Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

48 results in 6 documents

  1. #181376

    CUID III-Na táillí is iníoctha sa Phríomh-Oifig agus in Oifig an Scrúdaitheora

    PART III—Fees payable in the Central Office and in the Examiner's Office.

    Statutory Instruments: 1981

  2. #564126

    CUID 3 — Na táillí is iníoctha sa Phríomh-Oifig agus in Oifig an Scrúdaitheora

    PART 3 — Fees payable in the Central Office and the Examiner’s Office

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  3. #564163

    CUID 3 Na Táillí is Iníoctha sa Phríomh-Oifig agus in Oifig an Scrúdaitheora

    PART 3 Fees payable in the Central Office and the Examiner’s Office

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  4. #798538

    Oifig an Scrúdóra,

    The Examiner's Office,

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  5. #798628

    Oifig an Scrúdóra.

    The Examiner's Office.

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  6. #1151855

    Dhá Oifig Scrúdaitheoirí nó Oifig an Scrúdaitheora,

    Two Examiners' Offices or the Examiner's Office,

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  7. #1640013

    Oifig on Scrúdaitheora

    The Examiner's Office

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  8. #1700848

    Is in Oifig an Scrúdaitheora a chomhdófar mionnscríbhinní a úsáidfear in ábhair a bhainfidh le féimheacht, comhshocraíocht nó dócmhainneacht.

    Affidavits used in matters of bankruptcy, arrangement, or insolvency, shall be filed in the Examiner's Office.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  9. #1701229

    Doiciméid a bheidh le fágáil in Oifig an Scrúdaitheora.

    Documents to be left at the Examiner's Office.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  10. #1702616

    ciallaíonn "Oifig" Oifig an Scrúdaitheora.

    "Office" means the Examiner's Office.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  11. #1151929

    (1) Go dtí go mbeidh líon na Scrúdaitheoirí laghdaithe go dtí duine amháin, beidh Oifig Scrúdaitheora amháin faoi bhainistí dhuine de na Scrúdaitheoirí agus beidh an Oifig Scrúdaitheora eile faoi bhainistí an Scrúdaitheora eile.

    (1) Until the number of Examiners shall be reduced to one, one Examiner's Office shall be under the management of one of the Examiners and the other Examiner's Office shall be under the management of the other Examiner.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  12. #1151931

    (2) Déanfar i ngach Oifig Scrúdaitheora nó in Oifig an Scrúdaitheora (mura mbeidh ach Scrúdaitheoir amháin ann) an gnó go léir a shannfar di ó am go ham le reacht nó le riail chúirte agus go sonrach (mura ndéantar agus go dtí go ndéanfar a mhalairt a fhoráil le reacht nó le riail chúirte) an gnó go léir den sórt a bhí á dhéanamh tráth sna hoifigí a bhí ag gabháil le Dlísheomraí faoi seach Mháistir na Rollaí agus an ghnáth-bhreithimh sa Roinn Seansaireachta den Ard-Chúirt Bhreithiúnais i nDeisceart Éireann agus fairis sin an gnó go léir den sórt a bhí á dhéanamh tráth sna hoifigí a bhí ag gabháil le Breitheamh Talún na Roinne Seansaireachta sin, lena n-áirítear na hoifigí a bhí ag gabháil leis an mBreitheamh sin ina cháil mar Bhreitheamh Glacadóireachta.

    (2) There shall be transacted in each Examiner's Office or in the Examiner's Office (where there is only one Examiner) all such business as shall from time to time be assigned thereto by statute or rule of court and in particular (unless and until otherwise provided by statute or rule of court) all such business as was formerly transacted in the offices attached to the respective Chambers of the Master of the Rolls and the ordinary judge of the Chancery Division of the High Court of Justice in Southern Ireland and also such business as was formerly transacted in the offices attached to the Land Judge of the said Chancery Division, including the offices attached to that Judge in his capacity of Receiver Judge.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  13. #1151941

    (3) Faoi réir aon srianta is cuí le hUachtarán na hArd-Chúirte a fhorchur, féadfaidh oifigeach (a ainmneoidh Uachtarán na hArd-Chúirte) a bheidh ar fostú in Oifig Scrúdaitheora nó in Oifig an Scrúdaitheora (mura mbeidh ach Scrúdaitheoir amháin ann) agus a bheidh cáilithe lena cheapadh ina Scrúdaitheoir cumhachtaí údaráis, dualgais agus feidhmeanna Scrúdaitheora nó an Scrúdaitheora (mura mbeidh ach Scrúdaitheoir amháin ann) a fheidhmiú, a dhéanamh nó a chomhlíonadh.

    (3) The powers, authorities, duties and functions of an Examiner of the Examiner (where there is only one Examiner) may, subject to any restrictions which the President of the High Court may think fit to impose, be executed, performed or fulfilled by an officer ) be designated by the President of the High Court) who is employed in that Examiner's Office or in the Examiner's Office where there is only one Examiner) and who is qualified to be a pointed Examiner.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  14. #1701232

    I gcás ina mbeifear tar éis fógra faoi ordú a sheirbheáil de bhun Ordú 15, riail 31, fágfaidh an páirtí a mbeidh an céanna á thabhairt ar aghaidh aige na doiciméid seo a leanas in Oifig an Scrúdaitheora—

    Where notice of an order has been served in pursuance of Order 15, rule 31, the party prosecuting the same shall leave at the Examiner's Office

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  15. #1701289

    Déanfar na cuntais agus na hathscríbhinní (más ann) dá dtagrófar sa deimhniú a chomhdú leis an deimhniú, nó coimeádfar in Oifig an Scrúdaitheora iad agus comhdófar dá éis sin iad, de réir mar a ordóidh an Scrúdaitheoir.

    The accounts and the transcripts (if any) referred to in the certificate shall be filed therewith, or retained in the Examiner's Office and subsequently filed, as the Examiner may direct.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  16. #1702575

    Déanfar gach liosta den sórt sin, maille le cóip fhianaithe den mhionnscríbhinn sin, a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora tráth nach déanaí ná trí lá tar éis an mhionnscríbhinn a chomhdú.

    Every such list and an attested copy of such affidavit shall be left at the Examiner's Office not later than three days after the filing of the affidavit.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  17. #1705777

    Agus ordaítear go ndéanfaidh an sin, an lá de , agus an lá céanna gach bliain dá éis sin, a chuntais a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora.

    And it is ordered that the said do, on the day of , and on the same day in each succeeding year, leave his accounts at the Examiner's Office.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  18. #1706227

    Féadfaidh tú cóip den toghairm a iniúchadh in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath.

    A copy of the summons may be inspected by you in the Examiner's Office, Four Courts, Dublin.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  19. #564344

    Foráiltear leis an Ordú seo maidir leis na táillí a bheidh le muirearú le héifeacht ón 10 Aibreán 2012, in Oifig Chláraitheoir na Cúirte Uachtaraí, sa Phríomh-Oifig, in Oifig an Scrúdaitheora, in Oifig an tSannaí Oifigiúil bhFéimheacht, in Oifig an Mháistir Fómhais, in Oifig an Chuntasóra, in Oifig na gCoimircithe Cúirte, san Oifig Phrobháide agus sna Clárlanna Probháide Ceantair.

    This Order provides for the fees to be charged with effect from 10 April 2012, in the Office of the Registrar of the Supreme Court, the Central Office, the Examiner’s Office, the Office of the Official Assignee in Bankruptcy, the Taxing Master’s Office, the Accountant’s Office, the Office of Wards of Court, the Probate Office and District Probate Registries.

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  20. #798630

    —Beidh Oifig an Scrúdóra fé bhainistí an Scrúdóra agus déanfar san oifig sin gach gnó a ceapfar di o am go ham le reacht no le riail chúirte agus go sonnrách (mara bhforáltar agus go dtí go bhforálfar a mhalairt le reacht no le riail chúirte) gach gnó a dintí sna hoifigí a bhain le Seomraí fé seach Mháistir na Rollaí agus gnáth-bhreitheamh Roinn an tSeansaileura den Ard-Chúirt Bhreithiúnais in Éirinn agus fós pé gnó a dintí sna hoifigí a bhain le Breitheamh Talmhan na Roinne sin an tSeansaileura ar a n-áirítear na hoifigí a bhain leis an mBreitheamh san mar Bhreitheamh Glacadóireachta.

    —The Examiner's Office shall be under the management of the Examiner and here shall be transacted in that office all such business as shall from time to time be assigned thereto by statute or rule of court and in particular (unless and until otherwise provided by statute or rule of court) all such business as was formerly transacted in the offices attached to the respective Chambers of the Master of the Rolls and the ordinary judge of the Chancery Division of the High Court of Justice in Ireland and also such business as was formerly transacted in the offices attached to the Land Judge of the said Chancery Division including the offices attached to that Judge in his capacity of Receiver Judge.

