#287098
6. Biotáille mhairc fíonchaor nó marc fíonchaor
6. Grape marc spirit or grape marc
6. Biotáille mhairc fíonchaor nó marc fíonchaor
6. Grape marc spirit or grape marc
(a) Is deoch bhiotáilleach í an bhiotáille mhairc fíonchaor nó an marc fíonchaor a shásaíonn na coinníollacha seo a leanas:
(a) Grape marc spirit or grape marc is a spirit drink which meets the following conditions:
(d) Ní dhéanfar biotáille mhairc fíonchaor nó marc fíonchaor a bhlaistiú.
(d) Grape marc spirit or grape marc shall not be flavoured.
| | || Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne
| | || Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne
|| Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
|| Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
|| Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne
|| Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne
|| Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
|| Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
|| Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
|| Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
|| Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
|| Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
|| Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
|| Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
|| Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
|| Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
|| Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence
|| Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence
|| Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
|| Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
Seachas marc fíonchaor, dearcáin agus cnónna capaill, marc torthaí, seachas fíonchaora
Other than grape marc, acorns and horse-chestnuts, pomace or marc of fruit, other than grapes
Biotáille mairc fíonchaor nó marc fíonchaor
Grape marc spirit or grape marc
Is deoch bhiotáilleach í biotáille mairc fíonchaor nó marc fíonchaor a chomhlíonann na ceanglais seo a leanas:
Grape marc spirit or grape marc is a spirit drink which meets the following requirements:
Ní dhéanfar biotáille mairc fíonchaor nó marc fíonchaor a bhlaistiú.
Grape marc spirit or grape marc shall not be flavoured.
Seachas marc fíonchaor, dearcáin agus cnónna capaill, marc torthaí, seachas fíonchaora
Other than grape marc, acorns and horse-chestnuts, pomace or marc of fruit, other than grapes
(ii) féadfar cainníocht moirte a chur leis an marc fíonchaor nach mó ná 25 kg de mhoirt in aghaidh gach 100 kg de mharc fíonchaor a úsáidfear;
(ii) a quantity of lees may be added to the grape marc that does not exceed 25 kg of lees per 100 kg of grape marc used;
(b) Is é 37,5 % an neart íosta alcóil de réir toirte a bheidh i mbiotáille mhairc fíonchaor nó i marc fíonchaor.
(b) The minimum alcoholic strength by volume of grape marc spirit or grape marc shall be 37,5 %.
(e) Ní fhéadfaidh caramal a bheith curtha leis an mbiotáille mhairc fíonchaor nó leis an marc fíonchaor ach mar mhodh chun an dath a oiriúnú.
(e) Grape marc spirit or grape marc may only contain added caramel as a means to adapt colour.
7. Biotáille mhairc thorthaí
7. Fruit marc spirit
(a) Is deoch bhiotáilleach í an bhiotáille mhairc thorthaí a shásaíonn na coinníollacha seo a leanas:
(a) Fruit marc spirit is a spirit drink which meets the following conditions:
(i) is trí dhriogadh agus trí choipeadh mairc thorthaí seachas marc fíonchaor ag níos lú ná 86 % toirte go heisiach a fhaightear í;
(i) it is obtained exclusively by fermentation and distillation at less than 86 % vol. of fruit marc except grape marc;
(b) Is é 37,5 % an neart íosta alcóil de réir toirte a bheidh i mbiotáille mhairc thorthaí.
(b) The minimum alcoholic strength by volume of fruit marc spirit shall be 37,5 %.
(d) Ní dhéanfar biotáille mhairc thorthaí a bhlaistiú.
(d) Fruit marc spirit shall not be flavoured.
(e) Ní fhéadfaidh caramal a bheith curtha leis an mbiotáille mhairc thorthaí ach mar mhodh chun an dath a oiriúnú.
(e) Fruit marc spirit may only contain added caramel as a means to adapt colour.
(f) "Biotáille mhairc" agus ainm an toraidh ina dhiaidh an ainmníocht díolacháin a bheidh uirthi.
(f) The sales denomination shall consist of the name of the fruit followed by "marc spirit".
Má úsáidtear marcanna líon éagsúil torthaí, "Biotáille mhairc thorthaí" an ainmníocht díolacháin a bheidh uirthi.
If marcs of several different fruits are used, the sales denomination shall be "fruit marc spirit".
6.Biotáille mhairc fíonchaor
6.Grape marc spirit
|| Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
|| Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
|| Marc d'Alsace Gewürztraminer
|| Marc d'Alsace Gewürztraminer
|| Marc de Lorraine
|| Marc de Lorraine
|| Marc d'Auvergne
|| Marc d'Auvergne
|| Marc du Jura
|| Marc du Jura
|| Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
|| Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Biotáillí a fhaightear trí fhíon fíonchaor nó marc fíonchaor a dhriogadh
Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc
Marc fíonchaor
Grape marc
marc torthaí, seachas fíonchaora
pomace or marc of fruit, other than grapes
marc torthaí, seachas fíonchaora
pomace or marc of fruit, other than grapes
Marc fíonchaor
Grape marc
Ciallaíonn "marc fíonchaor" an t-iarmhar ó fhíonchaora úra a bhrú, cibé acu atá siad coipthe nó nach bhfuil.
"Grape marc" means the residue from the pressing of fresh grapes, whether or not fermented.
coipeadh marc fíonchaor neamhchóireáilte maothaithe in uisce;
the fermentation of untreated grape marc macerated in water;
marc fíonchaor coipthe a láisteadh le huisce.
leaching fermented grape marc with water.
biotáille de mharc fíonchaor, mar a shainmhínítear in Iarscríbhinn II, pointe 6, de Rialachán (CE) Uimh. 110/2008,
grape-marc spirit, as defined in Annex II, point 6, to Regulation (EC) No 110/2008;
Biotáillí a fhaightear trí dhriogadh ar fhíon fíonchaor nó ar mharc fíonchaor
Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc
FOIRM AN PHÁIPÉIR BHALLÓIDE I gCÁS DHÁ REIFREANN NÓ NÍOS MÓ A THÓGÁIL AN LÁ CÉANNA. [EN]
(Front of Paper) Marc Oifigiúil.
I. Féach chuige go bhfuil an marc oifigiúil ar an bpáipéar.
I. Féach chuige go bhfuil an marc oifigiúil ar an bpáipéar.
O'BRIEN, EAMON (SOLICITOR)— YOUNG IRELAND. (Eamon O'Brien, of 102 Eaton Brae, Ranelagh, Solicitor.) O'CONNOR—NATIONAL LEAGUE. (Charles O'Connor, of 7 Green Street, Gentleman.) THOMPSON—FARMERS PARTY.
Féach chuige go bhfuil an marc oifigiúil ar an bpáipéar.
O'BRIEN, EAMON (EATON BRAE— SOLICITOR.) (Eamon O'Brien, of 102 Eaton Brae, Ranelagh, Solicitor.) O'CONNOR.
Féach chuige go bhfuil an marc oifigiúil ar an bpáipéar.