coingheallachaibh seirbhise, ná do shealbhachas oifige, ná do thuarastal” do chur ina n-ionad.

    In section 5, the deletion of the words "do théarmaibh oifige, do choingheallachaibh oifige, do thuarastal, ná do shealbhachas oifige" and the insertion in their place of the words "do théarmaíbh agus coingheallachaibh seirbhíse, ná do shealbhachas oifige, ná do thuarastal."

    Constitutional Amendment 2, 1941: SECOND AMENDMENT OF THE CONSTITUTION ACT, 1941

  9. #955216

    “2° Nuair dhéanann duine ar bith gearán, nó a déantar gearán tar ceann duine ar bith, leis an Árd-Chúirt nó le breitheamh ar bith dhi dá rádh go bhfuil an duine sin dá choinneáil ina bhráighe go haindleaghthach, ní foláir don Árd-Chúirt agus d'aon bhreitheamh agus do gach breitheamh di chun a ndéanfar an gearán sin fiosrú do dhéanamh láithreach i dtaobh an ghearáin sin, agus féadfaidh a ordú do neach coinnighthe an duine sin ina bhráighe an duine sin do thabhairt ina phearsain i láthair na hÁrd-Chúirte lá a ainmnighthear agus a dheimhniú i scríbhinn cad is forais dá bhraighdeanas, agus ní foláir don Árd-Chúirt, nuair do bheirtear an duine sin ina phearsain i láthair na Cúirte sin agus tar éis caoi do thabhairt do neach a choinnighthe ina bhráighe ar a chruthú gur braighdeanas cóir an braighdeanas, a ordú an duine sin do scaoileadh as an mbraighdeanas sin muna deimhin leis an gCúirt sin gur do réir an dlighidh atáthar dá choinneáil.

    "2° Nuair dhéanann duine ar bith gearán, nó a déantar gearán tar ceann duine ar bith, leis an Árd-Chúirt nó le breitheamh ar bith dhi dá rádh go bhfuil an duine sin dá choinneáil ina bhráighe go haindleaghthach, ni foláir don Árd-Chúirt agus d'aon bhreitheamh agus do gach breitheamh di chun a ndéanfar an gearán sin fiosrú do dhéanamh laithreach i dtaobh an ghearáin sin, agus féadfaidh a ordú do neach coinnighthe an duine sin ina bhráighe an duine sin do thabhairt ina phearsain i láthair na hÁrd-Chúirte lá a ainmnighthear agus a dheimhniú i scribhinn cad is forais dá bhraighdeanas, agus ní foláir don Árd Chúirt nuair do bheirtear an duine sin ina phearsain i láthair na Cúirte sin agus tar éis caoi do thabhairt do neach a choinnighthe ina bhráighe ar a chruthú gur braighdeanas cóir an braighdeanas, a ordú an duine sin do scaoileadh as an mbraighdeanas sin muna deimhin leis an gCúirt sin gur do réir an dlighidh atáthar dá choinneáil.

    Constitutional Amendment 2, 1941: SECOND AMENDMENT OF THE CONSTITUTION ACT, 1941

  10. #955218

    “3° I gcás duine adeirtear do bheith dá choinneáil ina bhráighe go haindleaghthach do thabhairt ina phearsain i láthair na hÁrd-Chúirte de bhun orduighthe chuige sin ar n-a dhéanamh fán alt so agus gur deimhin leis an gCúirt sin an duine sin do bheith dá choinneáil ina bhráighe do réir dlighidh áirithe ach an dligheadh sin do bheith neambailidhe ag féachaint d'fhoráiltibh an Bhunreachta so, ní foláir don Árd-Chúirt an cheist sin bail do bheith nó gan a bheith ar an dligheadh sin do chur fá bhreith na Cúirte Uachtaraighe i bhfuirm cháis ríomhtha agus féadfaidh, le linn an cheist sin do chur fá bhreith amhlaidh nó tráth ar bith ina dhiaidh sin, leigean don duine sin a shaoirse do bheith aige, fá réir na mbannaí agus na gcoingheallacha sin a cheapfaidh an Árd-Chúirt, go dtí go dtiubhraidh an Chúirt Uachtarach breith ar an gceist a cuirfear fá n-a breith amhlaidh.

