Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

4,003 results in 1,546 documents

  1. #160259

    Olaí:- Olóige, troisc nó olaí G.M.R. Mianach, G.M.R.

    Oils:— Olive, Cod, or qualities N.O.R. Ore, N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  2. #621555

    Buaircíní leannlusanna, nach bhfuil meilte ná púdaraithe ná i bhfoirm millíní

    Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets

    REGULATION (EU) No 374/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the reduction or elimination of customs duties on goods originating in Ukraine

  3. #690868

    Ní iarrfaidh siad nó ní thógfaidh siad treoracha ó aon rialtas náó aon chomhlacht eile.

    They shall neither seek nor take instructions from anygovernment, nor from any other body.

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation and Training (Europol) and repealing Decisions 2009/371/JHA and 2005/681/JHA 

  4. #1103135

    —Ní bhainfidh Acht 1932 ná Acht 1934 ná an tAcht seo—

    —Neither the Act of 1932 nor the Act of 1934 nor this Act shall apply to—

    Number 16 of 1958: INDUSTRIAL DEVELOPMENT (ENCOURAGEMENT OF EXTERNAL INVESTMENT) ACT, 1958

  5. #1208749

    (2) Má fhaigheann díthiomnóir bás gan céile ná sliocht ná tuismitheoir ná deartháir ná deirfiúr a fhágáil, dáilfear a eastát ina scaireanna comhionanna ar leanaí a dheartháireacha agus a dheirfiúracha.

    (2) If an intestate dies leaving neither spouse nor issue nor parent nor brother nor sister, his estate shall be distributed in equal shares among the children of his brothers and sisters.

    Number 27 of 1965: SUCCESSION ACT, 1965

  6. #2039610

    nach bhfuil a ré teoranta, ná mar chuid den phríomhstruchtúr, ná mar chuid de na rialuithe eitilte;

    not life limited, nor part of the primary structure, nor part of the flight controls;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2021/699 of 21 December 2020 amending and correcting Regulation (EU) No 748/2012 as regards the instructions for continued airworthiness, the production of parts to be used during maintenance and the consideration of ageing aircraft aspects during certification

  7. #2493476

    níl a ré teoranta, ná mar chuid den phríomhstruchtúr, ná mar chuid de rialtáin eitilte;

    not life limited, nor part of the primary structure, nor part of the flight controls;

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1358 of 2 June 2022 amending Regulation (EU) No 748/2012 as regards the implementation of more proportionate requirements for aircraft used for sport and recreational aviation

  8. #2540212

    Buaircíní leannlusanna, gan mheilt gan phúdrú ná i bhfoirm millíní

    Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1998 of 20 September 2022 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

  9. #3010550

    Buaircíní leannlusanna, gan mheilt gan phúdrú ná i bhfoirm millíní

    Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2364 of 26 September 2023 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

  10. #3073027

    Buaircíní leannlusanna, gan mheilt gan phúdrú ná i bhfoirm millíní

    Hop cones, neither ground nor powdered nor in the form of pellets

    22024A0022

  11. #1208753

    —(1) Má fhaigheann díthiomnóir bás gan céile ná sliocht ná tuismitheoir ná deartháir ná deirfiúr ná leanaí le haon deartháir nó deirfiúr éagtha a fhágáil, déanfar, faoi réir na bhforálacha ina dhiaidh seo den Chuid seo, a eastát a dháileadh ina scaireanna comhionanna ar a neasghaolta.

    —(1) If an intestate dies leaving neither spouse nor issue nor parent nor brother nor sister nor children of any deceased brother or sister, his estate shall, subject to the succeeding provisions of this Part, be distributed in equal shares among his next-of-kin.

    Number 27 of 1965: SUCCESSION ACT, 1965

  12. #625866

    Cruthanna hata, atá trilsithe nó déanta trí stiallacha d’ábhar ar bith a chur i dtoll a chéile, nach bhfuil múnlaithe ar cheap, ná duilleoga déanta leo, ná iad líneáilte, ná cóirithe

    Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed

    REGULATION (EU) No 374/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the reduction or elimination of customs duties on goods originating in Ukraine

  13. #2180838

    Ba cheart a thabhairt d’aire freisin nach mbíonn GE, Vestas, Nordex ná SGRE ag brath go heisiach ar allmhairí SWT ón tSín.

    It should also be noted that neither GE, nor Vestas, nor Nordex, nor SGRE rely exclusively on Chinese imports of SWT.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/2239 of 15 December 2021 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain utility scale steel wind towers originating in the People’s Republic of China

  14. #2545581

    Cruthanna hataí, iad trilsithe nó déanta trí stiallacha d’aon ábhar a chóimeáil, nach bhfuil múnlaithe de réir crutha, ná nach bhfuil duilleoga orthu, ná líneáilte, ná cóirithe

    Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1998 of 20 September 2022 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

  15. #2908019

    Ní chuirfear cumhráin leis an táirge deiridh, aon chomhpháirt ann, na comhpháirteanna ar leithligh ná leis an bpacáistíocht.

    Fragrances shall not be added to the final product, nor to any components therein, nor to the separate components, nor to the packaging.

    Commission Decision (EU) 2023/1809 of 14 September 2023 establishing the EU Ecolabel criteria for absorbent hygiene products and for reusable menstrual cups (notified under document C(2023) 6024) (Text with EEA relevance)

  16. #3015482

    Cruthanna hataí, iad trilsithe nó déanta trí stiallacha d’aon ábhar a chóimeáil, nach bhfuil múnlaithe de réir crutha, ná nach bhfuil duilleoga orthu, ná líneáilte, ná cóirithe

    Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/2364 of 26 September 2023 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

  17. #3076527

    Cruthanna hataí, iad trilsithe nó déanta trí stiallacha d’aon ábhar a chóimeáil, nach bhfuil múnlaithe de réir crutha, ná nach bhfuil duilleoga orthu, ná líneáilte, ná cóirithe

    Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed

    22024A0022

  18. #1201471

    (a) feithiclí a rith in aon bhealach sa mhianach mura rud é nach bhfuil na feithiclí ná a n-ualaí, ná (más mar chuid de ghaireas róptharlaithe a ritheann na feithiclí), na rópaí a bhfuil siad ceangailte díobh, ná (más ainmhithe atá ag tarlú na bhfeithiclí) na hainmhithe ná a n-úmacha, ag cuimilt in aghaidh dhíon nó taobhanna an bhealaigh, in aghaidh aon ní is taca do dhíon agus taobhanna an bhealaigh nó do cheachtar acu, ná in aghaidh aon ní sa bhealach nach bhfuil curtha ar fáil chun na feithiclí a rialú ná (i gcás feithiclí a ritheann mar chuid de ghaireas róptharlaithe) in aghaidh na rópaí a bhfuil siad ceangailte díobh;

    ( a ) shall not permit vehicles to run in any road therein unless neither the vehicles nor their loads, nor (if the vehicles run as part of rope haulage apparatus) the ropes to which they are attached, nor (if the vehicles are hauled by animals) the animals nor their harnesses rub against the roof or sides of the road, anything supporting the roof and sides of the road or either of them or anything in the road not provided for the purpose of controlling the vehicles or (in the case of vehicles which run as part of rope haulage apparatus) the ropes to which they are attached;

    Number 7 of 1965: MINES AND QUARRIES ACT, 1965

  19. #1658124

    Ní nochtfaidh Parlaimint na hEorpa, ná an Chomhairle, ná an Coimisiún, ná na Ballstáit, ná a n-oifigigh faoi seach aon fhaisnéis de chineál rúnda arna fáil de bhun an Rialacháin seo gan cead sonrach a fháil ó sholáthróir na faisnéise sin.

    Neither the European Parliament, nor the Council, nor the Commission, nor Member States, nor their respective officials shall reveal any information of a confidential nature received pursuant to this Regulation, without specific permission from the supplier of such information.

    Regulation (EU) No 654/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 concerning the exercise of the Union's rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) No 3286/94 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization

  20. #1835661

    Ní nochtfaidh an Coimisiún, an Chomhairle, Parlaimint na hEorpa, na Ballstáit, ná a n-oifigigh aon fhaisnéis de chineál rúnda arna fáil de bhun an Rialacháin seo gan cead sonrach a fháil ó sholáthróir na faisnéise sin.

    Neither the Commission nor the Council, nor the European Parliament nor Member States, nor their officials shall reveal any information of a confidential nature received pursuant to this Regulation, without specific permission from the supplier of such information.

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the access of third-country goods and services to the Union’s internal market in public procurement and procedures supporting negotiations on access of Union goods and services to the public procurement markets of third countries

  21. #1865133

    Ní úsáidfear forálacha an Chomhaontaithe seo chun buntáistí tráchtála agus tionsclaíocha a lorg, ná chun cur isteach ar leasanna tráchtála nó tionsclaíocha, cibé acu leasanna intíre nó idirnáisiúnta iad, ceachtar Páirtí nó daoine údaraithe, ná chun críche cur isteach ar bheartas núicléach ceachtar Páirtí nó Bhallstáit an Chomhphobail, ná chun críche bac a chur ar chur chun cinn úsáid shíochánta agus neamhphléascach an fhuinnimh núicléach, ná chun críche bac a chur ar ghluaiseacht míreanna atá faoi réir an Chomhaontaithe seo nó a chuirfear in iúl a bheith faoina réir, bíodh sé laistigh de dhlínse chríche na bPáirtithe nó idir an Ríochta Aontaithe agus an Comhphobal.

    The provisions of this Agreement shall not be used for the purpose of seeking commercial or industrial advantages, nor of interfering with the commercial or industrial interests, whether domestic or international, of either Party or authorised persons, nor of interfering with the nuclear policy of either Party or of the Member States of the Community, nor of hindering the promotion of the peaceful and non-explosive uses of nuclear energy, nor of hindering the movement of items subject to or notified to be made subject to this Agreement either within the respective territorial jurisdictions of the Parties or between the United Kingdom and the Community.

    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY

  22. #1967323

    Ní úsáidfear forálacha an Chomhaontaithe seo chun buntáistí tráchtála agus tionsclaíocha a lorg, ná chun cur isteach ar leasanna tráchtála nó tionsclaíocha, cibé acu leasanna náisiúnta nó idirnáisiúnta iad, ceachtar Páirtí nó daoine údaraithe, ná chun críche cur isteach ar bheartas núicléach ceachtar Páirtí nó Bhallstáit an Chomhphobail, ná chun críche bac a chur ar chur chun cinn úsáidí síochánta agus neamhphléascacha an fhuinnimh núicléach, ná chun críche bac a chur ar ghluaiseacht ítimí atá faoi réir an Chomhaontaithe seo nó a chuirfear in iúl a bheith faoina réir, bíodh sé laistigh de dhlínse chríche faoi seach na bPáirtithe nó idir an Ríochta Aontaithe agus an Comhphobal.

    The provisions of this Agreement shall not be used for the purpose of seeking commercial or industrial advantages, nor of interfering with the commercial or industrial interests, whether domestic or international, of either Party or authorised persons, nor of interfering with the nuclear policy of either Party or of the Member States of the Community, nor of hindering the promotion of the peaceful and non-explosive uses of nuclear energy, nor of hindering the movement of items subject to or notified to be made subject to this Agreement either within the respective territorial jurisdictions of the Parties or between the United Kingdom and the Community.

    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy

  23. #287180

    (d) Ní dhéanfar biotáille leanna úll ná biotáille leanna piorraí a bhlaistiú.

    (d) Neither cider spirit nor perry spirit shall be flavoured.

    Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks and repealing Council Regulation (EEC) No 1576/89

  24. #289177

    Ní chaithfidh breathnóirí ná Stiúrthóir Feidhmiúcháin na Gníomhaireachta vóta.

    Neither observers nor the Executive Director of the Agency shall vote.

    Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency, and repealing Council Directive 91/670/EEC, Regulation (EC) No 1592/2002 and Directive 2004/36/EC

  25. #151085

    (1) Ní bheidh dliteanas ar an Aire ná ar aon duine dá oifigigh i leith:-

    (1) Neither the Minister nor any of his officers shall be liable for:

    Statutory Instruments: 1980

  26. #151494

    ná, ní cheadóidh ná ní ligfidh sé, d'éagmais an toilithe sin d'aon duine eile sin a dhéanamh.

    nor shall he without such consent permit or suffer any other person to do so.