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  21. #1151933

    (3) Déanfar freisin in Oifig dhuine de na Scrúdaitheoirí (a ainmneoidh an tAire tar éis dó dul i gcomhairle le hUachtarán na hArd-Chúirte) nó in Oifig an Scrúdaitheora (mura mbeidh ach Scrúdaitheoir amháin ann) an gnó go léir den sórt a bhí á dhéanamh tráth in Oifig Féimheachta Roinn Bhinse an Rí den Ard-Chúirt Bhreithiúnais i nDeisceart Éireann.

    (3) There shall also be transacted in the Office of one of the Examiners (to be nominated by the Minister after consultation with the President of the High Court) or in the Examiner's Office (where there is only one Examiner) all such business as was formerly transacted in the Bankruptcy Office of the King's Bench Division of the High Court of Justice in Southern Ireland.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  22. #1151945

    Ar an gcéad fholúntas a tharlú in oifig Scrúdaitheora, laghdófar líon na Scrúdaitheoirí go dtí duine amháin, agus is é an duine sin an Scrúdaitheoir a bheidh ann, agus déanfar an dá Oifig Scrúdaitheora a chomhdhlúthú in aon oifig amháin, agus is í Oifig an Scrúdaitheora a bheidh inti sin agus beidh sí faoi bhainistí an Scrúdaitheora.

    On the occurrence of the first vacancy in the office of examiner, the number of Examiners shall be reduced to one, who shall be the Examiner and the two Examiner's Offices shall be consolidated into one office, which shall be the Examiner's Office and shall be under the management of the Examiner.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  23. #1701096

    Déanfaidh glacadóir in aon imeacht a bheidh sannta do Bhreitheamh de bhun fhorálacha Ordú 5, riail 4, a chuntas a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora agus comhdóidh sé mionnscríbhinn sa Phríomh-Oifig ag fíorú an chuntais sin i bhFoirm Uimh. 24 i bhFoscríbhinn G.

    A receiver in any proceeding assigned to a Judge pursuant to the provisions of Order 5, rule 4, shall leave in the Examiner's Office his account and shall file in the Central Office an affidavit verifying the same in the Form No. 24 in Appendix G.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  24. #1701230

    I gcás imeachtaí faoi aon ordú, fágfaidh an páirtí a mbeidh na himeachtaí á dtabhairt ar aghaidh aige cóip den ordú sin in Oifig an Scrúdaitheora; deimhneoidh an páirtí sin, nó a aturnae, gur cóip dhílis í an chóip sin.

    In all cases of proceedings under any order, the party prosecuting the same shall leave a copy of such order at the Examiner's Office; such copy shall be certified by such party or his solicitor to be a true copy.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  25. #1701231

    Déanfar nóta ina luafar ainmneacha na n-aturnaetha thar ceann na bpáirtithe go léir, agus ina dtaispeánfar cé acu de na páirtithe a mbeidh a gcúram ar na haturnaetha sin, a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora, le gach ordú, mar aon le gnáthchóipeanna den toghairm thionscnaimh, de na pléadálacha agus de na mionnscríbhinní (más ann).

    A note stating the names of the solicitors for all the parties, and showing for which of the parties such solicitors are concerned, shall be left at the Examiner's Office with every order, together with plain copies of the originating summons, pleadings and affidavits (if any).

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  26. #1701236

    Gach ordú á ordú cuntais a thógáil nó fiosrúcháin a dhéanamh déanfaidh an páirtí a bheidh i dteideal an céanna a thabhairt ar aghaidh cóip fhianaithe de a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora laistigh de dheich lá tar éis an céanna a chomhlánú agus, dá héagmais sin, beidh de chead ag aon pháirtí eile sa chúis nó san ábhar an céanna a fhágáil, agus is é an páirtí sin a thabharfaidh an t-ordú sin ar aghaidh, mura n-ordóidh an Chúirt a mhalairt.

    An attested copy of every order directing accounts or inquiries to be taken or made shall be left at the Examiner's Office by the party entitled to prosecute the same within ten days after the same shall have been perfected and in default thereof any other party to the cause or matter shall be at liberty to leave the same, and such party shall have the prosecution of such order unless the Court shall otherwise direct.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  27. #1701242

    Má dhealraíonn sé, nuair a bheidh an fógra chun dul ar aghaidh a éisteacht, nach mbeidh na páirtithe go léir is gá ina bpáirtithe sa chaingean, nó nach mbeidh fógra faoin ordú seirbheáilte orthu, féadfar ordacháin a thabhairt le haghaidh fógráin do chreidiúnaithe, agus chun na cuntais a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora, ach ní rachfar ar aghaidh leis an mbreithniú ar éilimh chreidiúnaithe agus ar na cuntais, agus ní thionscnófar aon imeacht eile, ach amháin chun na páirtithe a bheidh le seirbheáil a fhionnadh, go dtí go mbeidh na páirtithe go léir is gá seirbheáilte agus go mbeidh siad faoi cheangal, nó go mbeidh an tseirbheáil ligthe thar ceal, agus go dtí go mbeidh ordacháin tugtha i dtaobh na bpáirtithe a bheidh le freastal ar na himeachtaí.