    "3° I gcás duine adeirtear do bheith dá choinn-neáil ina bhráighe go haindleaghthach do thabhairt ina phearsain i láthair na hÁrd-Chúirte de bhun orduighthe chuige sin ar n-a dhéanamh fán alt so agus gur deimhin leis an gCúirt sin an duine sin do bheith dá choinneáil ina bhráighe do réir dlighidh áirithe ach an dligheadh sin do bheith neambailidhe ag féachaint d'fhoráiltibh an Bhunreachta so, ní foláir don Árd-Chúirt an cheist sin bail do bheith nó gan a bheith ar an dligheadh sin do chur fá bhreith na Cúirte Uachtaraighe i bhfuirm cháis ríomhtha agus féadfaidh, le linn an cheist sin do chur fá bhreith amhlaidh nó tráth ar bith ina dhiaidh sin, leigean don duine sin a shaoirse do bheith aige, fá réir na mbannai agus na gcoingheallacha sin a cheapfaidh an Árd-Chúirt, go dtí go dtiubhraidh an Chúirt Uachtarach breith ar an gceist a cuirfear fá n-a breith amhlaidh.

    Constitutional Amendment 2, 1941: SECOND AMENDMENT OF THE CONSTITUTION ACT, 1941

  11. #787324

    Do. dhá-rothach, an ceann

    Do. two-wheeled, each Do.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925

  12. #955173

    “2° I gcás an Bille nó aon fhoráileamh de do chur fá bhreith na Cúirte Uachtaraighe fá Airteagal 26 den Bhunreacht so, ní bheidh ar an Uachtarán an athchuinghe do bhreathnú muna ndéanaidh ná go dtí go ndéanfaidh an Chúirt Uachtarach, de dhruim an churtha fá bhreith sin, breith do chraoladh dá dhearbhú gan an Bille sin nó an foráileamh sin de do bheith i n-aghaidh an Bhunreachta so ná i n-aghaidh aon fhoráilte dhe agus, i gcás an Chúirt Uachtarach do chraoladh breithe dá dhearbhú sin, ní bheidh ar an Uachtarán a bhreith ar an athchuinghe do chraoladh go ceann sé lá tar éis an lae a craolfar breith na Cúirte Uachtaraighe ag dearbhú mar adubhradh.”

    "2° I gcás an Bille nó aon fhoráileamh de do chur fá bhreith na Cúirte Uachtaraighe fá Airteagal 26 den Bhunreacht so, ní bheidh ar an Uachtarán an athchuinghe do bhreathnú muna ndéanaidh ná go dtí go adéanfaidh an Chúirt Uachtarach, de dhruim an churtha fá bhreith sin, breith do chraoladh dá dhearbhú gan an Bille sin nó an foráileamh sin de do bheith i n-aghaidh an Bhunreachta so ná i n-aghaidh aon fhoráilte dhe agus, i gcás an Chúirt Uachtarach do chraoladh breithe dá dhearbhú sin, ní bheidh ar an Uachtarán a bhreith ar an athchuinghe do chraoladh go ceann sé lá tar éis an lae a craolfar breith na Cúirte Uachtaraighe ag dearbhú mar adubhradh."

