#2051017
Deighilt (modh GC, LC, SFC, CE)
Separation (mode GC, LC, SFC, CE)
Deighilt (modh GC, LC, SFC, CE)
Separation (mode GC, LC, SFC, CE)
[SFC/]FLnnn nó
[SFC/]FLnnn or
nó SFC
or SFC
WIND FLnnn/nnn nnn/nn[n]KT nó WIND FLnnn/nnn VRBnnKT nó WIND SFC/FLnnn nnn/nn[n]KT nó WIND SFC/FLnnn VRBnnKT
WIND FLnnn/nnn nnn/nn[n]KT or WIND FLnnn/nnn VRBnnKT or WIND SFC/FLnnn nnn/nn[n]KT or WIND SFC/FLnnn VRBnnKT
Ní mór aon leasú ar na rialacha oibriúcháin a fhormheas ag SFC.
Any amendments to the operating rules have to be approved by the SFC.
SFC WHSC = Ídiú sonrach an bhreosla thar WHSC [g/kWh]
SFC WHSC = Specific fuel consumption over WHSC [g/kWh]
Sa Cholóim, i gcomhréir le Ciorclán Seachtrach Uimh. 019 de 2022, is é atá in “CPL tríú tír coibhéiseach” CPL a oibríonn i ndlínse ina dtugann SFC comhlíontacht ábhair le PFMI faoi deara, is CPL atá faoi réir maoirseacht éifeachtach agus lena bhfuil socrú comhair idir an maoirseoir tríú tír agus SFC ann.
In Colombia, in accordance with External Circular No 019 of 2022, an ‘equivalent third-country CCP’ is a CCP operating in a jurisdiction in which the SFC observes material compliance with the PFMIs, is subject to effective supervision and with which a cooperation arrangement between the third-country supervisor and the SFC exists.
Ar na teicnící oiriúnacha deighilte tá crómatagrafaíocht leachta agus crómatagrafaíocht gháis, leictreafóiréis ribeach agus crómatagrafaíocht sreabháin fhorchriticiúil.
Suitable separation techniques are amongst others liquid and gas chromatography, capillary electrophoresis (CE) and supercritical fluid chromatography (SFC).
Chun a bheith údaraithe sa Cholóim, ní mór do CPL a rialacha oibriúcháin a chur faoi bhráid SFC, chomh maith le staidéar ar leordhóthanacht gach córais atá á bhainistiú aige.
To be authorised in Colombia, a CCP must submit to the SFC its operating rules, as well as a study on the adequacy of each of the systems it manages.
A luaithe is a údaraíonn SFC na rialacha oibriúcháin, déanann SFC measúnú ar chumas an CPL oibríochtaí a thosú, i dtéarmaí saoráidí, acmhainní proifisiúnta agus teicneolaíochta, nósanna imeachta agus rialuithe.
Once the operating rules are approved by the SFC, the latter assesses the capacity of the CCP to start operations, in terms of facilities, professional and technological resources, procedures and controls.
CPLanna tríú tír a n-aithníonn SFC iad mar CPLanna tríú tír coibhéiseacha, liostaítear iad i dtaifead poiblí a ndéantar measúnú air chun an chomhlíontacht le PFMI a sheiceáil.
Third-country CCPs recognised as equivalent by the SFC are listed in a public record that is assessed in order to check the compliance with the PFMIs.
I gcomhréir le hAirteagal 53 de Dhlí uimh. 964 de 2005, féadfaidh SFC rabhaidh, fíneálacha, fionraí nó dícháiliú bainisteoirí arna gceapadh de chuid CPL údaraithe a fhorchur.
In accordance with Article 53 of Law no. 964 of 2005, the SFC may impose warnings, fines, suspension or disqualification of the appointed managers of an authorised CCP.
Maidir le hanailít lena léirítear aon chomhdhúil iseabar nó isiméirí, tá inghlacthacht an aga coinneála (i.e. ± 0,5 % in GC agus ± 1 % i LC agus SFC) éigeantach chun a shainaitheantas a dheimhniú.
In the case of analyte which presents any isobar or isomer compound, the acceptability of the retention time (i.e. ± 0,5 % in GC and ± 1 % in LC and SFC) is mandatory to confirm its identity.
Maidir le huasteorainn an réigiúin faisnéis eitilte/an réigiúin faisnéis eitilte uasta (FIR/UIR) nó an limistéir rialaithe (CTA, tá gá suas le 30 ciliméadar (nó 16 mhuirmhíle) ón bhfoinse agus raon ingearach ón dromchla (SFC) le cur i bhfeidhm.
A radius of up to 30 kilometres (or 16 nautical miles) from the source and a vertical extent from surface (SFC) to the upper limit of the flight information region/upper flight information region (FIR/UIR) or control area (CTA) is to be applied.
TOP FLnnn nó SFC/FLnnn nó FLnnn/nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn][– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]]
TOP FLnnn or SFC/FLnnn or FLnnn/nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn][– Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]]
SFC nó FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn][– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]],
SFC or FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn][– Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]],
SFC nó FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn][– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]],
SFC or FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn][– Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]],
SFC nó FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn][– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn],
SFC or FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn][– Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn],
Na ceanglais atá ceangailteach ó thaobh an dlí de atá infheidhme maidir le CPLanna atá údaraithe sa Cholóim, leagtar síos iad i nDlí uimh. 964 de 2005 lena rialáiltear imréiteach agus glanadh ionstraimí airgeadais (“na rialacha príomhúla”) agus sna rialacha ginearálta a leagtar síos i bhForaithne 2555 de 2010 i Leabhar 13 de Chuid 2 agus i gciorcláin a eisíonn an Superintendencia Financiera (“SFC”) (“na rialacha tánaisteacha”).
The legally binding requirements applicable to CCPs authorised in Colombia are laid down in Law no. 964 of 2005 regulating clearing and settlement of financial instruments (‘the primary rules’) as well as in the general rules laid down in Decree 2555 of 2010 in Book 13 of Part 2 and circulars issued by the Superintendencia Financiera (‘SFC’) (‘the secondary rules’).
Is é atá sa chéad sraith Dlí uimh. 964 de 2005, chomh maith leis na rialacha ginearálta agus na ciorcláin a eisíonn SFC, ar lena chéile a leagtar amach na caighdeáin agus ceanglais ardleibhéil, lena n-áirítear PFMI, nach mór CPLanna údaraithe a chomhlíonadh, agus sonraí saintreoracha faoin gcaoi a bhfuil an CPL leis na caighdeáin agus ceanglais ardleibhéil sin a chomhlíonadh.
The first tier consists of Law no. 964 of 2005, as well as the general rules and circulars issued by the SFC, which together set out the high-level standards and requirements, including the PFMIs, which authorised CCPs must comply with, and prescriptive detail about the way in which the CCP is to meet those high-level standards and requirements.
Thairis sin, ní mór do CPLanna féinmheasúnú a dhéanamh ar a mhéid a chomhlíonann siad PFMI gach 3 bliana ar a laghad agus tuarascáil a sholáthar a fhoilsíonn SFC agus a ndéanann SFC athbhreithniú tréimhsiúil uirthi i gcomhréir lena phlean maoirseachta.
Moreover, CCPs have to make a self-assessment of their compliance with the PFMIs at least every three years and deliver a report which is published and reviewed periodically by the SFC in accordance with its supervision plan.
De bhun Airteagal 6 de Dhlí uimh. 964 de 2005, tá sé de chumhacht ag SFC maoirseacht a dhéanamh ar oibríochtaí na CPLanna sa Cholóim agus faireachán a dhéanamh ar na CPLanna sin chun comhlíonadh na rialacha príomhúla agus rialacha agus nósanna imeachta inmheánacha na CPLanna a áirithiú ar bhonn leanúnach.
Pursuant to Article 6 of Law no. 964 of 2005, the SFC is empowered to supervise the operations of CCPs in Colombia and to monitor those CCPs to ensure compliance on an ongoing basis with the primary rules and with the internal rules and procedures of the CCPs.
Tá sraith chuimsitheach cumhachtaí ag SFC chun CPL údaraithe a rialú agus a phionósú, lena n-áirítear, inter alia, an chumhacht chun faisnéis agus sonraí a iarraidh, cigireachtaí ar an láthair agus lasmuigh den láthair a dhéanamh agus iarraidh ar CPL údaraithe ceartúcháin a dhéanamh agus orduithe agus treoracha a eisiúint.
The SFC has a comprehensive set of powers to control and penalise an authorised CCP, including, inter alia, the power to request information and data, conduct on-site and off-site inspections and request an authorised CCP to make corrections, issue orders and instructions.