#2573657
Bradán fiáin agus breac fiáin (speicis Salmo agus Oncorhynchus fiáin)
Wild salmon and wild trout (wild Salmo and Oncorhynchus species)
Bradán fiáin agus breac fiáin (speicis Salmo agus Oncorhynchus fiáin)
Wild salmon and wild trout (wild Salmo and Oncorhynchus species)
Bradán fiáin agus breac fiáin (speicis fhiáine Salmo agus Oncorhynchus)
Wild salmon and wild trout (wild Salmo and Oncorhynchus species)
mónóga fiáine, fraocháin fhiáine agus torthaí fiáine eile den ghéineas Vaccinium, iad úr;
wild cranberries, wild bilberries and other wild fruit of the genus Vaccinium, fresh;
ciallaíonn “bradán fiáin” bradán fiáin Atlantach Salmo salar.
“wild salmon” means wild Atlantic salmon Salmo salar.
bailítear sa dúiche fhiáin iad nó fástar ó phlandaí a bhailítear sa dúiche fhiáin iad;
they are collected in the wild or grown from plants collected in the wild;
folaíonn “éan fiáin” gearrcach nár eitil fós de chuid éin fhiáin;
"wild bird" includes the unflown young of a wild bird;
ciallaíonn “lacha fhiáin” lacha fhiáin de speiceas ar bith;
"wild duck" means wild duck of any species;
folaíonn “mamach fiáin” mamaigh fhiáine, idir uiscí agus talúnta, agus a n-óga;
"wild mammal" includes both aquatic and terrestrial wild mammals and their young;
Cosaint ainmhithe fiáine (seachas éin fhiáine) a chur i bhfeidhm. 1937, Uimh. 4 .
Enforcement of protection of wild animals (other than wild birds).
(ii) más mamach fiáin díolmhaithe an t-ainmhí fiáin cosanta,
(ii) in case the protected wild animal is an exempted wild mammal, either,
—(1) Má bhíonn damáiste á dhéanamh ag éin fhiáine chosanta nó ag ainmhithe fiáine cosanta—
—(1) Where damage is being caused by protected wild birds or by protected wild animals to—
(b) a rachaidh isteach ar an talamh chun éin fhiáine nó ainmhithe fiáine a fhiach amhlaidh,
( b ) enters on the land for the purpose of so hunting wild birds or wild animals,
(a) éan fiáin cosanta ná ainmhí fiáin cosanta, beo nó marbh, ná [EN]
( a ) a protected wild bird or protected wild animal, whether alive or dead, or
(a) aon éan fiáin cosanta nó aon ainmhí fiáin cosanta,
( a ) any protected wild bird or protected wild animal,
(4) In aon imeachtaí mar gheall ar chion faoin alt seo, is cosaint mhaith é a shuíomh nach raibh, tráth an chiona líomhnaithe, i bpacáiste, i mbeartán, i mbosca nó i gcoimeádán eile lena mbaineann an cion líomhnaithe, éin fhiáine chosanta ná ainmhithe fiáine cosanta seachas iad seo a leanas, eadhon, éan fiáin cosanta nó mamach fiáin díolmhaithe a fiachadh go dleathach de bhua ordú faoi alt 24 nó 25 den Acht seo nó corpán marbh éin fhiáin chosanta nó mamaigh fhiáin dhíolmhaithe den sórt sin nó aon chuid den chéanna.
(4) In any proceedings for an offence under this section, it shall be a good defence to show that a package, parcel, box or other container to which the alleged offence relates did not contain at the time of the alleged offence protected wild birds or protected wild animals other than the following, namely, a protected wild bird or an exempted wild mammal lawfully hunted by virtue of an order under section 24 or 25 of this Act or the dead body or any part of such a protected wild bird or exempted wild mammal.
(a) aon ainmhí fiáin nó éan fiáin de speiceas a shonrófar sna rialacháin,
( a ) any wild animal or wild bird of a species specified in the regulations,
(a) éin fhiáine chosanta nó ainmhithe fiáine cosanta de speiceas a shonrófar sna rialacháin,
( a ) protected wild birds or protected wild animals of a species specified in the regulations,
ciallaíonn “bradán fiáin” bradán fiáin Atlantach Salmo salar.
“wild salmon” means wild Atlantic salmon Salmo salar.
Éisc fhiáine agus ainmhithe uisceacha fiáine, neamhphróiseáilte chomh maith le táirgí atá díorthaithe uaidh sin le próisis
Wild fishes and wild aquatic animals, unprocessed as well as products derived therefrom by processes
conrósanna agus gais conrósanna
wild roses and wild rose stems
seachas conrósanna nó gais conrósanna:
other than wild roses or wild rose stems:
Le haghaidh Iascach Fiáin – Níor cheart é sin a chomhlánú ach amháin i gcás an iascaigh san fhiántas (ná comhlánaigh é i gcás SBT feirmshaothraithe)
For Wild Fishery – This should only be completed for the wild fishery (not for farmed SBT)
(c) cluaineadóir stuáilte nó saorga i bhfoirm aon éin a úsáid chun aon éin fhiáine chosanta, seachas lachain fhiáine agus géanna fiáine, a fhiach, ná
( c ) use a stuffed or artificial decoy in the form of any bird for the purpose of hunting any protected wild birds, other than wild duck and wild geese, or
(b) a ceadaíodh a dhéanamh le haon reacht nó faoi aon reacht seachas an tAcht seo.
of a protected wild bird or a protected wild animal or the eggs of a protected wild bird.
ciallaíonn “fauna” gach ainmhí fiáin (idir uiscí agus talúnta) agus folaíonn sé go háirithe éin fhiáine, mamaigh fhiáine, reiptílí, ainmhithe agus amfaibiaigh inveirteabracha neamhuiscí, agus uibheacha agus óga na n-ainmhithe fiáine sin uile, ach maidir le héisc nó le hainmhithe inveirteabracha uiscí (nó lena n-uibheacha nó lena sceathrach nó lena n-ál nó lena n-óga) ní fholaíonn sé ach éisc agus na hainmhithe inveirteabracha uiscí sin is de speiceas arna shonrú i rialacháin faoi alt 23 den Acht seo a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire;
"fauna" means all wild animals (both aquatic and terrestrial) and includes in particular wild birds, wild mammals, reptiles, non-aquatic invertebrate animals and amphibians, and all such wild animals' eggs and young, but in relation to fish or aquatic invertebrate animals (or their eggs or spawn or brood or young) only includes fish and such aquatic invertebrate animals which are of a species specified in regulations under section 23 of this Act which are for the time being in force;
(b) aon éan fiáin nach éan fiáin cosanta nó aon mhamach fiáin nach mamach fiáin cosanta a ghabháil nó a mharú le haon ghaiste, dol nó líon den sórt sin,
( b ) the taking or killing by means of any such trap, snare or net of any wild bird which is not a protected wild bird or any wild mammal which is not a protected wild animal,
(b) ar aon éan fiáin cosanta eile, seachas lacha fhiáin nó gé fhiáin, ná ar aon ainmhí fiáin cosanta tráth ar bith in aon tréimhse dar tosach uair an chloig tar éis luí gréine, agus dar críoch uair an chloig roimh éirí gréine.
( b ) any other protected wild bird, other than a wild duck or a wild goose, or any protected wild animal at any time during any period beginning one hour after sunset and ending one hour before sunrise.
ciallaíonn “fauna muirí” gach ainmhí fiáin (uisce agus talún) a bhíonn i ngnáthóga muirí, cósta nó inbhir agus folaíonn sé, go háirithe, éin fhiáine, mamaigh fhiáine, reiptíleanna, inveirteabraigh agus aimfibigh agus uibheacha agus ál gach ainmhí fiáin den sórt sin;
"marine fauna" means all wild animals (both aquatic and terrestrial) which occur in marine, coastal or estuarine habitats and includes in particular wild birds, wild mammals, reptiles, invertebrates and amphibians and all such wild animals' eggs and young;
De mhaolú ar Airteagal 2, féadfaidh an Fhionlainn agus an tSualainn a údarú go gcuirfear ar a margadh faoi seach, laistigh dá gcuóta bliantúil mar a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013, scadáin Mhuir Bhailt a ghabhtar go fiáin atá níos mó ná 17 cm (Clupea harengus membras), ruabhric a ghabhtar go fiáin (Salvelinus spp.), loimprí abhann a ghabhtar go fiáin (Lampetra fluviatilis) agus bric a ghabhtar go fiáin (Salmo trutta) agus táirgí de thionscnamh an réigiúin Bhaltaigh ina bhfuil leibhéil dé-ocsainí agus/nó DL-PCBanna agus/nó NDL-PCBanna níos airde ná na cinn a leagtar amach i bpointe 4.1.5 d’Iarscríbhinn I, ar choinníoll:
By way of derogation from Article 2, Finland and Sweden may authorise the placing on their respective market, within their annual quota as set in Regulation (EU) No 1380/2013, wild caught Baltic herring larger than 17 cm (Clupea harengus membras), of wild caught char (Salvelinus spp.), wild caught river lamprey (Lampetra fluviatilis) and wild caught trout (Salmo trutta) and products thereof originating in the Baltic region with levels of dioxins and/or DL-PCBs and/or NDL-PCBs higher than those set out in point 4.1.5 of Annex I, provided that:
go bhfuil córas i bhfeidhm chun a áirithiú go gcuirfear tomhaltóirí deiridh ar an eolas go hiomlán maidir leis na moltaí cothaithe i ndáil leis na srianta ar chaitheamh scadáin Mhuir Bhailt a ghabhtar go fiáin atá níos mó ná 17 cm, ruabhreac a ghabhtar go fiáin, loimpre abhann a ghabhtar go fiáin agus breac a ghabhtar go fiáin ón réigiún Baltach agus táirgí a bhaineann leo arna sainaithint ag grúpaí leochaileacha den phobal chun rioscaí féideartha sláinte a sheachaint;
a system is in place to ensure that final consumers are fully informed of the dietary recommendations with regard to the restrictions on the consumption of wild caught Baltic herring larger than 17 cm, wild caught char, wild caught river lamprey and wild caught trout from the Baltic region and products thereof by identified vulnerable groups of the population in order to avoid potential health risks;
go leanfaidh an Fhionlainn agus an tSualainn de na bearta is gá a chur i bhfeidhm chun a áirithiú nach ndéanfar scadáin Mhuir Bhailt a ghabhtar go fiáin atá níos mó ná 17 cm, ruabhric a ghabhtar go fiáin, loimprí abhann a ghabhtar go fiáin agus bric a ghabhtar go fiáin, ná táirgí uathu nach gcomhlíonann pointe 4.1.5 d’Iarscríbhinn I, a mhargú i mBallstáit eile;
Finland and Sweden continue to apply the necessary measures to ensure that wild caught Baltic herring larger than 17 cm, wild caught char, wild caught river lamprey and wild caught trout and products thereof not complying with point 4.1.5 of Annex I are not marketed in other Member States;
Baineann bianna a liostaítear mar mheascáin anseo feasta le meascáin ina bhfuil beacáin fhiáine agus/nó torthaí fiáine den ghéineas Vaccinium i gcainníocht is mó ná 20 % de tháirge aonair nó mar shuim na mbeacán fiáin agus na dtorthaí fiáine den ghéineas Vaccinium.
Food listed as mixtures hereafter relate to mixtures containing wild mushrooms and/or wild fruits of the genus Vaccinium in a quantity above 20 % of either a single product or as the sum of wild mushrooms and wild fruits of the genus Vaccinium.
Fiáin
Wild
AN tORDÚ UM FHIADHÚLRA (ÉIN FHIÁINE) (SÉASÚIR OSCAILTE) (LEASÚ), 1980.
WILDLIFE (WILD BIRDS) (OPEN SEASONS) (AMENDMENT) ORDER, 1980.
(1) An tOrdú um Fhiadhúlra (Éin Fhiáine) (Séasúir Oscailte) (Leasú), 1980, is teideal don Ordú seo.
(1) This Order may be cited as the Wildlife (Wild Birds) (Open Seasons) (Amendment) Order, 1980.
Éin Fhiáine
Wild Birds
Foghlaeirí Loch Garman Thuaidh agus Comhlachas Cosanta Géime Loch Garman Thuaidh
North Wexford Wild-Fowlers and Game Protection Association
NA RIALACHÁIN FÁN ACHT UM FHIADHÚLRA, 1976 (AINMHITHE FIÁINE A CHOSAINT), 1980.
WILDLIFE ACT 1976 (PROTECTION OF WILD ANIMALS) REGULATIONS, 1980.
Na Rialacháin fán Acht um Fhiadhúlra, 1976 (Ainmhithe Fiáine a Chosaint), 1980, is teideal do na Rialacháin seo.
These Regulations may be cited as the Wildlife Act, 1976 (Protection of Wild Animals) Regulations, 1980.
Sáiste Fhiáin
Wild Sage
Fiáin
Wild
I.R. Uimh. 202 de 1978. AN tORDÚ UM FHIADHÚLRA (MAMAIGH FHIÁINE) (SÉASÚIR OSCAILTE), 1978.
S.I. No. 202/1978 — Wildlife (Wild Mammals) (Open Seasons) Order, 1978.
AN tORDÚ UM FHIADHÚLRA (MAMAIGH FHIÁINE) (SÉASÚIR OSCAILTE), 1978.
WILDLIFE (WILD MAMMALS) (OPEN SEASONS) ORDER, 1978.
An tOrdú um Fhiadhúlra (Mamaigh Fhiáine) (Seasúir Oscailte), 1978, ís teideal don Ordú seo.
This Order may be cited as the Wildlife (Wild Mammals) (Open Seasons) Order, 1978.
Fiáin
Wild
(3) tá forálacha iontu faoi shaoirse ó Avena fatua (Coirce Fiáin Earraigh);
(3) contain provisions on freedom from Avena fatua (spring Wild Oat);
Ba cheart go mbeadh an srian sin infheidhme chomh maith maidir le hainmhithe fiáine trína bhféadfaí galar teagmhálach a tharchur.
This restriction should also apply to wild animals through which a communicable disease may be transmitted.
(c) seachtháirgí ainmhithe ó ghéim fiáin agus ó fheoil géim fhiáin dá dtagraítear in Airteagal 1(3)(e) de Rialachán (CE) Uimh. 853/2004;
(c) animal by-products from wild game and from wild game meat referred to in Article 1(3)(e) of Regulation (EC) No 853/2004;
(v) ainmhithe fiáine, nuair a bhíonn amhras ann go bhfuil siad ionfhabhtaithe le galair a d’fhéadfadh daoine nó ainmhithe a tholgadh;
(v) wild animals, when suspected of being infected with diseases communicable to humans or animals;
(e) d’ainmhithe fiáine;
(e) wild animals;