    Constitutional Amendment 2, 1941: SECOND AMENDMENT OF THE CONSTITUTION ACT, 1941

  13. #976559

    (ii) mura ndéana an chuideachta iarnróid na hoibreacha san roimh an dáta san—

    (ii) if the railway company do not before the said date do the said works—

    Number 21 of 1944: TRANSPORT ACT, 1944

  14. #987664

    Redmondstown

    Grazing free (Pony and Cow) COACHMAN James Kehoe Stable Yard do do Free Free Free

    Number 33 of 1945: JOHNSTOWN CASTLE AGRICULTURAL COLLEGE ACT, 1945

  15. #987667

    Knock

    Pension 10/- do do Free — — —

    Number 33 of 1945: JOHNSTOWN CASTLE AGRICULTURAL COLLEGE ACT, 1945

  16. #1064869

    CUID I. Oglaigh na hÉireann.

    Le hiontaoibh as do dhílseacht d'Eirinn agus as do thairiseacht don Bhunreacht agus le muinín speisialta as do mhisneach, d'onóir, do dhea-iompar agus d'éirim, Déanaimse,........................................

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  17. #1173134

    Do .............................................. an

    Do...............................an ceann comhairimh do dháilcheantar...................

    Number 19 of 1963: ELECTORAL ACT, 1963

  18. #1173194

    To ..................................returning officer for the constituency of ........ DE BHRÍ gur tharla folúntas in

    Do .........................an ceann comhairimh do dháilcheantar........ ...................................

    Number 19 of 1963: ELECTORAL ACT, 1963

  19. #1288654

    gan bheith níos mó ná £6 ..

    WEEKLY RATES OF ORPHANS' (NON-CONTRIBUTORY) PENSIONS Means of Orphan Weekly Rates Where the weekly means of the orphan- £ do not exceed £1 5·75 exceed £1 but do not exceed £2 4·75 exceed £2 but do not exceed £3 3·75 exceed £3 but do not exceed £4 2·75 exceed £4 but do not exceed £5 1·75 exceed £5 but do not exceed £6 0·75 exceed £6 No pension Children's allowances (new rates). 7.

    Number 1 of 1975: SOCIAL WELFARE ACT, 1975

  20. #1296960

    Má bhíonn achmainn sheachtainiúil na baintrí— £ £ £

    do not exceed £6 exceed £6 but do not exceed £7

    Number 6 of 1976: SOCIAL WELFARE ACT, 1976

  21. #1296963

    Móide, má bhíonn níos mó ná beirt leanbh cháilithe ann, £3·40 i leith gach leanbh cáilithe de bhreis ar bheirt.

    exceed £9 but do not exceed £10 exceed £10 but do not exceed £11

    Number 6 of 1976: SOCIAL WELFARE ACT, 1976

  22. #1345226

    Ní raibh ná ní bheidh aon uchtáil ar dhuine do ghlac éifeacht nó a bhfuil sé sainráidhte gur ghlac sí éifeacht aon tráth tar éis don Bhunreacht seo do theacht i ngníomh faoi dhlighthe d'achtuigh an tOireachtas agus is uchtáil de bhun ordú do rinne nó údarú do thug aon duine nó aon dream a bhí sonruighthe leis na dlighthe sin chun na feadhmanna agus na cumhachta sin d'oibriú ó bhail dlighidh de bhíthin amháin nár bhreitheamh ná cúirt do ceapadh nó do bunuigheadh mar bhreitheamh nó mar chúirt faoin mBunreacht seo an duine nó an dream sin.

    Ní raibh ná ní bheidh aon uchtáil ar dhuine do ghlac éifeacht nó a bhfuil sé sainráidhte gur ghlac sí éifeacht aon tráth tar éis don Bhunreacht seo do theacht i ngníomh faoi dhlighthe d'achtuigh an tOireachtas agus is uchtáil de bhun ordú do rinne nó údarú do thug aon duine nó aon dream a bhí sonruighthe leis na dlighthe sin chun na feadhmanna agus na cumhachta sin d'oibriú ó bhail dlighidh de bhíthin amháin nár bhreitheamh ná cúirt do ceapadh nó do bunuigheadh mar bhreitheamh nó mar chúirt faoin mBunreacht seo an duine nó an dream sin. [GA]