    If, on the hearing of the notice to proceed, it shall appear that all necessary parties are not parties to the action, or have not been served with notice of the order, directions may be given for advertisement for creditors, and for leaving the accounts in the Examiner's Office, but the adjudication on creditors' claims and the accounts shall not be proceeded with, and no other proceeding shall be taken, except for the purpose of ascertaining the parties to be served, until all necessary parties shall have been served and are bound, or service shall have been dispensed with, and until directions shall have been given as to the parties who are to attend on the proceedings.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  28. #1702180

    Déanfaidh an t-achainíoch, nó a aturnae, cóip de gach ordú chun cuideachta a fhoirceannadh, arna deimhniú aige í a bheith ina cóip dhílis, a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora laistigh de dheich lá tar éis an céanna a chomhlánú, agus mura ndéanfar sin féadfaidh aon duine eile a mbeidh leas aige san fhoirceannadh an céanna, arna dheimhniú sa tslí chéanna, a fhágáil ansin, agus féadfaidh an Chúirt cúram an ordaithe, agus a thabhairt ar aghaidh, a chur ar an duine sin.

    A copy of every order for the winding up of a company certified by the petitioner or his solicitor to be a true copy shall be left by him at the Examiner's Office within ten days after the same shall have been perfected, and in default thereof any other person interested in the winding up may leave the same, similarly certified, and the Court may give the carriage and prosecution of the order to such person.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  29. #1702206

    Ceapfar Leachtaitheoir Oifigiúil le hordú a fhéadfaidh a bheith i bhFoirm Uimh. 12 agus, mura mbeidh urrús tugtha aige, socrófar leis an ordú sin tréimhse ama ina mbeidh sé le tabhairt aige, agus socrófar leis an ordú na tráthanna nó na tréimhsí a mbeidh ar an Leachtaitheoir Oifigiúil a chuntais ar fháltais agus íocaíochtaí a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora, agus ordófar leis gach suim airgid a gheofar a íoc isteach sa Bhanc, laistigh de sheacht lá tar éis í a fháil, chun creidiúna do chuntas Leachtaitheoir Oifigiúil na cuideachta, agus osclófar cuntas sa Bhanc sin dá réir sin, agus taiscfear cóip fhianaithe den ordú ann.

    An Official Liquidator shall be appointed by order which may be in the Form No. 12, and unless he shall have given security, a time shall be fixed by such order within which he is to do so, and the order shall fix the times or periods at which the Official Liquidator is to leave his accounts of receipts and payments at the Examiner's Office and shall direct that all moneys to be received shall be paid into the Bank within seven days after the receipt thereof to the account of the Official Liquidator of the company, and an account shall be opened there accordingly, and an attested copy of the order shall be lodged at the Bank.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  30. #1702230

    Fágfar cuntais Leachtaitheora Oifigiúil in Oifig an Scrúdaitheora nó le Cláraitheoir an Mháistir (de réir mar a bheidh) na tráthanna a ordófar le hordú a cheaptha, agus cibé tráthanna eile a cheanglóidh an Chúirt ó thráth go chéile, agus déanfar na cuntais sin a fhaomhadh agus a fhíorú ó thráth go chéile ar cibé modh, agus ar fhógra a bheith tugtha do cibé páirtithe (más ann), a ordóidh an Chúirt.

    The accounts of an Official Liquidator shall be left at the Examiner's Office or with the Master's Registrar (as the case may be) at the times directed by the order appointing him, and at such other times as may from time to time be required by the Court, and such accounts shall from time to time be passed and verified in such manner, and upon notice to such parties (if any) as the Court may direct.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  31. #1702342

    Mura ligfidh an Chúirt socrú liosta ranníocóirí thar ceal, déanfaidh an Leachtaitheoir Oifigiúil amach liosta de ranníocóirí na cuideachta, agus fágfaidh sé in Oifig an Scrúdaitheora é, cibé tráth a ordóidh an Chúirt dó é, agus fíorófar an liosta sin le mionnscríbhinn ón Leachtaitheoir Oifigiúil i bhFoirm Uimh. 25 agus, a mhéid is indéanta, luafar inti seoladh gach ranníocóra maille leis an líon scaireanna nó méid an leasa a bheidh le cur ina leith agus an méid a bheidh glaoite, agus an méid a bheidh íoctha i leith na scaireanna nó an leasa sin, agus dealófar na haicmí leithleacha ranníocóirí.

