#1051542
ciallaíonn “an Coimisiún” an Coimisiún Cóir-Thrádála a bunaítear le halt 2;
"the Commission" means the Fair Trade Commission established by section 2;
ciallaíonn “an Coimisiún” an Coimisiún Cóir-Thrádála a bunaítear le halt 2;
"the Commission" means the Fair Trade Commission established by section 2;
An Coimisiún Cóir-Thrádála.
Fair Trade Commission.
—(1) Beidh comhlucht ann ar a dtabharfar an Coimisiún Cóir-Thrádála.
—(1) There shall be a body to be known as the Fair Trade Commission.
An Coimisiún Cóir-Thrádála.
THE FAIR TRADE COMMISSION.
ciallaíonn “an Coimisiún” an Coimisiún Cóir-Thrádála;
"the Commission" means the Fair Trade Commission;
An Coimisiún Cóir-Thrádála agus an Stiúrthóir Gnóthaí Tomhaltóirí agus Cóir-Thrádála.
Fair Trade Commission and Director of Consumer Affairs and Fair Trade.
—(1) An Coimisiún Cóir-Thrádála a thabharfar ar an gCoimisiún Cleachtas Srianta.
— (1) The Restrictive Practices Commission shall be known as the Fair Trade Commission.
Coimisiún Cóir-THrádála
Fair Trade Commission
an coimisiún cóir-thrádála
the fair trade commission
D’fhan an Coimisiún i ndlúth-theagmháil le Coimisiún Cóir-Thrádála na Cóiré agus le Coimisiún Cóir-Thrádála na Seapáine faoi na comhaontuithe comhair faoi seach.
The Commission remained in close contact with the Korean Fair Trade Commission and the Japanese Fair Trade Commission under the respective cooperation agreements.
Praghsanna uasta earraí agus taillí uasta i leith seirbhísí a shocrú de dhroim tuarascála ón gCoimisiún Cóir-Thrádála.
Fixing of maximum prices of commodities and charges for services consequential on a report by the Fair Trade Commission.
—(1) Más dóigh leis an Aire, tar éis dó tuarascáil ón gCoimisiún Cóir-Thrádála faoi Acht 1953 a bhreithniú—
—(1) Where the Minister, having considered a report of the Fair Trade Commission under the Act of 1953, is of opinion that—
(2) Más dóigh leis an Aire, tar éis dó tuarascáil ón gCoimisiún Cóir-Thrádála faoi Acht 1953 a bhreithniú—
(2) Where the Minister, having considered a report of the Fair Trade Commission under the Act of 1953, is of opinion that—
An Coimisiún Cóir-Thrádála agus an Stiúrthóir Gnóthaí Tomhaltóirí agus Cóir-Thrádála.
Fair Trade Commission and Director of Consumer Affairs and Fair Trade. 6.
—(1) D'ainneoin na haisghairme a dhéantar le halt 26, leanfaidh an Coimisiún Cóir-Thrádála ar marthain ach ó dháta an Achta seo a rith is é a ghairfear de an Coimisiún Cleachtas Srianta agus is é a thabharfar air san Acht seo an Coimisiún.
—(1) Notwithstanding the repeals effected by section 26, the Restrictive Practices Fair Trade Commission shall continue in being but shall, from the passing of this Act, be known as the Restrictive Practices Commission and is in this Act referred to as the Commission.
(3) (a) Aon fhiosrúchán ag an gCoimisiún Cóir-Thrádála faoi Acht 1953 nó Acht 1959 a bheidh críochnaithe roimh dháta an Achta seo a rith measfar gur fiosrúchán é ag an gCoimisiún Cleachtas Srianta faoi alt 5.
(3) ( a ) Any enquiry under the Act of 1953 or the Act of 1959 by the Fair Trade Commission completed before the passing of this Act shall be deemed to be an enquiry by the Restrictive Practices Commission under section 5.
(b) Aon fhiosrúchán ag an gCoimisiún Cóir-Thrádála faoi Acht 1953 nó Acht 1959 nach mbeidh críochnaithe ar dháta an Achta seo a rith measfar gur fiosrúchán é ag an gCoimisiún Cleachtas Srianta faoi alt 5.
( b ) Any enquiry under the Act of 1953 or the Act of 1959 by the Fair Trade Commission which is not completed at me passing of this Act shall be deemed to be an enquiry by the Restrictive Practices Commission under section 5.
(2) I gcás comhalta den Choimisiún a ceapadh ina chomhalta den Choimisiún Cóir-Thrádála an 26ú lá de Shamhain, 1969, agus a bhí roimh an gceapadh sin ina chomhalta den Údarás Forbartha Tionscail, beidh foráil i scéim faoin mír seo chun go ndéanfar seirbhís ag an duine sin i gcáil inphinsin mar chomhalta den Údarás Forbartha Tionscail a áireamh mar sheirbhís mar chomhalta den Choimisiún.
(2) In the case of a member of the Commission who was appointed a member of the Fair Trade Commission on the 26th day of November, 1969, and who had before such appointment been a member of the Industrial Development Authority, a scheme under this paragraph shall provide for reckoning, as service as a member of the Commission, service by such person in a pensionable capacity as a member of the Industrial Development Authority.
(2) I gcás comhalta den Choimisiún a ceapadh ina chomhalta den Choimisiún Cóir-Thrádála an 26ú lá de Shamhain, 1969, agus a bhí roimh an gceapadh sin ina chomhalta den Údarás Forbartha Tionscail, beidh foráil i scéim nó scéimeanna faoin mír seo chun go ndéanfar seirbhís ag an duine sin i gcáil inphinsin mar chomhalta den Údarás Forbartha Tionscail a áireamh mar sheirbhís mar chomhalta den Choimisiún.
(2) In the case of a member of the Commission who was appointed a member of the Fair Trade Commission on the 26th day of November, 1969, and who had before such appointment been a member of the Industrial Development Authority, a scheme or schemes under this paragraph shall provide for reckoning, as service as a member of the Commission, service by such person in a pensionable capacity as a member of the Industrial Development Authority.