#1594476
de réir an nós imeachta dá dtagraítear in airtegal 43(2) de chonradh CEE
acting in accordance with the procedure laid down in article 43(2) of the EEC treaty
de réir an nós imeachta dá dtagraítear in airtegal 43(2) de chonradh CEE
acting in accordance with the procedure laid down in article 43(2) of the EEC treaty
atá de réir chonradh CEE
in accordance with the EEC Treaty
nach dtig faoi Iarscríbhinn II de CHonradh CEE
not covered by Annex II to the EEC Treaty
is aithnid dóibh go háirithe gur gá ag cur Airteagail 92 agus 93 de CHonradh CEE chun feidhme dóibh
recognise in particular that in the application of Articles 92 and 93 of the EEC Treaty
gabafaidh na forálacha seo a leanas ionad Airteagal 227 (1) de CHonradh EEC
the following shall be substituted for Article 227 (1) of the EEC treaty
modhanna éagsúla gníomhaíochta a bhunaítear le forálacha CHronradh CEE
various means of action stemming from the provisions of the EEC Treaty
D’úsáid an Coimisiún a chumhacht chun leas ceann de na rialacháin blocdhíolúine a bhí infheidhme roimhe seo a tharraingt siar i gcinneadh ón gCoimisiún an 25 Márta 1992 (bearta eatramhacha) maidir le himeacht faoi Airteagal 85 de Chonradh CEE i gCás IV/34.072 – Mars/Langnese agus Schöller, lenar sheas breithiúnas an 1 Deireadh Fómhair 1998, Langnese-Iglo v An Coimisiún, C-279/95 P, AE:C:1998:447, agus an cinneadh ón gCoimisiún an 4 Nollaig 1991 (bearta eatramhacha) maidir le himeacht faoi Airteagal 85 de Chonradh CEE i gCás IV/33.157 – Eco System/Peugeot.
The Commission used its power to withdraw the benefit of previously applicable block exemption regulations in its decision of 25 March 1992 (interim measures) relating to a proceeding under Article 85 of the EEC Treaty in Case IV/34.072 – Mars/Langnese and Schöller, upheld by the judgment of 1 October 1998, Langnese-Iglo v Commission, C-279/95 P, EU:C:1998:447 and in its decision of 4 December 1991 (interim measures) relating to a proceeding under Article 85 of the EEC Treaty in Case IV/33.157 – Eco System/Peugeot.
(b) “Conradh CEE”, is é sin le rá, an Conradh ag bunú Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa, a síníodh sa Róimh an 25ú lá de Mhárta, 1957,
( b ) "the EEC Treaty", that is to say, the Treaty establishing the European Economic Community, signed at Rome on the 25th day of March, 1957,
ciallaíonn ‘Conradh CEE’ an Conradh ag bunú Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa, a síníodh sa Róimh an 25ú lá de Mhárta, 1957;
'the EEC Treaty' means the Treaty establishing the European Economic Community, signed at Rome on the 25th day of March, 1957;
(b) “Conradh CEE”, is é sin le rá, an Conradh ag bunú Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa, a síníodh sa Róimh an 25ú lá de Mhárta, 1957,
( b ) "the EEC Treaty", that is to say, the Treaty establishing the European Economic Community, signed at Rome on the 25th day of March, 1957,
(b) “Conradh CEE”, is é sin le rá, an Conradh ag bunú Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa, a síníodh sa Róimh an 25ú lá de Mhárta, 1957,
(b) "the EEC Treaty", that is to say, the Treaty establishing the European Economic Community, signed at Rome on the 25th day of March, 1957,
Rinneadh Airteagal 101 den Chonradh d’Airteagal 81 de Chonradh CE (Airteagal 85 de Chonradh CEE roimhe seo), agus éifeacht ag an méid sin ó bhí an 1 Nollaig 2009 ann.
With effect from 1 December 2009, Article 81 of the EC Treaty (previously Article 85 of the EEC Treaty) has become Article 101 of the Treaty.
Rinneadh Airteagal 101 den Chonradh d’Airteagal 81 de Chonradh CE (Airteagal 85 de Chonradh CEE roimhe seo), agus éifeacht ag an méid sin ó bhí an 1 Nollaig 2009 ann.
With effect from 1 December 2009, Article 81 of the EC Treaty (previously Article 85 of the EEC Treaty) has become Article 101 of the Treaty.
ciallaíonn "táirgí talmhaíochta" na táirgí atá liostáilte in Iarscríbhinn II a ghabhann le Conradh CEE nó dá bhforáiltear faoi na socruithe sonracha is infheidhme, de bhun Airteagal 235 den Chonradh, maidir le hearraí áirithe a fhaightear trí tháirgí talmhaíochta a phróiseáil;
"agricultural products" means the products listed in Annex 11 to the EEC Treaty or provided for under the specific arrangements applicable, pursuant to Article 235 of the Treaty, in relation to certain goods obtained by processing agricultural products;
Déantar na Rialacháin seo d'fhonn éifeacht a thabhairt d'Airteagail 30 agus 34 de Chonradh CEE trí Chúlghairm a dhéanamh ar an gceanglas in Ordú Marcanna Earraí Ceannaíochta (Iompórtáil Troscán Nua Adhmaid do Shrianadh), 1935 (R. & O.R. Uimh. 401 de 1935) go gcaithfidh comhartha tionscnaimh a bheith ar throscán de chineál dá dtagraítear san Ordú a allmhairítear ó Bhallstát de chuid CEE nó ó thír lena bhfuil comhaontú comhlachais iomchuí ag CEE.
These Regulations are made to give effect to Articles 30 and 34 of the EEC Treaty by revoking the requirement in the Merchandise Marks (Restriction on Importation of New Wooden Furniture) Order, 1935 (S.R. & O., No. 401 of 1935) that furniture of the kind referred to in the Order which is imported from an EEC member state or from a country with which the EEC has a relevant association agreement, bear an indication of origin.
(b) le linn dó bheith á chinneadh cad is infheistíocht bhunaidh ann chun críocha an choinníll seo, go dtabharfaidh an tAire aird ar na prionsabail a bheidh á bhfeidhmiú de thuras na huaire ag Coimisiún na gComhphobal Eorpach de réir na gcumhachtaí a dhílsítear dó le hAirteagail 92 go 94 de Chonradh CEE.
( b ) in determining what constitutes an initial investment for the purposes of this proviso the Minister shall have regard to the principles for the time being applied by the Commission of the European Communities in accordance with the powers vested in it by Articles 92 to 94 of the EEC Treaty.
(8) (a) I gcás caoga fostaí lánaimsire nó níos mó a bheith ag cuideachta cháilithe ag deireadh aon tréimhse chuntasaíochta iomchuí, ní mó comhiomlán na méideanna go léir d'fhaoiseamh iomchuí faoin gCaibidil seo a mbeidh an chuideachta ina dteideal in aghaidh na dtréimhsí cuntasaíochta iomchuí go léir ná méid a chinnfear de réir na bprionsabal a bheidh á bhfeidhmiú de thuras na huaire ag Coimisiún na gComhphobal Eorpach faoi na cumhachtaí a dhílsítear dó le hAirteagail 92 go 94 de Chonradh CEE, agus déanfar cibé measúnachtaí breise nó cibé coigeartuithe ar mheasúnachtaí is gá in aon chás chun éifeacht a thabhairt don fho-alt seo.
(8)( a ) Where at the end of any relevant accounting period a qualified company has fifty or more full-time employees, the aggregate of all amounts of relevant relief under this Chapter to which the company is entitled for all relevant accounting periods shall not exceed an amount determined in accordance with the principles for the time being applied by the Commission of the European Communities under the powers vested in it by Articles 92 to 94 of the EEC Treaty, and there shall be made such additional assessments or adjustments of assessments as may be required in any case in order to give effect to this subsection.
Chun críocha an Rialacháin seo, tagairtí d’Airteagal 85 de Chonradh CEE nó d’Airteagal 81 de Chonradh CE, ba cheart glacadh leis gur tagairtí d’Airteagal 101 den Chonradh atá iontu.
For the purposes of this Regulation, references to Article 85 of the EEC Treaty or Article 81 of the EC Treaty should be understood as references to Article 101 of the Treaty where appropriate.
Chun críocha an Rialacháin seo, tagairtí d’Airteagal 85 de Chonradh CEE nó d’Airteagal 81 de Chonradh CE, ba cheart glacadh leis gur tagairtí d’Airteagal 101 den Chonradh atá iontu.
For the purposes of this Regulation, references to Article 85 of the EEC Treaty or Article 81 of the EC Treaty should be understood as references to Article 101 of the Treaty where appropriate.
Fógra ón gCoimisiún an 18 Nollaig 1978 maidir le measúnú ar chomhaontuithe fochonraitheoireachta áirithe i ndáil le hAirteagal 85(1) de Chonradh CEE (IO C 1, 3.1.1979, lch. 2).
Commission notice of 18 December 1978 concerning the assessment of certain subcontracting agreements in relation to Article 85(1) of the EEC Treaty (OJ C 1, 3.1.1979, p. 2).
Fógra ón gCoimisiún maidir le comhaontuithe, cinntí agus cleachtais chomhbheartaithe i réimse an chomhair idir fiontair, níl sé infheidhme a thuilleadh toisc gur cuireadh ina ionad Fógra ón gCoimisiún maidir le measúnú ar chomhfhiontair chomhair de bhun Airteagal 85 de Chonradh CEE agus, dá bhrí sin, ba cheart an tagairt dó sin a scriosadh ó Chomhaontú LEE.
Commission Notice concerning agreements, decisions and concerted practices in the field of cooperation between enterprises is no longer applicable as it has been replaced by Commission Notice concerning the assessment of cooperative joint ventures pursuant to Article 85 of the EEC Treaty and consequently the reference thereto should be deleted from the EEA Agreement.