‘specialisation agreement’ means a unilateral specialisation agreement, a reciprocal specialisation agreement or a joint production agreement;
#716020
In Iarscríbhinn 1A a ghabhann leis an gComhaontú lena mbunaítear an Eagraíocht Dhomhanda Trádála (“Comhaontú an EDT”) tá, inter alia, an Comhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Thrádáil 1994 (“CGTT 1994”), Comhaontú ar Thalmhaíocht (“an Comhaontú ar Thalmhaíocht”), Comhaontú maidir le Cur Chun Feidhme Airteagal VI den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Thrádáil 1994 (“Comhaontú Frithdhumpála 1994”) agus Comhaontú maidir le Fóirdheontais agus Bearta Frithchúitimh (“an Comhaontú maidir le Fóirdheontais”).
Annex 1A to the Agreement establishing the World Trade Organisation (‘the WTO Agreement’) contains, inter alia, the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘the GATT 1994’), an Agreement on Agriculture (‘the Agreement on Agriculture’), an Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 and an Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (‘the Subsidies Agreement’).
"agreement" means a collective agreement, an employment regulation order or a registered employment agreement;
#1865142
Ní bheidh an Comhaontú seo ina chomhaontú forlíontach ar an gComhaontú Trádála agus Comhair.
This Agreement shall not constitute a supplementing agreement to the Trade and Cooperation Agreement.
#1869135
Tagraítear don Chomhaontú seo mar aon leis an gComhaontú a síníodh sa bhliain 2001 mar “an Comhaontú”.
This Agreement together with the Agreement signed in 2001 are referred to as ‘the Agreement’.
#1959858
ciallaíonn ‘Comhaontú ar Thalmhaíocht’ an Comhaontú ar Thalmhaíocht, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
"Agreement on Agriculture" means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
#1959863
ciallaíonn ‘Comhaontú maidir le Bearta Cosanta’ an Comhaontú maidir le Bearta Cosanta atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
"Safeguards Agreement" means the Agreement on Safeguards, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
#1967332
Ní bheidh an Comhaontú seo ina chomhaontú forlíontach ar an gComhaontú Trádála agus Comhair.
This Agreement shall not constitute a supplementing agreement to the Trade and Cooperation Agreement.
#3062958
ciallaíonn ‘Comhaontú maidir leis an Talmhaíocht’ an Comhaontú maidir leis an Talmhaíocht, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
“Agreement on Agriculture” means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
#3062959
ciallaíonn ‘Comhaontú maidir le Coimircí’ an Comhaontú maidir le Coimircí, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
“Agreement on Safeguards” means the Agreement on Safeguards, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
#714821
I gcreat an Chomhaontaithe Longthógála, aithníodh nach raibh sé praiticiúil, i ngeall ar thréithe speisialta a bhaineann le hidirbhearta um cheannach loinge, dleachtanna frithchúitimh agus frithdhumpála a chur i bhfeidhm orthu, dleachtanna dá bhforáiltear faoi Airteagal VI den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil, faoin gComhaontú maidir le Fóirdheontais agus Bearta Frithchúitimh, agus faoin gComhaontú maidir le hAirteagal VI den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil 1994 a Chur Chun Feidhme (“Comhaontú Frithdhumpála 1994”) atá i gceangal leis an gComhaontú lena mbunaítear an Eagraíocht Dhomhanda Trádála.
It has been recognised in the framework of the Shipbuilding Agreement that the special characteristics of ship-purchase transactions have made it impractical to apply countervailing and anti-dumping duties, as provided for under Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, and the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘the 1994 Anti-Dumping Agreement’) annexed to the Agreement establishing the World Trade Organisation.
#1969048
Tá fógra tugtha ag an Aontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus ag Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile, go bhfuil na nósanna imeachta is gá le haghaidh chur i bhfeidhm sealadach an Chomhaontaithe Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile (‘an Comhaontú Trádála agus Comhair’), an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bhaineann le nósanna imeachta slándála le haghaidh malartú agus cosaint faisnéise rúnaicmithe (‘an Comhaontú maidir le Slándáil Faisnéise’), agus an Chomhaontaithe idir Rialtas Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach le haghaidh Comhar i ndáil le hÚsáidí Sábháilte agus Síochánta an Fhuinnimh Núicléach (‘an Comhaontú maidir le Fuinneamh Núicléach Sábháilte’), tugtha i gcrích, i gcomhréir le hAirteagal FINPROV.11(2) den Chomhaontú Trádála agus Comhair, le hAirteagal 19(2) den Chomhaontú maidir le Slándáil Faisnéise, agus leis an Malartú Litreacha a bhaineann leis an gComhaontú maidir le Fuinneamh Núicléach Sábháilte.
The European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part, have notified the completion of the procedures necessary for the provisional application of the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part (the 'Trade and Cooperation Agreement'), of the Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning security procedures for exchanging and protecting classified information (the 'Security of Information Agreement') and of the Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy (the 'Safe Nuclear Energy Agreement'), in accordance with Article FINPROV.11(2) of the Trade and Cooperation Agreement, Article 19(2) of the Security of Information Agreement and the Exchange of Letters related to the Safe Nuclear Energy Agreement.
#150950
ciallaíonn "comhaontú" comhaontú idir an tAire agus rannpháirtí;
"agreement" means an agreement between the Minister and a subscriber;
#322083
comhaontú Plumb/Delors 1988, comhaontú Samland/Williamson 1996 agus modus vivendi 1994 [11].
the 1988 Plumb/Delors Agreement, the 1996 Samland/Williamson Agreement and the 1994 modus vivendi [11].
#326814
Féadfar an Comhaontú seo a leasú trí chomhaontú i scríbhinn idir na Páirtithe.
This Agreement may be amended by written agreement between the Parties.
#337192
an comhaontú maidir le cur chun feidhme Airteagal VII den Chomhaontú Ginearálta ar Tharaifí agus Thrádáil;
the agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade;
#434227
Maidir le Creat-Chomhaontú SaorCAE (an “Comhaontú”)
EFSF Framework Agreement (the “Agreement”)
#434503
(2) Is cuid dhílis den Chomhaontú seo an Brollach a ghabhann leis an gComhaontú seo.
(2) The Preamble to this Agreement forms an integral part of this Agreement.
#458705
AN COMHAONTÚ IDIRCHREIDIÚNAÍOCH SEO (an “Comhaontú”)
THIS INTERCREDITOR AGREEMENT (the “Agreement”) is made by and between:
#458873
Gabhann gach Iasachtóir air féin gan íoc a cheart i leith na nIasachtaí a lorg ar an Iasachtaí seachas de réir théarmaí an Chomhaontaithe seo agus an Chomhaontaithe Saoráide Iasachta, gabhann sé air na suimeanna go léir a gheobhaidh sé i leith an Chomhaontaithe Saoráide Iasachta nach bhfuarthas ó BCE mar a beartaíodh leis an gComhaontú seo agus leis an gComhaontú Saoráide Iasachta a íoc isteach sa chuntas dá dtagraítear in Airteagal 3 lena ndáileadh ar bhonn pro rata de réir théarmaí an Chomhaontaithe seo.
Each Lender undertakes not to seek payment of its rights in respect of Loans from the Borrower other than in accordance with the terms of this Agreement and the Loan Facility Agreement, undertakes to pay all sums received by it in respect of the Loan Facility Agreement which have not been received from the ECB as contemplated by this Agreement and the Loan Facility Agreement to the account referred to in Article 3 to be distributed on a pro rata basis in accordance with the terms of this Agreement.
#458910
Clúdóidh an Comhaontú, freisin, aon Chomhaontú Saoráide Iasachta breise a d’fhéadfaí a dhéanamh idir na hIasachtóirí agus an Ghréig.
The Agreement shall also cover any possible further Loan Facility Agreement between the Lenders and Greece.
#458918
Is cuid dhílis den Chomhaontú seo an Brollach atá leis an gComhaontú seo.
The Preamble to this Agreement forms an integral part of this Agreement.
#459161
Déantar AN COMHAONTÚ SAORÁIDE IASACHTA SEO (an “Comhaontú”) acu seo a leanas agus eatarthu:
THIS LOAN FACILITY AGREEMENT (the “Agreement”) is made by and between:
#459375
(2) Is cuid dhílis den Chomhaontú seo an Réamhrá agus na hIarscríbhinní a ghabhann leis an gComhaontú seo.
(2) The Preamble and the Annexes to this Agreement form an integral part of this Agreement.
#459620
Comhaontú Saoráide Iasachta EUR 80 000 000 000 dar dáta [ ] (an “Comhaontú”)
ciallaíonn ‘comhaontúsonraithe’ aon chomhaontú, comhshocraíocht nó comhthuiscint—
‘specified agreement’ means any agreement, arrangement or understanding that—
#583566
ciallaíonn "idirbheart athcheannaigh" aon idirbheart arna rialú ag comhaontú athcheannaigh nó comhaontú athcheannaigh droim ar ais;
"repurchase transaction" means any transaction governed by a repurchase agreement or a reverse repurchase agreement;
#598686
an comhaontú maidir le cur chun feidhme Airteagal VII den Chomhaontú Ginearálta ar Tharaifí agus Thrádáil;
the agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade;
#604950
na tíortha CSTE sin ar pháirtithe iad den (Comhaontú LEE), i gcomhréir le forálacha an Chomhaontaithe sin;
EFTA countries that are party to the EEA Agreement, in accordance with that Agreement;
#678937
Ligfear leis an gcomhaontú eisfhoinsithe don TLU deireadh leis an gcomhaontú.
The outsourcing agreement shall allow the CSD to terminate the agreement.
#711675
Féadfaidh an comhaontú sin bheith i bhfoirm comhaontú ceanncheathrún.
That agreement may take the form of a headquarters agreement.