    Unless the Court shall dispense with a settlement of a list of contributories, the Official Liquidator shall at such time as the Court shall direct make out and leave at the Examiner's Office a list of the contributories of the company and such list shall be verified by the affidavit of the Official Liquidator in the Form No. 25 and shall, so far as is practicable, state the address of and the number of shares or extent of interest to be attributed to each contributory and the amount called up, and the amount paid up in respect of such shares or interest and distinguish the several classes of contributories.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  32. #1702344

    Nuair a bheidh an liosta ranníocóirí fágtha in Oifig an Scrúdaitheora, gheobhaidh an Leachtaitheoir Oifigiúil coinne ón Scrúdaitheoir chun an liosta sin a shocrú, agus tabharfaidh sé fógra i scríbhinn, i bhFoirm Uimh. 27, faoin gcoinne sin do gach duine a bheidh ar áireamh sa liosta sin ina luafar cad é an cháil ina mbeidh sé ar áireamh sa liosta agus cad é an líon scaireanna nó méid an leasa ar ina aghaidh a bheidh sé ar áireamh ann, agus ina luafar gur ceart aon iarratas chun ainm an duine sin a bhaint den liosta, nó chun an liosta a athrú, a dhéanamh chun an Scrúdaitheora an tráth a bheidh ceaptha chun é a shocrú.

    When the list of contributories has been left at the Examiner's Office, the Official Liquidator shall obtain an appointment from the Examiner to settle the same, and shall give notice in writing of such appointment in the Form No. 27 to every person included in such list, stating in what character, and for what number of shares, or extent of interest, such person is included in the list and that any application for the removal of the name of such person from the list or for a variation of the list should be made to the Examiner at the time appointed for the settlement of such list.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  33. #1702585

    Féadfar an mhionnscríbhinn sin a dhéanamh i bhFoirm Uimh. 6 i bhFoscríbhinn N agus fágfar an liosta sin agus cóip fhianaithe den mhionnscríbhinn sin in oifig an Scrúdaitheora laistigh de cibé tréimhse ama a ordóidh an Scrúdaitheoir.

    Such affidavit may be in the Form No. 6 in Appendix N and such list and an attested copy of such affidavit shall be left at the Examiner's Office within such time as the Examiner shall direct.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  34. #1705136

    Bíodh seo ina Fhógra go mbeidh an cás seo ar an liosta in Oifig an Scrúdaitheora Dé , an lá de , 19 , ar a haon déag a chlog, roimh nóin, ar éisteacht iarratais i bpáirt an [ghearánaí] chun dul ar aghaidh leis na cuntais agus na fiosrúcháin a ordaíodh leis an ordú a rinneadh san agra seo agus dar dáta an lá de , 19 [nó de réir mar a bheidh].

    Take notice that this case will appear in the list in the Examiner's Office on the day of 19 at eleven o'clock in the forenoon on the hearing of an application on the part of the [plaintiff] to proceed with the accounts and inquiries directed by the order made herein dated the day of 19 [or as the case may be].

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  35. #1705138

    Cuirtear toghairm ort leis seo freastal in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, Dé an lá de , ar a chlog , nóin, chun tú a cheistiú i bpáirt chun críche imeachtaí ar ordaíodh leis an ordú a rinneadh san agra seo, agus dar dáta an lá de , iad a thabhairt os mo chomhairse.

    You are hereby summoned to attend at the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, on the day of at o'clock in the noon to be examined on the part of for the purpose of proceedings directed by the order made herein dated the day of to be taken before me.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  36. #1705175

    [Murar ceadaíodh ach cuid de, cuir leis] Má tá tú ag éileamh go gceadófaí suim is mó ná sin, ceanglaítear ort leis seo an t-éileamh breise sin a chruthú, agus tá ort mionnscríbhinn a chomhdú de réir mar a chomhairleofar duit mar thaca le d'éileamh, agus fógra ina thaobh sin a thabhairt domsa an lá de , 19 , seo chugainn, nó roimhe sin, agus freastal a dhéanamh trí d'aturnae in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, an lá de , 19 , ar a chlog nóin, is é sin, an t-am atá ceaptha chun an t-éileamh a bhreithniú.

    [If part only allowed, add] If you claim to have a larger sum allowed, you are hereby required to prove such further claim, and you are to file such affidavit as you may be advised in support of your claim, and give notice thereof to me on or before the day of 19 next, and to attend by your solicitor at the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, on day of 19 , at o'clock in the noon, being the time appointed for adjudicating on the claim.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  37. #1705178

    Tá ort mionnscríbhinn a chomhdú de réir mar a chomhairleofar duit mar thaca le d'éileamh, agus fógra ina thaobh sin a thabhairt domsa an lá de ,19 , seo chugainn, nó roimhe sin, agus freastal a dhéanamh trí d'aturnae in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, an lá de 19 , ar a chlog nóin, is é sin, an t-am atá ceaptha chun an t-éileamh a bhreithniú.

    You are to file such affidavit as you may be advised in support of your claim, and give notice thereof to me on or before the day of next, and to attend by your solicitor at the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, on the day of 19 , at o'clock in the noon, being the time appointed for adjudicating on the claim.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  38. #1705955

    Tá an Chúirt tar éis an lá de , 19 , ar a chlog, nóin, in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, a cheapadh chun an liosta de ranníocóirí na cuideachta thuasainmnithe, atá déanta amach agus fágtha san oifig sin ag Leachtaitheoir Oifigiúil na cuideachta sin, a shocrú agus tá tusa ar áireamh sa liosta sin sa cháil agus in aghaidh an lín scaireanna [nó go feadh an leasa] a luaitear thíos; agus mura suífidh tú leorchúis lena mhalairt, san am agus san áit réamhráite, áireofar thú sa liosta a shocrófar ansin.

    The Court has appointed the day of , 19 at o'clock in the noon at the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, to settle the list of the contributories of the above named company, made out and left at the said office by the Official Liquidator of the said company, and you are included in such list in the character and for the number of shares [or extent of interest] stated below; and if no sufficient cause is shown by you to the contrary at the time and place aforesaid, you will be included in the list then settled.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  39. #1706002

    Ceadaíodh suim £ i leith an fhéich a d'éiligh tú san ábhar seo [murar ceadaíodh ach cuid de, cuir leis: má éilíonn tú go gceadófaí suim is mó ná sin, ceanglaítear ort leis seo teacht isteach agus an tsuim bhreise atá á héileamh agat in aghaidh na cuideachta thuasainmnithe a chruthú trí do mhionnscríbhinn a chomhdú agus fógra ina thaobh sin a thabhairt domsa, an lá de seo chugainn, nó roimhe sin; agus ní foláir duit freastal i bpearsa nó trí d'aturnae in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, an lá de , 19 , ar a chlog, nóin, is é sin, an t-am atá ceaptha chun an t-éileamh a éisteacht agus breithniú a thabhairt air.]

    The debt claimed by you in this matter has been allowed at the sum of £ [if part only allowed, add: if you claim to have a larger sum allowed, you are hereby required to come in and prove the further amount claimed by you against the above named company by filing your affidavit and giving notice thereof to men on or before the day of next: and you are to attend in person or by your solicitor at the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, on the day of , 19 at o'clock in the noon being the time appointed for hearing and adjudicating upon the claim.]

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  40. #1706004

    Éilítear ort leis seo teacht isteach agus an fiach atá á éileamh agat in aghaidh na cuideachta thuasainmnithe a chruthú, trí mhionnscríbhinn uait a chomhdú agus fógra ina thaobh sin a thabhairt domsa, an lá de seo chugainn, nó roimhe sin; agus ní mór duit freastal i bpearsa nó trí d'aturnae in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, an lá de , 19 , ar a chlog, nóin, is é sin, an t-am atá ceaptha chun an t-éileamh a éisteacht agus breithniú a thabhairt air.

    You are hereby required to come in and prove the debt claimed by you against the above named company by filing your affidavit and giving notice thereof to me on or before the day of next; and you are to attend in person or by your solicitor at the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, on the day of , 19 at o'clock in the noon being the time appointed for hearing and adjudicating upon the claim.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  41. #1706204

    Más rud é, áfach, nach bhfuil fiacha ar bith ag an sin ort nó nach bhfuil d'fhiacha ag an sin ort ach suim is lú ná fiche punt, ní foláir duit iarratas a dhéanamh chun na Cúirte, laistigh de tar éis an toghairm seo a sheirbheáil, chun an toghairm a dhíbhe, trí mhionnscríbhinn san fhoirm fhorordaithe a chomhdú in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, á rá nach bhfuil fiacha ort amhlaidh, nó nach bhfuil d'fhiacha ort amhlaidh ach suim is lú ná fiche punt, nó go bhfuair tú, sular seirbheáladh an toghairm seo ort, tearmann ón gCúirt, nó ó chúirt féimheachta áitiúil, agus as a aithle sin ceapfar lá chun d'iarratas a éisteacht.

    If, however, you are not indebted to the said in any sum or are only indebted to in a sum less than twenty pounds, you must make application to the Court within after service hereof, to dismiss the summons, by filing in the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, an affidavit, in the prescribed form, stating that you are not so indebted, or only so to a less amount than twenty pounds or that before service of this summons upon you, you had obtained the protection of the Court, or of a local court of bankruptcy, and thereupon a day will be fixed for the hearing of your application.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  42. #1706212

    Más rud é, áfach, nach bhfuil fiacha ar bith ag an sin ná ag an sin ort, nó nach bhfuil d'fhiacha acu ort ach suim is lú ná fiche punt, ní foláir duit iarratas a dhéanamh chun na Cúirte, laistigh de tar éis an toghairm seo a sheirbheáil, chun an toghairm seo a dhíbhe, trí mhionnscríbhinn san fhoirm fhorordaithe a chomhdú in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, á rá nach bhfuil fiacha ort amhlaidh, nó nach bhfuil d'fhiacha ort amhlaidh ach suim is lú ná fiche punt, nó go bhfuair tú, sular seirbheáladh an toghairm seo ort, tearmann ón gCúirt, nó ó chúirt féimheachta áitiúil, agus as a aithle sin ceapfar lá chun d'iarratas a éisteacht.

    If, however, you are not indebted to the said or the said in any sum, or are only indebted to them in a sum less than twenty pounds you must make application to the Court within after service hereof, to dismiss this summons, by filing in the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, an affidavit in the prescribed form, stating that you are not so indebted, or only so to a less amount than twenty pounds, or that before service of this summons upon you, you had obtained the protection of the Court, or of a local court of bankruptcy, and thereupon a day will be fixed for the hearing of your application.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  43. #1706230

    Tugtar fógra leis seo go ndearnadh mionnscríbhinn ón sin a chomhdú in Oifig an Scrúdaitheora agus go mbeidh an t-iarratas ón sin chun an toghairm sin a dhíbhe á éisteacht ag an gCúirt Dé , an lá de , 19 , ar a haon déag a chlog roimh nóin.

    Notice is hereby given that an affidavit of the said has been filed in the Examiner's Office and that the application of the said to dismiss the said summons will be heard by the Court on day, the day of 19 at the hour of eleven o'clock in the forenoon.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  44. #1706239

    Agus deirim gur thug mé don sin, sular shínigh sé an dearbhú dócmhainneachta sin, míniú ar ábhar agus éirim an dearbhaithe; agus mhínigh mé dó, ar chomhdú an dearbhaithe sin in Oifig an Scrúdaitheora, go mbeadh gníomh féimheachta déanta aige.

    And I say that previously to the said signing the said declaration of insolvency, I explained to him the nature and purport thereof, and that when the same should be filed in the Examiner's Office, he would have committed an act of bankruptcy.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  45. #1706269

    Ní mór ráiteas gnóthaí an fhéimhigh, arna fhíorú faoi mhionn san fhoirm fhorordaithe, a chomhdú in Oifig an Scrúdaitheora, i ndúblach, tráth nach déanaí ná an lá roimh an gcéad suí poiblí atá luaite sa toghairm lastall.

    The statement of affairs to the bankrupt, verified upon oath in the prescribed form is to be filed in the Examiner's Office in duplicate at latest on the day before the first public sitting mentioned in the summons on the other side.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  46. #1701237

    Ar chóip den ordú a fhágáil in Oifig an Scrúdaitheora, tógfar amach fógra chun dul ar aghaidh faoin ordú, agus ar lá fillte an fhógra sin, más deimhin leis an Scrúdaitheoir, ó fhianaise chuí, fógra faoin ordú a bheith seirbheáilte ar na páirtithe go léir is gá, tabharfaidh sé ordacháin air sin faoin dóigh ina mbeidh gach ceann de na cuntais agus de na fiosrúcháin le tabhairt ar aghaidh, faoin bhfianaise a bheidh le tabhairt ar aird mar thaca leis, faoi na páirtithe a bheidh le freastal maidir leis na cuntais agus na fiosrúcháin leithleacha, agus faoin tréimhse ama a mbeidh gach imeacht le tionscnamh laistigh di, agus féadfar lá nó laethanta a cheapadh ar a mbeidh na páirtithe le láithriú san am a bheidh le teacht, agus féadfar gach ceann de na hordacháin sin a athrú dá éis sin, trí bhreis a chur leis nó eile, de réir mar a gheofar a bheith riachtanach.