    Statutory Instruments: 1980

  27. #151528

    (1) Ní bheidh dliteanas ar an Aire ná ar aon duine dá oifigigh –

    (1) Neither the Minister nor any of his officers shall be liable for—

    Statutory Instruments: 1980

  28. #154704

    Lámhainní, mitíní agus miotáin, cniotáilte nó cróiseáilte, gan a bheith leaisteach ná rubaraithe.

    Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted, not elastic nor rubberised.

    Statutory Instruments: 1980

  29. #154705

    Fobhaill éadaigh agus earraí eile, cniotáilte nó cróiseáilte, gan a bheith leaisteach ná rubaraithe.

    Under garments and other articles, knitted or crocheted, not elastic nor rubberised.

    Statutory Instruments: 1980

  30. #154717

    Lámhainní, mitíní agus miotáin, cniotáilte nó cróiseáilte, gan a bheith leaisteach ná rubaraithe.

    Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted, not elastic nor rubberized.

    Statutory Instruments: 1980

  31. #154719

    Stocaí, fostocaí, giosáin, giosáin mhurnáin, giosáiníní agus a leithéidí, cniotáilte nó cróiseáilte, gan a bheith leaisteach ná rubaraithe.

    Stockings, under stockings, socks, anklesocks, sockettes and the like, knitted or crocheted, not elastic nor rubberised.

    Statutory Instruments: 1980

  32. #154721

    Fobhaill éadaigh, cniotáilte nó cróiseáilte, gan a bheith leaisteach ná rubaraithe.

    Under garments, knitted or crocheted, not elastic nor rubberised.

    Statutory Instruments: 1980

  33. #154723

    Éadaí seachtracha agus earraí eile, cniotáilte nó cróiseáilte, gan a bheith leaisteach ná rubaraithe.

    Outer garments and other articles, knitted or crocheted, not elastic nor rubberised.

    Statutory Instruments: 1980

  34. #156746

    1980 nó nach bhfuil frith bhladhmannach mar a mhínítear le Clásal 4 de CÉ.

    1980, nor is flame resistant as defined by Clause 4 of I.S. 244:

    Statutory Instruments: 1980

  35. #160178

    Éadaitheoireacht, gach cineál G.M.R.

    Drapery, all kinds, N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  36. #160190

    Déantúis G.M.R.

    Manufacturers N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  37. #160194

    Innealra nó páirteanna G.M.R.

    Machinery or parts N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  38. #160195

    Min G.M.R.

    Meal N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  39. #160197

    Cógais Leighis G.M.R.

    Medicines N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  40. #160205

    Déantúis rubair G.M.R.

    Rubber Manufactures, N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  41. #160206

    Salann-Cloiche, Bán G.M.R.

    Salt—Rock, White, N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  42. #160207

    Iarmhair miotal G.M.R.

    Scrap Metals N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  43. #160209

    Tae, Caife, Cócó G.M.R.

    Tea, Coffee, Cocoa N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  44. #160211

    Glasraí G.M.R.

    Vegetables N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  45. #160228

    Ciallaíonn G.M.R."gan malairt ráta".

    N.O.R. means "Not otherwise rated" "

    Statutory Instruments: 1980

  46. #160256

    Slaig stroighne Ceimicigh G.M.R.

    Cement Clinker Chemicals N.O.R.

    Statutory Instruments: 1980

  47. #160257

    Leasuithe G.M.R. Iasc

    Fertilisers N.O.R. Fish

    Statutory Instruments: 1980

  48. #163256

    Ní éiríonn sé buí ná ní fhaightear boladh amóiniam.

    It neither becomes yellow nor emits an odour of ammonia.

    Statutory Instruments: 1980

  49. #164694

    Lámhainní, mitíní agus miotáin, cniotáilte nó cróiseáilte, gan a bheith leaisteach ná rubaraíthe.

    Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted, not elastic nor rubberised.

    Statutory Instruments: 1978

  50. #175364

    Ceimicigh G.M.R.

    Chemicals N.O.R.

    Statutory Instruments: 1981