#873493
—(1) Féadfaidh duine ar bith go leas aige in aon chó-aontú i dtaobh íocaíochta seachtainiúla, có-aontú atharúcháin, có-aontú fuascailte, có-aontú malartaíochta no có-aontú i bhfuirm chóréitigh an có-aontú san do chur chun an chlárathóra chontae maraon le hiarratas ar é chlárú sa chlár.
—(1) Any person interested in any weekly payment agreement, variation agreement, redemption agreement, commutation agreement, or agreement by way of compromise may send such agreement to the county registrar with an application to have the same registered in the register.
#975758
(a) scuirfidh Comhaontú 1887 agus Comhaontú 1910 d'éifeacht do bheith acu;
( a ) the Agreement of 1887 and the Agreement of 1910 shall cease to have effect;
#997286
agus léireofar dá réir sin na habairtí “comhaontú fost-cheannaigh” agus “comhaontú díola-ar-cáirde”.
and the expressions "hire-purchase agreement" and "credit-sale agreement" shall be construed accordingly.
#1076548
ciallaíonn an abairt “an Comhaontú” an comhaontú atá leagtha amach i gCuid I den Sceideal seo;
the expression "the Agreement" means the agreement set forth in Part I of this Schedule;
#1093244
—Ceadaítear leis seo an Comhaontú Ciste agus an Comhaontú Bainc a ghlacadh ag an Rialtas.
—Acceptance by the Government of the Fund Agreement and the Bank Agreement is hereby approved.
#1103933
ciallaíonn “an comhaontú sceidealta” an comhaontú a dhéanfar de bhun ailt 3.
"the scheduled agreement" means the agreement entered into in pursuance of section 3.
#1357663
(b) an comhaontú eadrána bunaidh nó cóip den chomhaontú sin, deimhnithe go cuí, agus
( b ) the original arbitration agreement or a duly certified copy of that agreement, and
#1531296
“ciallaíonn ‘comhaontú iomchuí’, i ndáil le cuideachta cháilitheach, comhaontú comhchoiteann—
" 'relevant agreement', in relation to a qualifying company, means a collective agreement—
#1541028
ciallaíonn “comhaontú eadrána” comhaontú eadrána a bhaineann le headráin tráchtála idirnáisiúnta;
"arbitration agreement" means an arbitration agreement concerning international commercial arbitration;
#1554727
(c) gur eitil an t-aerárthach gan chomhaontú roimh ré nó de shárú ar chomhaontú roimh ré i gcás gur gá comhaontú den sórt sin,
(c) has flown without or in breach of a prior agreement where such agreement is required,
#1594805
Comhaontú ADR; Conradh ADR; an Comhaontú Eorpach Maidir le hIompar Idirnáisiúnta Earraí Contúirteacha de Bhóthar (ADR)
ADR Agreement; European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR)
#1659402
ciallaíonn “Comhaontú” an comhaontú maidir le haistriú agus le frithpháirtiú ranníocaíochtaí chuig an gCiste;
‘Agreement’ means the agreement on the transfer and mutualisation of contributions to the Fund;
#1679180
An comhaontú iasachta agus an comhaontú deontais dá dtagraítear in Airteagal 3(3), beidh iontu forálacha:
The loan agreement and the grant agreement referred to in Article 3(3) shall contain provisions:
#1739585
ciallaíonn “Comhaontú” comhaontú trádála dá dtagraítear san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo;
‘Agreement’ means a trade agreement referred to in the Annex to this Regulation;
#1827614
is é ‘Limistéar Chomhaontú SIOFA’ an limistéar geografach a shainítear i gComhaontú Iascaigh an Aigéin Indiaigh Theas;
‘SIOFA Agreement Area’ is the geographic area defined in the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement;
#1836798
an comhaontú maidir le cur chun feidhme Airteagal VII den Chomhaontú Ginearálta ar Tharaifí agus Thrádáil;
the agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade;
#1864984
na tagairtí sa Chomhaontú seo d’Airteagail is tagairtí iad d’Airteagail sa Chomhaontú seo, mura bhforáiltear a mhalairt.
references in this Agreement to Articles are to Articles in this Agreement, unless provided otherwise.
#1869080
Ba cheart inneachar an Chomhaontaithe athnuaite a bheith comhionann le hinneachar an Chomhaontaithe atá ann faoi láthair.
The content of the renewed Agreement should remain identical to the content of the Agreement.
#1879732
Is é an toradh a bhí ar an gcaibidlíocht Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile (‘an Comhaontú Trádála agus Comhair’), Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bhaineann le nósanna imeachta slándála le haghaidh malartú agus cosaint faisnéise rúnaicmithe (‘an Comhaontú maidir le Slándáil Faisnéise’) agus Comhaontú idir Rialtas Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach le haghaidh Comhar i ndáil le hÚsáidí Sábháilte agus Síochánta an Fhuinnimh Núicléach (‘an Comhaontú maidir le Fuinneamh Núicléach’).
The negotiations resulted in a Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part (the ‘Trade and Cooperation Agreement’), an Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning security procedures for exchanging and protecting classified information (the ‘Security of Information Agreement’) and an Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and the Peaceful Uses of Nuclear Energy (the ‘Nuclear Energy Agreement’).