    Upon a copy of the order being left at the Examiner's Office, a notice to proceed under the order shall be taken out, and upon the return day of such notice the Examiner, if satisfied by proper evidence that all necessary parties have been served with notice of the order, shall thereupon give directions as to the manner in which each of the accounts and inquiries is to be prosecuted, the evidence to be adduced in support thereof, the parties who are to attend on the several accounts and inquiries, and the time within which each proceeding is to be taken, and a day or days may be appointed for the future attendance of the parties, and and all such directions may afterwards be varied, by addition thereto or otherwise, as may be found necessary.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  47. #1702363

    Imscrúdóidh an Leachtaitheoir Oifigiúil na fiacha agus na héilimh a chuirfear isteach chuige, agus fionnfaidh sé, chomh fada agus is féidir leis, cad iad na fiacha nó na héilimh díobh sin a bheidh dlite go dlíthiúil ón gcuideachta, agus déanfaidh sé amach agus fágfaidh sé in Oifig an Scrúdaitheora liosta de na fiacha agus na héilimh go léir a bheidh curtha isteach chuige, le hidirdhealú idir na fiacha agus na héilimh, nó na codanna de na fiacha agus na héilimh, a bheidh éilithe amhlaidh ar dóigh leis iad a bheith dlite go dlíthiúil agus gur cuí iad a cheadú gan a thuilleadh fianaise, agus na cinn díobh ar dóigh leis gur chóir iad a bheith le cruthú ag an gcreidiúnaí, agus déanfaidh sé agus comhdóidh sé, roimh an tráth a bheidh ceaptha don bhreithniú, mionnscríbhinn i bhFoirm Uimh. 36 ina leagfar amach na fiacha agus na héilimh díobh ar dóigh leis iad a bheith dlite go dlíthiúil agus gur cuí iad a cheadú gan a thuilleadh fianaise agus ina luafar é a bheith á chreidiúint na fiacha agus héilimh sin a bheith dlite go dlithiúil agus gur cuí iad a cheadú.

    The Official Liquidator shall investigate the debts and claims sent in to him, and ascertain in so far as he is able which of such debts or claims are legally due from the company, and he shall make out and leave at the Examiner's Office a list of all the debts and claims sent in to him, distinguishing which of the debts and claims, or parts of the debts and claims so claimed are in his opinion legally due and proper to be allowed without further evidence, and which of them in his opinion ought to be proved by the creditor, and he shall make and file prior to the time appointed for adjudication, an affidavit in the Form No. 36 setting out which of the debts and claims in his opinion are legally due and proper to be allowed without further evidence and stating his belief that such debts and claims are legally due and proper to be allowed.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  48. #1705141

    De bhun ordaithe ón Ard-Chúirt a rinneadh san agra thuasluaite, tá ar chreidiúnaithe , ba as [seoladh iomlán agus tuairisc], a d'éag i rith, nó timpeall, mhí 19 , sonraí iomlána a n-éileamh agus cineál na n-urrús (más ann) atá acu a chur leis an bpost réamhíoctha an lá de , nó roimhe sin, chuig as [comhalta de ghnólacht ] aturnae(tha) thar ceann an , seiceadóir uacht an sin, éagach [nó de réir mar a bheidh]; [Cuir leis, más gá, agus tá ar gach duine a éilíonn go bhfuil sé ina eireadóir a bhaineann le talamh ruílse cláraithe nó le heastát réadach eile an sin, éagach, a éileamh a thaifeadadh in Oifig an Scrúdaitheora, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, an lá sin de , 19 , nó roimhe sin, agus an t-éileamh sin a chruthú le mionnscríbhinn an lá céanna nó roimhe sin] nó, mura ndéanfaidh sé é sin, beidh sé eisiata go dofhreagartha ó thairbhe an ordaithe sin.

    Pursuant to an order of the High Court made in the above-mentioned suit, the creditors of late of [full address and description] who died in or about the month of 19 , are on or before the day of 19 , to send by post prepaid to of [a member of the firm of ] solicitor(s) for the , the executor of the will of the said deceased [or as the case may be] the full particulars of their claims and the nature of the securities (if any) held by them; [Add where necessary and all persons claiming to be incumbrancers affecting the freehold registered land or other real estate of the said deceased are to enter their claims at the Examiner's Office, Four Courts, Dublin, on or before the said day of 19 , and to prove such claims by affidavit on or before the same day] or in default thereof they will be peremptorily excluded from the benefit of the said order.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts