#461131
(ii) trí "Tuaisceart Éireann, nó" a chur in ionad "Tuaisceart Éireann" i mír (d), agus
(ii) by the substitution in paragraph (d) for "Northern Ireland" of "Northern Ireland, or", and
(ii) trí "Tuaisceart Éireann, nó" a chur in ionad "Tuaisceart Éireann" i mír (d), agus
(ii) by the substitution in paragraph (d) for "Northern Ireland" of "Northern Ireland, or", and
(a) go bhfuil sé á iomportáil o Thuaisceart Éireann ag feirmeoir a chomhnuíonn i dTuaisceart Éireann;
( a ) it is imported from Northern Ireland by a farmer resident in Northern Ireland;
(a) gur o Thuaisceart Éireann agus ag feirmeoir a chomhnuíonn i dTuaisceart Éireann atá sé á iomportáil;
( a ) they are imported from Northern Ireland by a farmer resident in Northern Ireland;
28s. (c) ispíní de gach saghas agus fós clúdaigh ispíní de gach saghas a hiomportálfar folamh. 84s. 56s.
( a ) such carcase is imported from Northern Ireland by a farmer resident in Northern Ireland, and
Le haghaidh Thuaisceart Éireann, Ordú na n-Aturnaetha (Tuaisceart Éireann) 1976.
For Northern Ireland, the Solicitors (Northern Ireland) Order 1976.
(2) Más deimhin leis na Coimisinéirí Ioncuim, i gcás duine d'éag no éagfaidh an ladh lá d'Abrán, 1939, no dá éis sin, go ndéantar, fé fhorálacha ailt 7 den-achtachán atá i bhfeidhm anois i dTuaisceart Éireann agus dá ngairmtear ansúd an Finance Act (Northern Ireland), 1940, no fé fhorálacha ailt 4 den achtachán atá i bhfeidhm anois i dTuaisceart Éireann agus dá ngairmtear ansúd an Finance Act (Northern Ireland), 1941, aon fhaoiseamh o dhiúité estáit is iníoctha i dTuaisceart Éireann i leith bás an duine sin do thabhairt maidir le maoin i dTuaisceart Éireann d'aistrigh no aistreoidh ar an mbás san, déanfaidh na Coimisinéirí Ioncuim, in ionad agus ní i dteannta aon liúntais is iontugtha de bhuadh míre (d) de Chuid II den Sceideal a ghabhann le hOrdú na gCánach Dúbalta (Faoiseamh) (Uimh. 1), 1923, a lomháil go n-asbhainfear as an diúité estáit a bheidh fé n-a gcúram agus a mbainistighe agus is iníoctha i leith an bháis sin agus maidir leis an maoin sin an méid céanna dob ionasbhainte as an diúité estáit sin de bhuadh na míre sin (d) dá mba ná tabharfaí an faoiseamh san agus ná hachtófaí an t-alt so.
(2) Where, in the case of a person dying on or after the 1st day of April, 1939, the Revenue Commissioners are satisfied that, under the provisions of section 7 of the enactment now in force in Northern Ireland and there known as the Finance Act (Northern Ireland), 1940, or under the provisions of section 4 of the enactment now in force in Northern Ireland and there known as the Finance Act (Northern Ireland), 1941, any relief from estate duty payable in Northern Ireland by reason of the death of such person is given in respect of property situate in Northern Ireland and passing on such death, the Revenue Commissioners shall, in lieu of and not in addition to any allowance to be made by virtue of paragraph (d) of Part II of the Schedule to the Double Taxation (Relief) Order (No. 1), 1923, allow to be deducted from the estate duty under their care and management which is payable by reason of the said death and in respect of the said property the like amount as would, if the said relief had not been given and this section had not been enacted, be deductible from that estate duty by virtue of the said paragraph (d).
ciallaíonn “Aire Thuaisceart Éireann” aon Aire i dTuaisceart Éireann nó roinn i dTuaisceart Éireann arb é nó í an tAire sin a ceann;
“the Northern Ireland Minister” means any Minister in Northern Ireland or a department in Northern Ireland of which such a Minister is head;
(2) I gcás go mbeidh ainmhí os cionn sé sheachtain d'aois, seachas ainmhí a bheidh ag dul go díreach chuig áitreabh maraithe a bheidh sonraithe i gcead arna eisiúint ag an Roinn Talmhaíochta i dTuaisceart Éireann, á aistriú isteach sa Stát ó Thuaisceart Éireann beidh cead a bheidh eisithe ag an Roinn Talmhaíochta i dTuaisceart Éireann ag an duine i bhfeighil an ainmhí, á dhearbhú gur ainmhí dearbhghlan faoi dhlí Thuaisceart Éireann an t-ainmhí, gur thug an t-ainmhí toradh diúltach ar thástáil laistigh den tréimhse tríocha lá dar críoch dáta an aistrithe agus á údarú é a aistriú ón áit ónar tháinig sé agus ag sonrú a cheann scribe.
(2) Where an animal which is over six weeks of age, other than an animal going direct to a slaughtering premises specified in a permit issued by the Department of Agriculture in Northern Ireland, is being moved into the State from Northern Ireland, the person in charge of the animal shall have in his possession a permit issued by the Department of Agriculture in Northern Ireland stating that the animal being moved is an attested animal under the law of Northern Ireland, that the animal has given a negative result to a test within the period of thirty days ending on the date of the movement and authorising its movement from the place from which it came and specifying its destination.
[An tiontú oifigiúil] ACHT DO LEATHNÚ DLÍ COIRIÚIL AN STÁIT CHUN BAINT LE GNÍOMHARTHA ÁIRITHE A RINNEADH I dTUAISCEART ÉIREANN, DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN GLACADH LE FIANAISE A GHEOFAR TRÍ FHINNÉITHE A SCRÚDÚ I dTUAISCEART ÉIREANN I dTRIALACHA I nDÁIL LE CIONTA MAIDIR LEIS NA GNÍOMHARTHA SIN, DÁ CHUMASÚ FIANAISE A FHÁIL TRÍ FHINNÉITHE A SCRÚDÚ SA STÁT DO THRIALACHA I dTUAISCEART ÉIREANN I gCÁS CIONTA DEN SÓRT CÉANNA FAOI DHLÍ THUAISCEART ÉIREANN MAIDIR LE GNÍOMHARTHA A RINNEADH SA STÁT, D'ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ CHOIRIÚIL I SLITE EILE AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE GAOLMHARA.
AN ACT TO EXTEND THE CRIMINAL LAW OF THE STATE TO CERTAIN ACTS DONE IN NORTHERN IRELAND, TO PROVIDE FOR THE ADMISSION OF EVIDENCE OBTAINED BY THE EXAMINATION OF WITNESSES IN NORTHERN IRELAND AT TRIALS FOR OFFENCES IN RESPECT OF THOSE ACTS, TO ENABLE EVIDENCE TO BE OBTAINED BY THE EXAMINATION OF WITNESSES IN THE STATE FOR TRIALS IN NORTHERN IRELAND FOR CORRESPONDING OFFENCES UNDER THE LAW OF NORTHERN IRELAND IN RESPECT OF ACTS DONE IN THE STATE, TO REFORM THE CRIMINAL LAW IN OTHER RESPECTS AND TO PROVIDE FOR RELATED MATTERS.
Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta, comhpháirt mhaireachtála laethúil (An tAcht um Athchóiriú an Leasa Shóisialta 2012 (Cuid 4), Na Rialacháin Leasa Shóisialta (an Íocaíocht um Neamhspleáchas Pearsanta) 2013, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) 2013, na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirlinne) (Leasú) 2019, An tOrdú um Athchóiriú Leasa Shóisialta (Tuaisceart Éireann) 2015 (Cuid 5), Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Tuaisceart Éireann) 2016, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Tuaisceart Éireann) 2016 agus na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Leasú) (Tuaisceart Éireann) 2019);
Personal Independence Payment, daily living component (Welfare Reform Act 2012 (Part 4), Social Security (Personal Independence Payment) Regulations 2013, The Personal Independence Payment (Transitional Provisions) Regulations 2013, Personal Independence Payment (Transitional Provisions) (Amendment) Regulations 2019, Welfare Reform (Northern Ireland) Order 2015 (Part 5), The Personal Independence Payment Regulations (Northern Ireland) 2016, The Personal Independence Payment (Transitional Provisions) Regulations (Northern Ireland) 2016 and Personal Independence Payment (Transitional Provisions) (Amendment) Regulations (Northern Ireland) 2019;
Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta, comhpháirt mhaireachtála laethúil (An tAcht um Athchóiriú an Leasa Shóisialta 2012 (Cuid 4), Na Rialacháin Leasa Shóisialta (an Íocaíocht um Neamhspleáchas Pearsanta) 2013, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) 2013, na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirlinne) (Leasú) 2019, An tOrdú um Athchóiriú Leasa Shóisialta (Tuaisceart Éireann) 2015 (Cuid 5), Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Tuaisceart Éireann) 2016, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Tuaisceart Éireann) 2016 agus na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Leasú) (Tuaisceart Éireann) 2019)
Personal Independence Payment, daily living component (Welfare Reform Act 2012 (Part 4), Social Security (Personal Independence Payment) Regulations 2013, The Personal Independence Payment (Transitional Provisions) Regulations 2013, Personal Independence Payment (Transitional Provisions) (Amendment) Regulations 2019, Welfare Reform (Northern Ireland) Order 2015 (Part 5), The Personal Independence Payment Regulations (Northern Ireland) 2016, The Personal Independence Payment (Transitional Provisions) Regulations (Northern Ireland) 2016 and Personal Independence Payment (Transitional Provisions) (Amendment) Regulations (Northern Ireland) 2019)
De bhun Airteagal 5(4) agus Roinn 24 d’Iarscríbhinn 2 a ghabhann leis an bPrótacal maidir le hÉirinn/Tuaisceart Éireann, ar cuid dhílis í den Chomhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, tá feidhm ag an Rialachán seo maidir leis an Ríocht Aontaithe agus sa Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann agus léitear tagairtí do Bhallstáit mar thagairtí a fholaíonn an Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann a fhad a bheidh an Prótacal sin i bhfeidhm.
Pursuant to Article 5(4) and Section 24 of Annex 2 of the Protocol on Ireland/Northern Ireland, which is an integral part of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community, this Regulation applies to and in the United Kingdom in respect of Northern Ireland and references to Member States are read as including the United Kingdom in respect of Northern Ireland as long as that Protocol applies.
Tá scrúdú déanta ag an gCoimisiún ar na bearta rialaithe galar a ghlac an tSeicia, an Danmhairg, an Ghearmáin, an Spáinn, an Fhrainc, an Iodáil, an Ísiltír, an Pholainn, an Phortaingéil, an Rómáin agus an Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann i gcomhar leis na Ballstáit sin agus leis an Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann agus tá sé sásta go bhfuil teorainneacha na gcriosanna cosanta agus faireachais sa tSeicia, sa Danmhairg, sa Ghearmáin, sa Spáinn, sa Fhrainc, san Iodáil, san Ísiltír, sa Pholainn, sa Phortaingéil, sa Rómáin agus sa Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann arna mbunú ag údaráis inniúla na mBallstát sin agus na Ríochta Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann, go bhfuil siad fada go leor ó na bunaíochtaí inar deimhníodh na ráigeanna HPAI le déanaí.
The Commission has examined the disease control measures taken by Czechia, Denmark, Germany, Spain, France, Italy, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania and the United Kingdom in respect of Northern Ireland in collaboration with those Member States and the United Kingdom in respect of Northern Ireland and it is satisfied that the boundaries of the protection and surveillance zones in Czechia, Denmark, Germany, Spain, France, Italy, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania and in the United Kingdom in respect of Northern Ireland established by the competent authorities of those Member States and of the United Kingdom in respect of Northern Ireland are at a sufficient distance from the establishments where the recent outbreaks of HPAI have been confirmed.
De bhun Airteagal 5(4) agus Roinn 24 d’Iarscríbhinn 2 a ghabhann leis an bPrótacal maidir le hÉirinn/Tuaisceart Éireann, ar cuid dhílis í den Chomhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, tá feidhm ag an Rialachán seo maidir leis an Ríocht Aontaithe agus sa Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann agus léitear tagairtí do Bhallstáit mar thagairtí a fholaíonn an Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann a fhad a bheidh an Prótacal sin i bhfeidhm.
Pursuant to Article 5(4) and Section 24 of Annex 2 of the Protocol on Ireland/Northern Ireland, which is an integral part of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community, this Regulation applies to and in the United Kingdom in respect of Northern Ireland and references to Member States are read as including the United Kingdom in respect of Northern Ireland as long as that Protocol applies.
Tá scrúdú déanta ag an gCoimisiún ar na bearta rialaithe galar a ghlac an Danmhairg, an Ghearmáin, an Fhrainc, an Iodáil, an Ísiltír, agus an Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann i gcomhar leis na Ballstáit sin agus leis an Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann agus tá sé sásta go bhfuil teorainneacha na gcriosanna cosanta agus faireachais Bheilg, sa Ghearmáin, in Éirinn, sa Fhrainc, san Iodáil, sa Chróit, san Ísiltír, san Ungáir, agus sa Ríocht Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann arna mbunú ag údarás inniúil na mBallstát sin agus na Ríochta Aontaithe i ndáil le Tuaisceart Éireann, go bhfuil siad fada go leor ó na bunaíochtaí inar deimhníodh na ráigeanna HPAI.
The Commission has examined the disease control measures taken by Belgium, Germany, Ireland, France, Croatia, Italy, Hungary, the Netherlands and the United Kingdom in respect of Northern Ireland, in collaboration with those Member States and the United Kingdom in respect of Northern Ireland, and it is satisfied that the boundaries of the protection and surveillances zones in Belgium, Germany, Ireland, France, Croatia, Italy, Hungary, the Netherlands and in the United Kingdom in respect of Northern Ireland, established by the competent authority of those Member States and of the United Kingdom in respect of Northern Ireland are at a sufficient distance from the establishments where the outbreaks of HPAI have been confirmed.
Chun a áirithiú nach dtarlóidh sreafaí trádála ó chodanna eile den Ríocht Aontaithe go Tuaisceart Éireann faoi chuóta iarmharach sna catagóirí sin mura mbeidh taraif-chuóta tiomnaithe na Ríochta Aontaithe – Thuaisceart Éireann ídithe ar dtús, níor cheart an cuóta ‘tíortha eile’ le haghaidh aistrithe earraí ó chodanna eile den Ríocht Aontaithe go Tuaisceart Éireann a úsáid go dtí go mbeidh an cuóta ‘an Ríocht Aontaithe (go Tuaisceart Éireann ó chodanna eile den Ríocht Aontaithe)’ ídithe.
To ensure that trade flows from other parts of the United Kingdom to Northern Ireland do not take place under residual quota in these categories if the dedicated United Kingdom – Northern Ireland TRQ (‘UKNI TRQ’) has not been first exhausted, the ‘other countries’ quota for transfers of goods from other parts of the United Kingdom to Northern Ireland should only be used once the respective ‘United Kingdom (to Northern Ireland from other parts of the United Kingdom)’ quota has been exhausted.
(d) aon eagraíocht ar eagraíocht thoirmiscthe í i dTuaisceart Éireann chun críocha alt 21 d' Acht Pharlaimint na Breataine dar teideal an Northern Ireland (Emergency Provisions) Act, 1973.
( d ) any organisation which in Northern Ireland is a proscribed organisation for the purposes of section 21 of the Act of the British Parliament entitled the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1978.
(iii) adhmad Ulmus a thionscnóidh i dTuaisceart Éireann agus a thabharfar isteach amhlaidh ó Thuaisceart Éireann.
(iii) wood of Ulmus which both originates in and is so introduced from Northern Ireland.
(a) Ó aon chalafort nó chuig aon chalafort sa Stát, i dTuaisceart Eireann nó sa Bhreatain Mhór
(a) From or to any port in the State, Northern Ireland or Great Britain.
Earraí a bhfuil a n-onnmhairiú go dtí áiteanna seachas Tuaisceart Eireann agus an Bhreatain Mhór á rialú.
Articles the export of which is controlled to places other than Northern Ireland and Great Britain.
(a) Ó aon chalafort nó chuig aon chalafort sa Stát, i dTuaisceart Éireann nó sa Bhreatain Mhór
(a) From or to any port in the State, Northern Ireland or Great Britain
ciallaíonn "teorainn tire" an teorainn idir an Stát agus Tuaisceart Éireann;
"land frontier" means the boundary between the State and Northern Ireland;
(d) aon eagraíocht ar eagraíocht thoirmiscthe í i dTuaisceart Eireann de réir bhrí alt 21 d'Acht Pharlaimint na Breataine dar teideal an Northern Ireland (Emergency Provisions) Act, 1978.
( d ) any organisation which in Northern Ireland is a proscribed organisation for the purposes of section 21 of the Act of the British Parliament entitled the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1978.
ciallaíonn "teorainn tíre" an teorainn idir an Stát agus Tuaisceart Éireann;
“land frontier” means the boundary between the State and Northern Ireland;
Earraí a bhfuil a n-onnmhairiú go dtí áiteanna seachas Tuaisceart Éireann agus an Bhreatain Mhór á rialú.
Articles the export of which is controlled to places other than Northern Ireland and Great Britain.
as sin ó thuaidh agus soir feadh chóstaí na hÉireann agus Thuaisceart Éireann go pointe ar chósta thoir Thuaisceart Éireann ag 55o00′ ó thuaidh;
then in a northerly and easterly direction along the coasts of Ireland and Northern Ireland to a point on the east coast of Northern Ireland at 55o00′ north;
as sin ó thuaidh agus soir feadh chóstaí na hÉireann agus Thuaisceart Éireann go pointe ar chósta thoir Thuaisceart Éireann ag 55o00′ ó thuaidh;
then in a northerly and easterly direction along the coasts of Ireland and Northern Ireland to a point on the east coast of Northern Ireland at 55o00′ north;
as sin siar díreach go cósta Thuaisceart Éireann;
then due west to the coast of Northern Ireland;
as sin siar díreach go cósta Thuaisceart Éireann;
then due west to the coast of Northern Ireland;
(b) Liúntais ioncam-bhunaithe do chuardaitheoirí post (An Gníomh um Chuardaitheoirí Post 1995 agus an tOrdú um Chuardaitheoirí Post (Tuaisceart Éireann) 1995);
(b) Income-based allowances for jobseekers (Jobseekers Act 1995 and Jobseekers (Northern Ireland) Order 1995);
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Dearbhú ó Ríocht na Spáinne agus ó Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann
Declaration by the Kingdom of Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
A SOILSE BANRÍON RÍOCHT AONTAITHE NA BREATAINE MÓIRE AGUS THUAISCEART ÉIREANN,
HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
A SOILSE BANRÍON RÍOCHT AONTAITHE NA BREATAINE MÓIRE AGUS THUAISCEART ÉIREANN,
HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
sa Phrótacal maidir le forálacha áirithe a bhaineann le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann:
Protocol on certain provisions relating to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:
Liúntais ioncam-bhunaithe do chuardaitheoirí post (An Gníomh um Chuardaitheoirí Post 1995 agus an tOrdú um Chuardaitheoirí Post (Tuaisceart Éireann) 1995);
Income-based allowances for jobseekers (Jobseekers Act 1995 and Jobseekers (Northern Ireland) Order 1995);
Creidiúint Phinsin Stáit (An Gníomh um Chreidiúint Phinsin Stáit 2002 agus an Gníomh um Chreidiúint Phinsin Stáit (Tuaisceart Éireann) 2002);
State Pension Credit (State Pension Credit Act 2002 and State Pension Credit Act (Northern Ireland) 2002);
Thar ceann Rialtas Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann
For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(b) teach banaltrais i dTuaisceart Éireann atá cláraithe faoin dlí úd de chuid Thuaisceart Éireann, nó faoin dlí úd is infheidhme maidir le Tuaisceart Éireann, atá coibhéiseach leis an Acht Sláinte 2007;”.
(b) a nursing home in Northern Ireland which is registered under that law of, or that law applicable to, Northern Ireland that is equivalent to the Health Act 2007;”.
(a) caoinfhulaingt agus tuiscint níos fearr a chur chun cinn idir pobal an Stáit agus Thuaisceart Éireann;
(a) promoting greater tolerance and understanding between the people of the State and Northern Ireland;
(b) malartú smaointe a chur chun cinn idir pobal an Stáit agus Thuaisceart Éireann;
(b) promoting the exchange of ideas between the people of the State and Northern Ireland;
(d) lánpháirtiú agus comhoibriú níos fearr a chur chun cinn idir pobal an Stáit agus Thuaisceart Éireann.
(d) promoting greater integration and cooperation between the people of the State and Northern Ireland.
Críoch Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann
The territory of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Déanfar an clár sin a chur chun feidhme mar chlár comhair trasteorann a mbeidh Tuaisceart Éireann agus Éire rannpháirteach ann.
That programme will be implemented as a cross-border cooperation programme involving Northern Ireland and Ireland.
Críoch Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann
The territory of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
beirt mhalartach arna n-ainmniú ag Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann,
two alternates nominated by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,
MAIDIR LE FORÁLACHA ÁIRITHE A BHAINEANN LE RÍOCHT AONTAITHE NA BREATAINE MÓIRE AGUS THUAISCEART ÉIREANN
ON CERTAIN PROVISIONS RELATING TO THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
Dearbhú ó Ríocht na Spáinne agus ó Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann
Declaration by the Kingdom of Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Féadfaidh an Ríocht Aontaithe a chinneadh an fhomhír seo a chur i bhfeidhm maidir le Tuaisceart Éireann.
The United Kingdom may decide to apply this subparagraph to Northern Ireland.
Críoch Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann
The territory of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland