#288705
(ii) héileacaptar atá deimhnithe:
(ii) a helicopter certificated:
(ii) héileacaptar atá deimhnithe:
(ii) a helicopter certificated:
(ii) go bhfaigheann comhalta atá faoi bhun 62 bhliain d'aois bás agus é sa tseirbhís,
(ii) a member who is under 62 years of age, dies in service
(ii) duine atá pósta nó atá ag maireachtáil i lánúnas le duine eile mar fhearchéile agus mar bhanchéile, nó
(ii) a person who is married or is cohabiting with another as man and wife, or
(ii) deimhniú a meastar é a bheith comhionann le deimhniú den sórt sin.
(ii) a certificate treated as equivalent to such a certificate.
(ii) duine atá pósta nó atá i lánúnas le duine eile mar fhear céile agus mar bhanchéile, nó
(ii) a person who is married or is cohabiting with another as man and wife, or
(ii) duine a bheidh pósta nó a bheidh i lánúnas le duine eile mar fhear céile agus mar bhanchéile, nó
(ii) a person who is married or is cohabiting with another as man and wife, or
(ii) ag iarchéile, i gcás ina bhfuil éileamh á dhéanamh:
(ii) a former spouse, where a claim is made by:
(ii) Déanfar cúrsa a shainiú agus a fhormheas i gcomhair gach cineál oiliúna.
(ii) A course shall be defined and approved for each type of training.
(ii) líon íosta 10 vótálaí incháilithe.
(ii) a minimum of 10 eligible voters.
(ii) réamhaisnéis brabúis maidir leis an iascach—
(ii) a profit forecast regarding the fishery which is—
(ii) comhalta de choiste a chomhlíonann feidhm arna tarmligean chuige ag an Údarás, agus
(ii) a member of a committee performing a function delegated to it by the Authority, and
(ii) go bhfuil deimhniú sábháilteachta lastloinge faoi alt 13(1) den Acht seo,
(ii) a cargo ship safety certificate under section 13(1) of this Act,
(i) ainm duine, (ii) lógó,
(ii) a logo,
(ii) cóip, nó
(ii) a copy, or
(ii) cóip, nó
(ii) a copy, or
(ii) stát a bhfuil comhaontú déthaobhach aige leis an Stát.
(ii) a state that has a bilateral agreement with the State.
(ii) cóip d’aon fhaisnéis faoi mhionn i scríbhinn ar ar tionscnaíodh na himeachtaí;
(ii) a copy of any sworn information in writing upon which the proceedings were initiated;
(ii) ar choinníoll dá dtagraítear i mír (b) d’alt 11(3),
(ii) a condition referred to in paragraph (b) of section 11(3),
(ii) cuideachta phoiblí (de réir bhrí Acht na gCuideachtaí (Leasú), 1983),
(ii) a public company (within the meaning of the Companies (Amendment) Act, 1983),
(II) comhlacht forordaithe a mbeidh fógra i dtaobh an iarratais tugtha dó ag an údarás pleanála, agus
(II) a prescribed body which has been notified of the application by the planning authority, and
(II) deonú léasa don údarás pleanála i leith cibé tithe,
(II) a grant of a lease to the planning authority of,
(ii) cinneadh ón mBoird chun cead a dheonú ar iarratas nó ar achomharc;
(ii) a decision of the Board to grant permission on application or on appeal;
(II) go bhfuil ráiteas tionchair Natura ullmhaithe i leith na forbartha beartaithe,
(II) a Natura impact statement has been prepared in respect of the proposed development,
(II) cóip den fhaisnéis bhreise sin, den fhaisnéis sin nó den ráiteas sin,
(II) a copy of that further information, information or statement,
(ii) breith a thabhairt i dtaobh an bhfuil gá le measúnacht tionchair timpeallachta;
(ii) a determination as to whether an environmental impact assessment is required;
(ii) cinneadh ón údarás pleanála faoi fho-alt (3)(a),
(ii) a decision of the planning authority under subsection (3)(a);
(II) ag duine a bhfuil d’oibleagáid air nó uirthi a bheith cláraithe le haghaidh cánach breisluacha i mBallstát,
(II) a person obliged to be registered for value-added tax in a Member State,
(ii) éileamh ar allmhairiú de réir an ráta a shonraítear in alt 46(1)(b).
(ii) a claim for importation at the rate specified in section 46(1)(b).
(II) i bhfoirm abhlainne,
(II) a wafer,
(ii) do Roinn Stáit nó d’údarás áitiúil, nó
(ii) a Department of State or a local authority, or
(ii) plean nó líníocht chun gnéithe topagrafaíochta a thaispeáint, ná
(ii) a plan or drawing for the purpose of depicting topographical features, or
“(ii) ar dháta a shonróidh an tAire le hordú de réir fho-alt (3),
“(ii) a later date specified by the Minister by order in accordance with subsection (3),
(ii) fógra toirmisc,
(ii) a prohibition notice,
(ii) de limistéar ainmnithe.
(ii) a designated area.
(ii) comhalta de Pharlaimint na hEorpa;
(ii) a member of the European Parliament;
(ii) ar aon duine é nó í a d’airbheartaigh a bheith ag gníomhú in aon cháil den sórt sin,
(ii) a person purporting to act in any such capacity,
(ii) is áitreabh cáilitheach de réir bhrí alt 353, 354, 356, 357 nó 358,
(ii) a qualifying premises within the meaning of section 353, 354, 356, 357 or 358,
(ii) ar cuideachta í a bhfuil rialú ag an deontóir uirthi,
(ii) a company of which the grantor has control,
(II) i bhfoirm abhlainne,
(II) a wafer,
(ii) do dhuine dá dtagraítear i mír (b) nó (c) d’fho-alt (4),
(ii) a person referred to in paragraph (b) or (c) of subsection (4),
(II) do dhuine dá dtagraítear i mír (b) nó (c),
(II) a person referred to in paragraph (b) or (c),
(ii) ó chuid shonraithe d’fheidhm rialaithe shonraithe áirithe a chomhlíonadh, nó
(ii) a specified part of a particular specified controlled function, or
(ii) aicme nó aicmí áitribh cheadúnaithe, nó
(ii) a class or classes of licensed premises, or
(ii) colscaradh,
(ii) a divorce,
(ii) seirbhís idirghabhála teaghlaigh;
(ii) a family mediation service;
(ii) I dtuarascáil faoi fhomhír (i)—
(ii) A report under subparagraph (i) shall—
(ii) comhalta d’údarás pleanála;
(ii) a member of a planning authority;
(ii) Luafar i bhfógra faoi fhomhír (i)—
(ii) A notice under subparagraph (i) shall state that—
(ii) Maidir le tuarascáil faoi fhomhír (i)—
(ii) A report under subparagraph (i) shall—
(ii) le comhalta de ghníomhaireacht um fhorfheidhmiú an dlí de chuid an stáit sin, nó
(ii) a member of a law enforcement agency of that state, or