Mar shampla, más rud é go n-aistríonn rialaitheoir faisnéise pearsanta san Aontas faisnéis phearsanta chuig rialaitheoir faisnéise pearsanta de chuid na Cóiré de réir chinneadh leordhóthanachta an Choimisiúin Eorpaigh, measfar cuspóir an rialaitheora faisnéise pearsanta de chuid an Aontais maidir leis an bhfaisnéis phearsanta a aistriú mar chuspóir an rialaitheora faisnéise pearsanta de chuid na Cóiré maidir le faisnéis phearsanta a bhailiú, agus sna cásanna sin, ní fhéadfaidh an rialaitheoir faisnéise pearsanta de chuid na Cóiré an fhaisnéis phearsanta a úsáid ná a sholáthar do thríú páirtí ach amháin laistigh de chuspóir an bhailithe seachas sna cásanna eisceachtúla ar a dtugtar tuairisc i bhfomhíreanna Mhír 2 d’Airteagal 18 den Acht.
For instance, if a personal information controller in the EU transfers personal information to a Korean personal information controller according to the adequacy decision of the European Commission, the EU personal information controller’s purpose of transferring the personal information shall be regarded as the Korean personal information controller’s purpose of collecting personal information, and in such cases, the Korean personal information controller may only use the personal information or provide it to a third party within the purpose of collection except for the exceptional cases described in the subparagraphs of Paragraph 2 of Article 18 of the Act.
#2465434
ciallaíonn ‘sonraí pearsanta riaracháin’ na sonraí pearsanta a phróiseálann Europol seachas sonraí pearsanta oibríochtúla;”
“administrative personal data” means personal data processed by Europol other than operational personal data;’
#1950197
Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta, comhpháirt mhaireachtála laethúil (An tAcht um Athchóiriú an Leasa Shóisialta 2012 (Cuid 4), Na Rialacháin Leasa Shóisialta (an Íocaíocht um Neamhspleáchas Pearsanta) 2013, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) 2013, na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirlinne) (Leasú) 2019, An tOrdú um Athchóiriú Leasa Shóisialta (Tuaisceart Éireann) 2015 (Cuid 5), Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Tuaisceart Éireann) 2016, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Tuaisceart Éireann) 2016 agus na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Leasú) (Tuaisceart Éireann) 2019);
Personal Independence Payment, daily living component (Welfare Reform Act 2012 (Part 4), Social Security (Personal Independence Payment) Regulations 2013, The Personal Independence Payment (Transitional Provisions) Regulations 2013, Personal Independence Payment (Transitional Provisions) (Amendment) Regulations 2019, Welfare Reform (Northern Ireland) Order 2015 (Part 5), The Personal Independence Payment Regulations (Northern Ireland) 2016, The Personal Independence Payment (Transitional Provisions) Regulations (Northern Ireland) 2016 and Personal Independence Payment (Transitional Provisions) (Amendment) Regulations (Northern Ireland) 2019;
#1984559
Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta, comhpháirt mhaireachtála laethúil (An tAcht um Athchóiriú an Leasa Shóisialta 2012 (Cuid 4), Na Rialacháin Leasa Shóisialta (an Íocaíocht um Neamhspleáchas Pearsanta) 2013, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) 2013, na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirlinne) (Leasú) 2019, An tOrdú um Athchóiriú Leasa Shóisialta (Tuaisceart Éireann) 2015 (Cuid 5), Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Tuaisceart Éireann) 2016, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Tuaisceart Éireann) 2016 agus na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Leasú) (Tuaisceart Éireann) 2019)
Personal Independence Payment, daily living component (Welfare Reform Act 2012 (Part 4), Social Security (Personal Independence Payment) Regulations 2013, The Personal Independence Payment (Transitional Provisions) Regulations 2013, Personal Independence Payment (Transitional Provisions) (Amendment) Regulations 2019, Welfare Reform (Northern Ireland) Order 2015 (Part 5), The Personal Independence Payment Regulations (Northern Ireland) 2016, The Personal Independence Payment (Transitional Provisions) Regulations (Northern Ireland) 2016 and Personal Independence Payment (Transitional Provisions) (Amendment) Regulations (Northern Ireland) 2019)
#706679
Maidir leis na rioscaí i dtaca le cearta agus saoirsí daoine nádúrtha, ar rioscaí iad lena ngabhann dóchúlacht agus déine éagsúil, mar thoradh ar phróiseáil sonraí pearsanta as damáiste fisiciúil, ábhartha nó neamhábhartha, go háirithe sna cásanna seo a leanas: i gcás ina n-eascródh idirdhealú, goid aitheantais nó calaois aitheantais, caillteanas airgeadais, damáiste don chlú, caillteanas rúndacht na sonraí pearsanta sin atá faoi chosaint de réir rúndacht ghairmiúil, aisiompú neamhúdaraithe cur i bhfeidhm ainm bréige, nó aon mhíbhuntáiste eacnamaíoch nó sóisialta eile atá suntasach as an bpróiseáil; i gcás ina bhféadfadh sé go ndéanfaí cearta agus saoirsí na n-ábhar sonraí a cheilt orthu nó go gcoisfí iad ó rialú a dhéanamh ar fheidhmiú a gcuid sonraí pearsanta; i gcás ina ndéantar próiseáil ar shonraí pearsanta lena léirítear tionscnamh ciníoch nó eitneach, tuairimí polaitiúla, creideamh reiligiúnach nó fealsúnach, ballraíocht i gceardchumann, agus próiseáil sonraí géiniteacha, sonraí a bhaineann leis an tsláinte nó sonraí a bhaineann le saol gnéis nó le ciontuithe coiriúla agus cionta nó le bearta slándála gaolmhara; i gcás ina ndéantar meastóireacht ar ghnéithe pearsanta, go háirithe anailísiú nó tuar ar ghnéithe maidir le feidhmiú ag an obair, maidir leis an staid eacnamaíoch, sláinte, roghanna nó leas pearsanta, iontaofacht nó iompraíocht, suíomh nó gluaiseachtaí, chun próifílí pearsanta a chruthú nó a úsáid; i gcás ina ndéantar próiseáil ar shonraí pearsanta daoine nádúrtha leochaileacha, go háirithe leanaí; nó i gcás ina bhfuil cainníocht mhór sonraí pearsanta i gceist leis an bpróiseáil agus ina mbíonn tionchar ag an bpróiseáil sin ar líon mór ábhar sonraí.
The risk to the rights and freedoms of natural persons, of varying likelihood and severity, may result from personal data processing which could lead to physical, material or non-material damage, in particular: where the processing may give rise to discrimination, identity theft or fraud, financial loss, damage to the reputation, loss of confidentiality of personal data protected by professional secrecy, unauthorised reversal of pseudonymisation, or any other significant economic or social disadvantage; where data subjects might be deprived of their rights and freedoms or prevented from exercising control over their personal data; where personal data are processed which reveal racial or ethnic origin, political opinions, religion or philosophical beliefs, trade union membership, and the processing of genetic data, data concerning health or data concerning sex life or criminal convictions and offences or related security measures; where personal aspects are evaluated, in particular analysing or predicting aspects concerning performance at work, economic situation, health, personal preferences or interests, reliability or behaviour, location or movements, in order to create or use personal profiles; where personal data of vulnerable natural persons, in particular of children, are processed; or where processing involves a large amount of personal data and affects a large number of data subjects.
#1721558
Maidir leis na rioscaí i dtaca le cearta agus saoirsí daoine nádúrtha, ar rioscaí iad lena ngabhann dóchúlacht agus déine éagsúil, mar thoradh ar phróiseáil sonraí pearsanta as damáiste fisiciúil, ábhartha nó neamhábhartha, go háirithe sna cásanna seo a leanas: i gcás ina n-eascródh idirdhealú, goid aitheantais nó calaois aitheantais, caillteanas airgeadais, damáiste don chlú, caillteanas rúndacht na sonraí pearsanta sin atá faoi chosaint de réir rúndacht ghairmiúil, aisiompú neamhúdaraithe cur i bhfeidhm ainm bréige, nó aon mhíbhuntáiste eacnamaíoch nó sóisialta eile atá suntasach as an bpróiseáil; i gcás ina bhféadfadh sé go ndéanfaí cearta agus saoirsí na n-ábhar sonraí a cheilt orthu nó go gcoiscfí iad ó rialú a dhéanamh ar fheidhmiú a gcuid sonraí pearsanta; i gcás ina ndéantar próiseáil sonraí pearsanta lena léirítear tionscnamh ciníoch nó eitneach, tuairimí polaitiúla, creideamh reiligiúnach nó fealsúnach, ballraíocht i gceardchumann, agus próiseáil sonraí géiniteacha, sonraí a bhaineann leis an tsláinte nó sonraí a bhaineann le saol gnéis nó le ciontuithe coiriúla agus cionta nó le bearta slándála gaolmhara; i gcás ina ndéantar meastóireacht ar ghnéithe pearsanta, go háirithe anailísiú nó tuar ar ghnéithe maidir le feidhmiú ag an obair, maidir leis an staid eacnamaíoch, sláinte, roghanna nó leas pearsanta, iontaofacht nó iompraíocht, suíomh nó gluaiseachtaí, chun próifílí pearsanta a chruthú nó a úsáid; i gcás ina ndéantar sonraí pearsanta daoine nádúrtha leochaileacha a phróiseáil, go háirithe leanaí; nó i gcás ina bhfuil cainníocht mhór sonraí pearsanta i gceist leis an bpróiseáil agus ina mbíonn tionchar ag an bpróiseáil sin ar líon mór ábhar sonraí.
The risk to the rights and freedoms of natural persons, of varying likelihood and severity, may result from personal data processing which could lead to physical, material or non-material damage, in particular: where the processing may give rise to discrimination, identity theft or fraud, financial loss, damage to the reputation, loss of confidentiality of personal data protected by professional secrecy, unauthorised reversal of pseudonymisation, or any other significant economic or social disadvantage; where data subjects might be deprived of their rights and freedoms or prevented from exercising control over their personal data; where personal data are processed which reveal racial or ethnic origin, political opinions, religion or philosophical beliefs, trade union membership, and the processing of genetic data, data concerning health or data concerning sex life or criminal convictions and offences or related security measures; where personal aspects are evaluated, in particular analysing or predicting aspects concerning performance at work, economic situation, health, personal preferences or interests, reliability or behaviour, location or movements, in order to create or use personal profiles; where personal data of vulnerable natural persons, in particular of children, are processed; or where processing involves a large amount of personal data and affects a large number of data subjects.
#323835
(do Bhallstáit a cheanglaíonn go soláthrófar uimhir aitheantais phearsanta/uimhir doiciméid aitheantais phearsanta)
(for Member States which require the provision of a personal identification number/personal identification document number)
#323957
- Cod Numeric Personal (uimhir aitheantais phearsanta)
- Cod Numeric Personal (personal identification number)
#739224
earraí ar cuid de bhagáiste pearsanta paisinéirí iad agus a bhfuil sé beartaithe iad a chaitheamh nó a úsáid ag an duine féin;
goods which form part of passengers personal luggage and are intended for personal consumption or use;
#941201
(5) San alt so foluíonn an abairt “díobháil phearsanta” aon díobháil phearsanta as a dtiocfaidh bás do dhuine.
(5) In this section the expression "personal injury" includes any personal injury resulting in death.
#1090952
(ii) ionadaí pearsanta i gcáil ionadaí phearsanta.
(ii) a personal representative in the capacity of personal representative.
#1110196
(c) cumhachtaí, cearta, dualgais agus dliteanais ionadaithe pearsanta maidir le heastát pearsanta,
( c ) the powers, rights, duties and liabilities of personal representatives in respect of personal estate,
#1110288
—Beidh ionadaithe pearsanta ina n-ionadaithe do dhuine éagtha maidir lena eastát réadach agus lena eastát pearsanta, agus féadfar probháid agus litreacha riaracháin a dheonú ar leithligh i leith eastáit réadaigh agus ar leithligh i leith eastáit phearsanta, nó i leith eastáit réadaigh agus eastáit phearsanta i dteannta a chéile, agus féadfar iad a dheonú i leith eastáit réadaigh cé nach bhfuil eastát pearsanta ar bith ann, nó i leith eastáit phearsanta cé nach bhfuil eastát réadach ar bith ann, ar shlí, áfach, más feasach eastát an duine éagtha a bheith dócmhainneach, nach dtéarbhfar an deontas ach amháin maidir le heastát iontaobhais.
—Personal representatives shall be the representatives of a deceased person in regard to his real estate as well as in regard to his personal estate, and probate and letters of administration may be granted either separately in respect of real estate and in respect of personal estate, or in respect of real estate together with personal estate, and may be granted in respect of real estate although there is no personal estate, or in respect of personal estate although there is no real estate, so, however, that, where the estate of the deceased person is known to be insolvent, the grant shall not be severed except as regards a trust estate.
#1208012
(c) le cumhachtaí, cearta, dualgais agus dliteanais ionadaithe pearsanta i leith eastáit phearsanta,
( c ) the powers, rights, duties, and liabilities of personal representatives in respect of personal estate,
#1234124
(a) díolúine ó ghabháil nó coinneáil phearsanta agus óna mbagáiste pearsanta a urghabháil;
( a ) immunity from personal arrest or detention and from seizure of their personal baggage;
#1234506
(a) díolúine ó ghabháil phearsanta agus óna mbagáiste pearsanta a urghabháil;
( a ) immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
#1234529
(a) díolúine ó ghabháil phearsanta agus óna mbagáiste pearsanta a urghabháil;
( a ) immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
#1234555
(a) díolúine ó ghabháil phearsanta agus óna mbagáiste pearsanta a urghabháil;
( a ) immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
#1234581
(a) díolúine ó ghabháil phearsanta agus óna mbagáiste pearsanta a urghabháil;
( a ) immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
#1234627
(a) díolúine ó ghabháil phearsanta agus óna mbagáiste pearsanta a urghabháil;
( a ) immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
#1234671
(i) díolúine ó ghabháil phearsanta agus óna mbagáiste pearsanta a urghabháil;
(i) immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
#1379197
folaíonn “damáistí i ndíobhálacha pearsanta” damáistí i ndíobhálacha pearsanta a d'éirigh as conradh;
"damages for personal injuries" includes damages for personal injuries arising out of a contract;
#1707991
Cod Numeric Personal (uimhir aitheatais phearsanta)
Cod Numeric Personal (personal identification number)
#1722438
Idirdhealú idir sonraí pearsanta oibríochtúla agus fíorú ar cháilíocht sonraí pearsanta oibríochtúla
Distinction between operational personal data and verification of the quality of operational personal data
#1791009
(do na Ballstáit a cheanglaíonn go soláthrófar uimhir aitheantais phearsanta/uimhir doiciméid aitheantais phearsanta)
(for Member States that require the provision of a personal identification number/personal identification document number)
PERSONAL IDENTIFICATION NUMBER/PERSONAL IDENTIFICATION DOCUMENT NUMBER
#1820478
Féadfar a áireamh ar shonraí pearsanta den sórt sin sonraí pearsanta íospartach nó finnéithe i gcás ina bhforlíontar leis na sonraí pearsanta sin sonraí pearsanta amhrastach arna bpróiseáil ag an nGníomhaireacht i gcomhréir leis an Airteagal seo.
Such personal data may include personal data of victims or witnesses where those personal data supplement the personal data of suspects processed by the Agency in accordance with this Article.
#2108925
LIOSTA SONRAÍ ATÁ AR FÁIL TRÍ CHOMHÉADAN ITS AGUS AICMIÚ PEARSANTA/NEAMHPHEARSANTA
LIST OF DATA AVAILABLE THROUGH THE ITS INTERFACE AND PERSONAL/NOT PERSONAL CLASSIFICATION
#2108993
Aicmiú sonraí (pearsanta/neamhphearsanta)
Data classification (personal/ not personal)
#2129368
coinsíneachtaí ar cuid de bhagáiste pearsanta paisinéirí iad agus arb éard atá i gceist leo gurb é an duine féin a bheidh á gcaitheamh nó á n-úsáid;
consignments which form part of passengers’ personal luggage and are intended for personal consumption or use;
#2232458
D'ainneoin mhír (1), maidir le rialaitheoir faisnéise pearsanta a chomhlíonann na critéir a fhorordaítear le Foraithne ón Uachtarán agus cineálacha agus méid na faisnéise pearsanta á gcur san áireamh, mar aon le líon na bhfostaithe, líon na ndíolachán, etc., nuair a bhailíonn an rialaitheoir sin faisnéis phearsanta ó thríú páirtithe agus nuair a phróiseálann an céanna de bhun Airteagal 17 (1) 1, tabharfaidh an rialaitheoir faisnéise pearsanta fógra don ábhar sonraí faoi na hábhair dá dtagraítear i mír (1): Ar Choinníoll, Nach mbeidh feidhm aige sin i gcás nach mbeidh aon fhaisnéis phearsanta san fhaisnéis a bhailíonn an rialaitheoir faisnéise pearsanta, amhail faisnéis teagmhála, trínár féidir fógra a thabhairt don ábhar sonraí.
Notwithstanding paragraph (1), when a personal information controller satisfying the criteria prescribed by Presidential Decree taking into account the types and amount of processed personal information, number of employees, amount of sales, etc., collects personal information from third parties and processes the same pursuant to Article 17 (1) 1, the personal information controller shall notify the data subject of the matters referred to in paragraph (1): Provided, That this shall not apply where the information collected by the personal information controller does not contain any personal information, such as contact information, through which notification can be given to the data subject.
#2232473
Críoch agus bonn dlí sholáthraí na faisnéise pearsanta maidir leis an bhfaisnéis phearsanta a sholáthar.
The personal information provider’s purpose and legal basis of providing the personal information
#2232511
Bearta eile is gá chun faisnéis phearsanta a chosaint agus chun sárú faisnéise pearsanta a chosc.
Other measures necessary to protect personal information and to prevent personal information infringement.
‘non-personal data’ means data other than personal data;
#2231354
Go háirithe, cuirtear de chúram ar an oifigeach príobháideachais sin na feidhmeanna seo a leanas a fheidhmiú: (1) plean um chosaint sonraí pearsanta a bhunú agus a chur chun feidhme agus beartas príobháideachais a tharraingt suas, (2) suirbhéanna a dhéanamh go tráthrialta ar stádas agus ar chleachtais na próiseála sonraí pearsanta, d’fhonn feabhas a chur ar aon easnamh, (3) gearáin a láimhseáil mar aon le cúiteamh leasúcháin, (4) córas rialaithe inmheánaigh a bhunú chun nochtadh, drochúsáid nó mí-úsáid sonraí pearsanta a chosc, (5) clár oideachais a ullmhú agus a chur chun feidhme, (6) comhaid sonraí pearsanta a chosaint, a rialú agus a bhainistiú, agus (7) sonraí pearsanta a scriosadh nuair a bheidh críoch na próiseála bainte amach nó an tréimhse choinneála dulta in éag.
In particular, such privacy officer is tasked to perform the following functions: (1) establishing and implementing a personal data protection plan and drawing up of the privacy policy, (2) conducting regular surveys on the status and practices of personal data processing, with a view to improve any shortcomings, (3) complaint-handling and remedial compensation, (4) establishing an internal control system to prevent the disclosure, abuse or misuse of personal data, (5) preparing and implementing an education program, (6) protecting, controlling and managing personal data files, and (7) destroying personal data once the purpose of processing has been achieved or the retention period has expired.
#2231880
Le hAirteagal 59 PIPA toirmeasctar ar aon duine “a phróiseálann nó a phróiseáil faisnéis phearsanta riamh roimhe” “faiséis phearsanta a fháil nó toiliú a fháil chun faisnéis phearsanta a phróiseáil ar mhodhanna calaoiseacha, míchuí nó éagóracha”, “faisnéis phearsanta a fuarthas i gcúrsa gnó a nochtadh, nó í a sholáthar lena húsáid ag aon tríú páirtí gan údarás” nó “faisnéis phearsanta duine eile a dhamáistiú, a scriosadh, a athrú, a bhrionnú, nó a nochtadh gan údarás dlíthiúil nó lasmuigh den údarás cuí.” Féadfaidh smachtbhannaí coiriúla teacht as sárú ar an toirmeasc sin, féach Airteagal 71(5), (6) agus Airteagal 72(2) PIPA.
Article 59 PIPA prohibits any person ‘who processes or has ever processed personal information’ to ‘acquire personal information or to obtain consent to personal information processing by fraud, improper, or unjust means’, ‘divulge personal information acquired in the course of business, or to provide it for any third party’s use without authority’ or ‘damage, destroy, alter, forge, or divulge other’s personal information without legal authority or beyond proper authority.’ A violation of this prohibition may lead to criminal sanctions, see Article 71(5),(6) and Article 72(2) PIPA.
#2232416
I gcás ina soláthróidh rialaitheoir faisnéise pearsanta faisnéis phearsanta do thríú páirtí chun críche eile seachas an chríoch atá beartaithe in aon chás dá bhforáiltear i mír (2), iarrfaidh an rialaitheoir faisnéise pearsanta ar fhaighteoir na faisnéise pearsanta cuspóir agus modh na húsáide agus ábhair eile is gá a theorannú, nó coimircí a ullmhú is gá chun sábháilteacht na faisnéise pearsanta a áirithiú.
Where a personal information controller provides personal information to a third party for other purpose than the intended one in any case provided for in paragraph (2), the personal information controller shall request the recipient of the personal information to limit the purpose and method of use and other necessary matters, or to prepare necessary safeguards to ensure the safety of the personal information.
#2232501
Más féidir fós na críocha a chomhlíonadh, maidir le faisnéis phearsanta a bhailiú trí fhaisnéis phearsanta anaithnidithe nó faoi ainm bréige a phróiseáil, féachfaidh an rialaitheoir faisnéise pearsanta le faisnéis phearsanta a phróiseáil tríd an anaithnidiú, i gcás inar féidir an t-anaithnidiú, nó tríd an mbréagainmniú, mura féidir na críocha maidir le faisnéis phearsanta a bhailiú a chomhlíonadh tríd an anaithnidiú.
If it is still possible to fulfil the purposes of collecting personal information by processing anonymized or pseudonymised personal information, the personal information controller shall endeavor to process personal information through anonymization, where anonymization is possible, or through pseudonymisation, if it is impossible to fulfil the purposes of collecting personal information through anonymization
#2232537
Más féidir fós na críocha a chomhlíonadh, maidir le faisnéis phearsanta a bhailiú trí fhaisnéis phearsanta anaithnidithe nó faoi ainm bréige a phróiseáil, féachfaidh an rialaitheoir faisnéise pearsanta le faisnéis phearsanta a phróiseáil tríd an anaithnidiú, i gcás inar féidir an t-anaithnidiú, nó tríd an mbréagainmniú, mura féidir na críocha maidir le faisnéis phearsanta a bhailiú a chomhlíonadh tríd an anaithnidiú.
If it is still possible to fulfil the purposes of collecting personal information by processing anonymized or pseudonymised personal information, the personal information controller shall endeavor to process personal information through anonymization, where anonymization is possible, or through pseudonymisation, if it is impossible to fulfil the purposes of collecting personal information through anonymization.
#150969
ciallaíonn "muirear pearsanta" muirear i leith glao pearsanta nó i leith iarrachta ar ghlao pearsanta a dhéanamh;
"personal charge" means a charge in respect of a personal call or in respect of an attempt to effect a personal call;
#302220
(22) Maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag Ballstáit, rialaítear í le Treoir 95/46/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Deireadh Fómhair 1995 maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta agus maidir le saorghluaiseacht na sonraí sin [12] agus maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag an gCoimisiún, rialaítear í le Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 ó Pharlaimint an hEorpa agus ón gComhairle an 18 Nollaig 2000 maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag institiúidí agus comhlachtaí an Chomhphobail agus maidir le saorghluaiseacht na sonraí sin [13] go háirithe i ndáil le ceanglais a bhaineann le rúndacht agus slándáil próiseála, aistriú sonraí pearsanta ón gCoimisiún go dtí na Ballstáit, dleathacht na próiseála, agus cearta daoine a bhfuil sonraí ann ina leith chun faisnéis a fháil, chun rochtain a fháil ar a sonraí pearsanta agus chun a sonraí pearsanta a cheartú.
(22) The protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Member States is governed by Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data [12] and the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Commission is governed by Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data [13] in particular as regards the requirements of confidentiality and security of processing, the transfer of personal data from the Commission to the Member States, the lawfulness of processing, and the rights of data subjects to information, access to and rectification of their personal data.
#354541
Maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag Ballstáit, rialaítear í le Treoir 95/46/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Deireadh Fómhair 1995 maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta agus maidir le saorghluaiseacht na sonraí sin [12] agus maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag an gCoimisiún, rialaítear í le Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 ó Pharlaimint an hEorpa agus ón gComhairle an 18 Nollaig 2000 maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag institiúidí agus comhlachtaí an Chomhphobail agus maidir le saorghluaiseacht na sonraí sin [13] go háirithe i ndáil le ceanglais a bhaineann le rúndacht agus slándáil próiseála, aistriú sonraí pearsanta ón gCoimisiún go dtí na Ballstáit, dleathacht na próiseála, agus cearta daoine a bhfuil sonraí ann ina leith chun faisnéis a fháil, chun rochtain a fháil ar a sonraí pearsanta agus chun a sonraí pearsanta a cheartú.
The protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Member States is governed by Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data [12] and the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Commission is governed by Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data [13] in particular as regards the requirements of confidentiality and security of processing, the transfer of personal data from the Commission to the Member States, the lawfulness of processing, and the rights of data subjects to information, access to and rectification of their personal data.