    Constitutional Amendment 6, 1979: SIXTH AMENDMENT OF THE CONSTITUTION (ADOPTION) ACT, 1979

  23. #1347042

    Móide, má bhíonn níos mó ná beirt leanbh cháilithe ann.

    exceed £6 but do not exceed £7 exceed £7 but do not exceed £8

    Number 8 of 1979: SOCIAL WELFARE ACT, 1979

  24. #1347043

    £3.20 i leith gach leanbh cháilithe de bhreis ar bheirt.

    exceed £8 but do not exceed £9 exceed £9 but do not exceed £10

    Number 8 of 1979: SOCIAL WELFARE ACT, 1979

  25. #1377800

    níos mó ná£6 gan bheith níos mó ná£7 ... ...

    do not exceed £6 exceed £6 but do not exceed £7

    Number 3 of 1981: SOCIAL WELFARE (AMENDMENT) ACT, 1981

  26. #1441422

    (ii) aon ní a dhéanamh go pras arb é a dhualgas é mar chomhalta é a dhéanamh.

    (ii) promptly to do any thing which it is his duty as a member to do,

    Number 29 of 1986: GARDA SÍOCHÁNA (COMPLAINTS) ACT, 1986

  27. #1591942

    (a) go n-iarrtar léi ar an Seanad aon ní a dhéanamh seachas ní a bhfuil cumhacht ag an Seanad é a dhéanamh;

    (A) REQUESTS THE SEANAD TO DO ANYTHING OTHER THAN THE SEANAD HAS POWER TO DO;

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  28. #1591972

    —(a)go n-iarrtar léi ar an Dáil aon ní a dhéanamh seachas ní a bhfuil cumhacht ag an Dáil é a dhéanamh;

    —(A)REQUESTS THE DÁIL TO DO ANYTHING OTHER THAN THE DÁIL HAS POWER TO DO;

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  29. #2005230

    Ní dhéanann saineolaithe ionadaíocht thar ceann an Choiste, ná ní labhraíonn siad thar a cheann.

    Experts do not represent the Committee, and do not speak on its behalf.

    European Committee of the Regions – Rules of procedure

  30. #2133336

    Stáit Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo agus Mato Grosso do Sul

    States of Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo and Mato Grosso do Sul

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/1727 of 29 September 2021 amending and correcting Implementing Regulation (EU) 2021/404 laying down the lists of third countries, territories or zones thereof from which the entry into the Union of animals, germinal products and products of animal origin is permitted in accordance with Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)

  31. #2247018

    Rua Alto do Vale do Grou 36 3750-870 Borralha/Águeda, an Phortaingéil

    Rua Alto do Vale do Grou 36 3750-870 Borralha/Águeda, Portugal

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/505 of 23 March 2022 concerning exemptions from the extended anti-dumping duty on certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China pursuant to Regulation (EC) No 88/97 (notified under document C(2022)1693)

  32. #2408934

    Rua Alto do Vale do Grou 36, 3750-870 Borralha/Águeda, An Phortaingéil

    Rua Alto do Vale do Grou 36, 3750-870 Borralha/Águeda, Portugal

    Commission Implementing Decision (EU) 2022/1461 of 26 August 2022 concerning exemptions from the extended anti-dumping duty on certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China pursuant to Regulation (EC) No 88/97 (notified under document C(2022) 6011)

  33. #2805920

    Ní dhéanann saineolaithe ionadaíocht thar ceann an Choiste, ná ní labhraíonn siad thar a cheann.

    Experts do not represent the Committee, and do not speak on its behalf.

    RULES OF PROCEDURE OF THE COMMITTEE OF THE REGIONS

  34. #3034728

    Ní féidir liom sin a dhéanamh in aon chor/Tá sé dodhéanta

    Cannot do at all/Unable to do

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2529 of 17 November 2023 specifying the technical items of the data set, establishing the technical formats for transmission of information and specifying the detailed arrangements and content of the quality reports on the organisation of a sample survey in the health domain pursuant to Regulation (EU) 2019/1700 of the European Parliament and of the Council

  35. #3034753

    Neamhbhainteach (níor bhain mé triail as riamh agus ní gá dom)

    Not applicable (never tried it or do not need to do it)

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2529 of 17 November 2023 specifying the technical items of the data set, establishing the technical formats for transmission of information and specifying the detailed arrangements and content of the quality reports on the organisation of a sample survey in the health domain pursuant to Regulation (EU) 2019/1700 of the European Parliament and of the Council

  36. #3034768

    Níl suim agam sa ghníomhaíocht seo/Nílim ag iarraidh í a dhéanamh

    Not interested in this activity/Do not want to do it

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2529 of 17 November 2023 specifying the technical items of the data set, establishing the technical formats for transmission of information and specifying the detailed arrangements and content of the quality reports on the organisation of a sample survey in the health domain pursuant to Regulation (EU) 2019/1700 of the European Parliament and of the Council

  37. #3205109

    7 = Ní hionann an meáchan/an mhais agus ní hionann cóid AC

    7 = Weight/mass do not match and CN codes do not match

    Commission Implementing Regulation (EU) 2024/289 of 12 January 2024 amending Implementing Regulation (EU) 2016/323 as regards the data required for mutual administrative assistance documents relating to the movements of excise goods to be exported under duty suspension pursuant to Council Regulation (EU) No 389/2012

  38. #3205919

    7 = Ní hionann an meáchan/an mhais agus ní hionann cóid AC

    7 = Weight/mass do not match and CN codes do not match.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2024/296 of 9 November 2023 amending Delegated Regulation (EU) 2022/1636 as regards the messages concerning excise goods being exported under suspension of excise duty

  39. #955221

    “4° The High Court before which the body of a person alleged to be unlawfully detained is to be produced in pursuance of an order in that behalf made under this section shall, if the President of the High Court or, if he is not available, the senior judge of that Court who is available so directs in respect of any particular case, consist of three judges and shall, in every other case, consist of one judge only.

    "5° I gcás an Árd-Chúirt nó breitheamh di do dhéanamh orduighthe fán alt so dá ordú duine fá bhreith bháis do thabhairt i láthair ina phearsain, ni foláir don Árd-Chúirt nó don bhreitheamh sin di a ordú freisin feidhmiú na breithe báis sin do mhoilliú go dti go dtiubharfar an duine sin ina phearsain i láthair na hÁrd-Chúirte agus go gcinnfear an dleaghthach an duine sin do choinneáil ina bhráighe nó nach dleaghthach agus má cinntear, tar éis an fheidhmighthe sin do mhoilliú, gur dleaghthach an duine sin do choinneáil ina bhráighe, ceapfaidh an Árd-Chúirt lá chun an bhreith bháis sin d'fheidhmiú agus beidh éifeacht ag an mbreith bháis sin fá réir an lá ceapfar amhlaidh do chur i n-ionad an lae socruigheadh i dtosach chun an bhreith bháis sin d'fheidhmiú."

    Constitutional Amendment 2, 1941: SECOND AMENDMENT OF THE CONSTITUTION ACT, 1941

  40. #1267292

    Ní dhéanann aon fhoráileamh atá insan Bhunreacht so aon dlighthe d'achtuigh, gníomhartha do rinne nó bearta le n-ar ghlac an Stát, de bhíthin riachtanais na n-oibleagáidí mar chomhalta de na Comhphobail, do chur ó bhail dlighidh ná cosc do chur le dlighthe d'achtuigh, gníomhartha do rinne nó bearta le n-ar ghlac na Comhphobail, nó institiúidí de na Comhphobail, ó fheidhm dlighidh do bheith acu sa Stát.

    Ní dhéanann aon fhoráileamh atá insan Bhunreacht so aon dlighthe d'achtuigh, gníomhartha do rinne nó bearta le n-ar ghlac an Stát, de bhíthin riachtanais na n-oibleagáidí mar chomhalta de na Comhphobail, do chur ó bhail dlighidh ná cosc do chur le dlighthe d'achtuigh, gníomhartha do rinne nó bearta le n-ar ghlac na Comhphobail, nó institiúidí de na Comhphobail, ó fheidhm dlighidh do bheith acu sa Stát. [GA]

    Constitutional Amendment 3, 1972: THIRD AMENDMENT OF THE CONSTITUTION ACT, 1972

  41. #1288648

    Éilitheoir nó pinsinéir, leanbh cáilithe amháin

    Where the weekly means of the widow- Plus, where there are more than two £2·95 for each qualified child in excess of two do not exceed £6 8·85 11·80 14·75} exceed £6 but do not exceed £7 7·85 10·80 13·75 } exceed £7 but do not exceed £8 6·85 9·80 12·75} exceed £8 but do not exceed £9 5·85 8·80 11·75} exceed £9 but do not exceed £10 4·85 7·80

    Number 1 of 1975: SOCIAL WELFARE ACT, 1975

  42. #1599775

    An Bille um Shaoire Cúramóra, 2000 to provide for the temporary absence from employment of employees for the purpose of the provision of full-time care and attention to a person requiring it, to protect the employment rights of those employees during such absence, and for that purpose to amend certain enactments and to provide for related matters.

    CARER'S LEAVE BILL, 2000 DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LE HASLÁITHREACHT SHEALADACH FOSTAITHE Ó FHOSTAÍOCHT CHUN CÚRAM AGUS AIREACHAS LÁNAIMSEARTHA A SHOLÁTHAR DO DHUINE AR A BHFUIL SIN DE DHÍTH, DO CHOSAINT CHEARTA FOSTAÍOCHTA NA BHFOSTAITHE SIN LE LINN ASLÁITHREACHTA DEN SÓRT SIN, AGUS CHUN NA CRÍCHE SIN DO LEASÚ ACHTACHÁN ÁIRITHE AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I DTAOBH NITHE GAOLMHARA.

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  43. #2018349

    część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

    część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/605 of 7 April 2021 laying down special control measures for African swine fever (Text with EEA relevance)

  44. #715514

    I gcás nach dtugann onnmhaireoirí gealltanais den chineál sin, nó nach nglacann siad le cuireadh iad a thabhairt, ní dhéanfaidh sé aon dochar do bhreithniú an cháis.

    The fact that exporters do not offer such undertakings, or do not accept an invitation to do so, shall in no way prejudice consideration of the case.

    Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on protection against dumped imports from countries not members of the European Union

  45. #716276

    I gcás nach dtugann tíortha ná onnmhaireoirí gealltanais den sórt sin, nó nach nglacann siad le cuireadh iad a thabhairt, ní dhéanfaidh sé aon dochar do bhreithniú an cháis.

    The fact that countries or exporters do not offer such undertakings, or do not accept an invitation to do so, shall in no way prejudice consideration of the case.

    Regulation (EU) 2016/1037 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on protection against subsidised imports from countries not members of the European Union

  46. #841489

    —(1) Más deimhin leis an Aire aon uair, tar éis pé fiosrúcháin is oiriúnach leis an Aire do dhéanamh no gan fiosrúchán den tsórt san do dhéanamh, gur theip ar an gComhairle ar ócáid ar bith éinní no aon rud do dhéanamh a ceangailtear ar an gComhairle, leis an Acht so, do dhéanamh agus 'na raibh a dhéanamh ag an gComhairle ar an ócáid sin riachtanach no oiriúnach, dar leis an Aire, chun na bhfeidhmeanna no na ndualgaisí bronntar no forchuirtear ar an gComhairle leis an Acht so d'fheidhmiú no do chólíonadh sa cheart, féadfaidh an tAire, le hordú, a ordú don Chomhairle an ní no an rud san do dhéanamh agus, chun na críche sin, pé nithe no rudaí eile do dhéanamh a chabhruíonn no a bhaineann leis sin agus a luadhfar san ordú san.

    —(1) If at any time the Minister is satisfied, either after such inquiry as the Minister thinks fit to make or without such inquiry, that the Council has on any occasion failed to do any matter or thing which the Council is required by this Act to do and the doing of which by the Council on that occasion was in the opinion of the Minister necessary or appropriate for the proper exercise of the functions or the proper discharge of the duties conferred or imposed on the Council by this Act, the Minister may by order direct the Council to do such matter or thing and for that purpose to do such other matters or things ancillary or incidental thereto as may be specified in such order.

    Number 36 of 1931: VETERINARY SURGEONS ACT, 1931

  47. #955199

    “3° Ní bheidh dlighinse ag Cúirt ar bith chun bailidheacht dhlighidh nó fhoráilte ar bith de dhlígheadh do chur i n-amhras is dligheadh a ndearna an tUachtarán an Bille le n-a aghaidh do chur fá bhreith na Cúirte Uachtaraighe fá Airteagal 26 den Bhunreacht so, ná chun bailidheacht fhoráilte de dhligheadh do chur i n-amhras má rinne an tUachtarán an foráileamh cóimh-réire insan Bhille le haghaidh an dlighidh sin do chur fá bhreith na Cúirte Uachtaraighe fán Airteagal sin 26.”

    "3° Ní bheidh dlighinse ag Cúirt ar bith chun bailidheacht dhlighidh nó fhoráilte ar bith de dhligheadh do chur i n-amhras is dligheadh a ndearna an tUachtarán an bille le n-a aghaidh do chur fá bhreith na Cúirte Uachtaraighe fá Airteagal 26 den Bhunreacht so, ná chun bailidheacht fhoráilte de dhligheadh do chur i n-amhras má rinne an tUachtarán an foráileamh cóimh-réire insan Bhille le haghaidh an dlighidh sin do chur fá bhreith na Cúirte Uachtaraighe fán Airteagal sin 26."

    Constitutional Amendment 2, 1941: SECOND AMENDMENT OF THE CONSTITUTION ACT, 1941

  48. #1100103

    (2) Baineann an t-alt seo le hiontaobhais a cruthnaíodh roimh an Acht seo a rith nó dá éis, ach ní údaróidh aon ní san Acht seo d'aon iontaobhaí aon ní a dhéanamh a toirmisctear go sainráiteach air a dhéanamh, nó aon ní d'fhágáil gan déanamh a hordaítear go sainráiteach dó a dhéanamh, le hionstraim chruthnuithe an iontaobhais.

    (2) This section applies to trusts created either before or after the commencement of this Act, but nothing in this section shall authorise any trustee to do anything which he is in express terms forbidden to do, or to omit to do anything which he is in express terms directed to do, by the instrument creating the trust.

    Number 8 of 1958: TRUSTEE (AUTHORISED INVESTMENTS) ACT, 1958

  49. #1262755

    [EN]

    Plus, where there are more than two qualified children, fifty new pence for each qualified child in excess of two. exceed Nil but do not exceed £26·25 4·40 5·15 5·90} exceed £26·25 but do not exceed £52·50 4·15 4·90 5·65} exceed £52·50 but do not exceed £65·50 3·90 4·65 5·40} exceed £65·50 but do not exceed £78·50 3·65 4·40 5·15}

    Number 16 of 1971: SOCIAL WELFARE ACT, 1971

  50. #1288649

    Éilitheoir nó pinsinéir, beirt leanbh cháilithe nó níos mó

    10·75} exceed £10 but do not exceed £11 3·85 6·80 9·75 } exceed £11 but do not exceed £12 2·85 5·80 8·75} exceed £12 but do not exceed £13 1·85 4·80 7·75} exceed £13 but do not exceed £14 0·85 3·80 6·75}

    Number 1 of 1975: SOCIAL WELFARE ACT, 1975