Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

636 results in 148 documents

  1. #2638718

    Imréiteach ábhartha riaráistí neamhphinsin agus imréiteach iomlán riaráistí pinsin (dlite i mí Lúnasa).

    Material clearance of non-pension arrears and full clearance of pension arrears (due in August).

    COMMUNICATION FROM THE COMMISSION Enhanced Surveillance update - Greece, May 2022

  2. #580715

    Déantar riaráistí úis agus aisíocaíochta a chódú ag úsáid X mar réimír móide an cód AF móide táthmhír IA do riaráistí úis agus táthmhír PA do riaráistí aisíocaíochta, mar shampla:

    Arrears in interest and repayments are coded with X as prefix plus the AF code plus an IA affix for interest arrears and PA affix for repayment arrears, for example:

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  3. #868657

    (b) mara mbeidh aon riaráiste cíosa dlite ar an bhfothionónta san no más mó méid an riaráiste chíosa shocruithe is ion-aisíoctha amhlaidh mar adubhradh ná méid an riaráiste chíosa bheidh dlite ar an bhfothionónta san, déanfar an chuid den bhlianacht bhreise sin a bheidh ina muirear ar a ghabháltas féin ar leithligh no an oiread den chuid sin den bhlianacht bhreise sin gurb í an bhreis í bheidh ag an riaráiste cíosa socruithe sin ar an riaráiste cíosa bheidh dlite ar an bhfo-thionónta san (pe'ca aca é) d'fhuascailt as leas eadarghabhálach a ghar-thiarna sa mhéid gur leor chuige sin praghas fuascailte an leasa eadarghabhálaigh sin, tar éis éilithe alos tráthchodanna bheidh gan íoc d'íocaíocht in ionad cíosa no de shuimeanna bliantúla no de shuimeanna breise (más ann dóibh) do ghlanadh, agus, sa mhéid nách leor amhlaidh an leas eadar-ghabhálach san, as an suim do cuireadh le hairgead ceannaigh an ghabháltais in aghaidh riaráiste chíosa shocruithe;

    ( b ) if there are no arrears of rent due by such sub-tenant or if the amount of the compounded arrears of rent so repayable as aforesaid exceeds the amount of the arrears of rent due by such sub-tenant, the portion of such additional annuity charged on his separate holding or so much of the said portion of the said additional annuity as represents the excess of the said compounded arrears of rent over the arrears of rent due by, such sub-tenant (as the case may be) shall be redeemed out of the intervening interest of his immediate landlord so far as the redemption price of such intervening interest, after discharging claims in respect of unpaid instalments of payment in lieu of rent or annual sums or additional sums (if any), is sufficient and, to the extent that such intervening interest is not so sufficient, out of the sum added to the purchase money of the holding for compounded arrears of rent;

    Number 38 of 1933: LAND ACT, 1933

  4. #954329

    (a) má bhíonn aon riaráiste ar an mblianacht san agus nach mó méid an airgid sin ná an riaráiste sin, chun no mar chabhair chun an riaráiste sin do ghlanadh,

    ( a ) in case there are any arrears of such annuity and the amount of such moneys does not exceed such arrears, in or towards discharge of such arrears,

    Number 31 of 1940: MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1940

  5. #1125080

    (i) má bhíonn an bhlianacht sin i riaráiste agus nach mó méad an airgid sin ná an riaráiste sin—chun nó mar chabhair chun an riaráiste sin a ghlanadh.

    (i) in case there are any arrears of such annuity and the amount of such moneys does not exceed such arrears—in or towards discharge of such arrears,

    Number 7 of 1960: PETROLEUM AND OTHER MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1960

  6. #1125100

    (i) má bhíonn an bhlianacht sin i riaráiste agus nach mó méad an airgid sin ná an riaráiste sin—chun nó mar chabhair chun an riaráiste sin a ghlanadh,

    (i) in case there are any arrears of such annuity and the amount of such moneys does not exceed such arrears—in or towards discharge of such arrears,

    Number 7 of 1960: PETROLEUM AND OTHER MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1960

  7. #1125477

    (i) má bhíonn an bhlianacht sin i riaráiste agus nach mó méad an airgid sin ná an riaráiste sin—chun nó mar chabhair chun an riaráiste sin a ghlanadh,

    (i) in case there are any arrears of such annuity and the amount of such moneys does not exceed such arrears—in or towards discharge of such arrears,

    Number 7 of 1960: PETROLEUM AND OTHER MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1960

  8. #1125497

    (i) má bhíonn an bhlianacht sin i riaráiste agus nach mó méad an airgid sin ná an riaráiste sin—chun nó mar chabhair chun an riaráiste sin a ghlanadh,

    (i) in case there are any arrears of such annuity and the amount of such moneys does not exceed such arrears—in or towards discharge of such arrears,

    Number 7 of 1960: PETROLEUM AND OTHER MINERALS DEVELOPMENT ACT, 1960

  9. #868245

    (a) i gcás gan méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, do bheith níos mó ná trí oiread méide bhliantúla an úis sin in ionad cíosa, déanfar an riaráiste sin agus méid na gcostaisí agus na gcaiteachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon le hús do réir ceathair go leith per cent. per annum ar an riaráiste, na costaisí, agus na caiteachaisí sin ón gcéad lá gála sa bhliain 1933, do chur (marar híocadh an riaráiste, na costaisí, agus na caiteachaisí sin ar shlí eile roimh an Acht so do rith) le hairgead ceannaigh an ghabháltais ar san do dhílsiú sa cheannuitheoir;

    ( a ) where the amount so ascertained of such arrears does not exceed three times the yearly amount of such interest in lieu of rent, such arrears and the amount so ascertained of the said costs and expenses together with interest at the rate of four and one-half per cent. per annum on the said arrears, costs, and expenses from the first gale day in the year, 1933 shall (if such arrears, costs, and expenses are not otherwise paid before the passing of this Act) be added to the purchase money of the holding when it is vested in the purchaser;

    Number 38 of 1933: LAND ACT, 1933

  10. #868292

    (a) i gcás gan méid an riaráiste sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, do bheith níos mó ná trí oiread méide bhliantúla an chíosa no an úis sin (pe'ca aca é), déanfar an riaráiste sin agus méid na gcostaisí agus na gcaitcachaisí sin, ar n-a dhéanamh amach amhlaidh, maraon le hús do réir ceathair go leith per cent. per annum ar an riaráiste, na costaisí, agus na caiteachaisí sin ón gcéad lá gála sa bhliain 1933, do chur (marar híocadh an riaráiste, na costaisí agus na caiteachaisí sin ar shlí eile roimh an Acht so do rith) le hairgead ceannaigh an ghabháltais no an phaiste thailimh ar san do dhílsiú sa cheannuitheoir;

    ( a ) where the amount so ascertained of such arrears does not exceed three times the yearly amount of such rent or interest (as the case may be), such arrears and the amount so ascertained of the said costs and expenses together with interest at the rate of four and one-half per cent. per annum on the said arrears, costs and expenses from the first gale day in the year 1933 shall (if such arrears, costs and expenses are not otherwise paid before the passing of this Act) be added to the purchase money of the holding or parcel when it is vested in the purchaser;

    Number 38 of 1933: LAND ACT, 1933

  11. #868659

    (c) i gcás aon choda den bhlianacht bhreise sin d'fhuascailt as an suim do cuireadh le hairgead ceannaigh an ghabháltais in aghaidh riaráiste chíosa shocruithe, beidh an duine bheidh i dteideal an riaráiste chíosa shocruithe sin d'fháil i dteideal an tsuim sin a bheidh íoctha amach as an riaráiste cíosa socruithe sin i bhfuascailt na blianachta breise sin i bpáirt no go hiomlán d'fháil ón duine agus do bhaint den duine ag á mbeadh an riaráiste cíosa socruithe sin iníoctha dá mba ná cuirfí leis an airgead ceannaigh é.

    ( c ) where any portion of the said additional annuity is redeemed out of the sum added to the purchase money of the holding for compounded arrears of rent, the person entitled to receive the said compounded arrears of rent shall be entitled to receive and recover from the person by whom the said compounded arrears of rent would have been payable if they had not been added to the purchase money such sum as shall have been paid out of the said compounded arrears of rent in redemption in whole or in part of the said additional annuity.

    Number 38 of 1933: LAND ACT, 1933

  12. #895600

    (d) an t-údarás conganta phuiblí sin dá dheimhniú don Aire, sara n-íoctar an riaráiste leis an duine sin, cadé an méid sa bhreis (dá ngairmtear an bhreis sa bhfo-alt so) d'íoc an t-údarás conganta phuiblí sin amhlaidh in aghaidh na tréimhse gur ina haghaidh d'fhás an riaráiste,

    ( d ) such public assistance authority has, before the arrears are paid to that person, certified to the Minister the amount (in this sub-section referred to as the excess so paid by such public assistance authority in excess in respect of the period in respect of which the arrears accrued, the Minister may reduce the arrears by an amount not exceeding the amount of the excess and shall, in such case, pay to such public assistance authority out of the Widows' and Orphans' Pensions Fund a sum equal to the amount by which the arrears are so reduced.

    Number 29 of 1935: WIDOWS' AND ORPHANS' PENSIONS ACT, 1935

  13. #1066658

    (3) Aon uair is deimhin le húdarás Stáit, maidir le haon riaráistí cíosa (is cuma na riaráistí sin d'fhaibhriú chun bheith dlite roimh an Acht seo a rith nó dá éis sin nó cuid díobh roimhe sin agus cuid díobh dá éis sin) is iníoctha leis an údarás Stáit sin, nach féidir na riaráistí sin nó aon chuid áirithe díobh a ghnóthú nó nach n-oireann sé a n-íoc a chur i bhfeidhm, féadfaidh an t-údarás Stáit sin íoc nó na coda sin díobh a tharscaoileadh agus an duine dá mbeid dlite d'urscaoileadh óna n-íoc agus an tarscaoileadh, an scaoileadh agus an t-urscaoileadh sin a dhéanamh go neamhchoinníollach nó faoi réir coinníollacha sonraithe.

    (3) Where a State authority is satisfied in respect of any arrears (whether such arrears accrued due before or after or partly before and partly after the passing of this Act) of rent payable to that State authority that such arrears or any part thereof cannot be recovered or that it is not expedient to enforce payment thereof, that State authority may waive the payment of such arrears or such part thereof and discharge the person liable therefor from payment thereof and make such waiver, release and discharge either unconditionally or subject to specified conditions.

    Number 25 of 1954: STATE PROPERTY ACT, 1954

  14. #336919

    Leagfar síos an ráta úis ar riaráistí i gcomhréir le mír 2.

    The rate of interest on arrears shall be set in accordance with paragraph 2.

    Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code)

  15. #336925

    Forfheidhmiú íocaíochta agus riaráistí

    Enforcement of payment and arrears

    Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code)

  16. #227987

    An Cléireach do ghnóthú riaráistí

    Recovery of arrears by Clerk

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  17. #227989

    (2) Más rud é go mbeidh íocaíochtaí dá dtagraítear i mír (1) den riail seo i riaráiste agus nach mbeidh aon iarraidh faighte ag an gCléireach chun na riaráistí a ghnóthú, féadfaidh an Cléireach sin, dá rogha féin, tar éis dó nó di méid na riaráistí agus aon ábhar iomchuí eile a bhreithniú, na modhanna forghníomhaithe a bheidh ar fáil i leith an ordaithe a chur in iúl don chreidiúnaí cothabhála.

    (2) Where payments referred to in paragraph (1) hereof are in arrears and the Clerk has received no request to recover the arrears, such Clerk may in his or her discretion, having considered the extent of the arrears and any other relevant matter, notify the maintenance creditor of the means of enforcement available in respect of the order.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  18. #228013

    (b) deimhniú riaráistí(Foirm 55.2, Sceideal C),

    ( b ) a certificate of arrears (Form 55.2, Schedule C),

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  19. #228096

    Déanfaidh an Cléireach méid na riaráistí atá dlite a chruthú freisin.

    The Clerk shall also prove the amount of arrears due.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  20. #228348

    (b) deimhniú riaráistí i bhFoirm 62.6, Sceideal C,

    ( b ) a certificate of arrears in the Form 62.6 Schedule C,

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  21. #228351

    An Cléireach do ghnóthú riaráistí

    Recovery arrears by Clerk

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  22. #230634

    TOGHAIRM I LEITH RIARÁISTE

    SUMMONS FOR ARREARS

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  23. #230638

    BARÁNTAS TOCHSAIL I LEITH RIARÁISTE

    WARRANT OF DISTRESS FOR ARREARS

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  24. #231301

    DEIMHNIÚ RIARÁISTÍ

    CERTIFICATE OF ARREARS

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  25. #231586

    An t-iomlán atá dlite ar dháta an fhógra seo (lena n-áirítear aon riaráistí, costais agus caiteachais)

    Total amount due at date of this notice (including any arrears, costs and expenses)

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  26. #232493

    3. *go bhfuil riaráistí arb é a méid £ fós gan íoc faoin ordú.

    3.* that arrears to the amount of £ remain unpaid under the order.

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  27. #235600

    RIARÁISÍ

    ARREARS

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  28. #236190

    gnóthóidh sé/sí riaráistí ar iarraidh ó chreidiúnaí, O.62, r.14

    to recover arrears on request of creditor, O.62, ar.14

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  29. #236356

    do ghnóthú riaráistí, O.54, r.13

    Clerk, recovery of arrears by, O.54, r.13

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  30. #236401

    riaráistí a ghnóthú, O.55, r.5, O.62, r.15

    recovery of arrears of, O.55, r.5, O.62, r.15

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  31. #258853

    RIARÁISÍ

    ARREARS

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  32. #259226

    Riaráistí, O.9, r.2

    Arrears of, O.9, r.2

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  33. #484234

    (b) go bhfuil an phríomhshuim nó an t-ús nó iad araon i riaráiste,

    (b) principal or interest or both are in arrears,

    NATIONAL ASSET MANAGEMENT AGENCY ACT 2009

  34. #570527

    Riaráistí úis agus aisíocaíochta

    Arrears in interest and repayments

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  35. #574015

    I gcás nach n-íoctar ús fabhraithe agus é dlite, bíonn riaráistí úis ann.

    When accrued interest is not paid when due, it gives rise to interest arrears.

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  36. #574652

    riaráistí maidir le híocaíochtaí i leith earraí agus seirbhísí, nuair nach bhfianaítear iad le hiasacht.

    arrears concerning the payment of goods and services, when not evidenced by a loan.

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  37. #579504

    Bíonn riaráistí fiachais ann nuair a mhainníonn fiachóir íocaíocht úis nó príomhshuime a dhéanamh.

    Debt arrears occur when a debtor misses an interest or principal payment.

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  38. #586005

    stair riaráistí agus dhrochfhiacha an díoltóra agus stair a lamháltas in aghaidh drochfhiach;

    history of the seller's arrears, bad debts, and bad debt allowances;

    Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 Text with EEA relevance

  39. #598976

    Ús ar riaráistí

    Interest on arrears

    Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code

  40. #598981

    Leagfar síos an ráta úis ar riaráistí i gcomhréir le mír 1.

    The rate of interest on arrears shall be set in accordance with paragraph 1.

    Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code

  41. #689677

    (ii) is iníoctha ar an gceadúnas i leith gach míosa den tréimhse riaráistí,

    (ii) is payable on the licence in respect of each month of the period of arrears,

    Non-Use of Motor Vehicles Act 2013

  42. #689696

    (i)is é ráta na dleachta máil é is iníoctha i leith an cheadúnais don tréimhse riaráistí uile, agus

    (i) payable in respect of the licence for all of the period of arrears, and

    Non-Use of Motor Vehicles Act 2013

  43. #765104

    Forálacha i dtaobh riaráiste.

    Provision as to arrears.

    Number 20 of 1923: NATIONAL HEALTH INSURANCE ACT, 1923

  44. #768872

    (4) Má fhásann aon riaráiste maidir le suimeanna gur horduíodh le haon ordú no aithne den tsórt san roimhráite iad d'íoc agus, an duine gur dineadh an t-ordú no an aithne ina choinnibh, gur le linn é do bheith ag fónamh mar shaighdiúir de sna Fórsaí a fhás an riaráiste sin, agus pe'ca dineadh no nár dineadh gearra siar ina phágh fén Alt so mar gheall ar an riaráiste, ansan, tar éis do scur de bheith ag fónamh amhlaidh, ní déanfar ordú coimiteála mar gheall ar an riaráiste sin marar deimhin leis an gCúirt gurb acfuinn do, no gurb acfuinn do o scuir sé de bheith ag fónamh amhlaidh, an riaráiste sin no aon chuid de d'íoc agus ná fuil sé íoctha aige.

    (4) Where any arrears have accumulated in respect of sums adjudged to be paid by any such order or decree as aforesaid whilst the person against whom the order or decree was made was serving as a soldier of the Forces, whether or not deductions in respect thereof have been made from his pay under this Section then after he has ceased so to serve an order of committal shall not be made in respect of those arrears unless the Court is satisfied that he is able, or has since he ceased so to serve, been able to pay those arrears or any part thereof, and has failed to do so.

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  45. #772700

    Riaráiste cíosa.

    Arrears of rent.

    Number 42 of 1923: LAND ACT, 1923

  46. #772738

    Comhacht do Choimisiún na Talmhan chun riaráiste cíosa socruithe agus íocaíocht in ionad cíosa do bhaint amach.

    Recovery of compounded arrears of rent and payment in lieu of rent by Land Commission.

    Number 42 of 1923: LAND ACT, 1923

  47. #772755

    Cíos agus riaráiste cíosa fo-thíonóntachtaí.

    Rent and arrears of rent of sub-tenancies.

    Number 42 of 1923: LAND ACT, 1923

  48. #775787

    Barántas do thabhairt amach don bhfo-shirriam chun riaráiste rátaí do ghearra.

    Issue to under-sheriff of warrant to levy arrears of rates.

    Number 11 of 1924: LOCAL GOVERNMENT (COLLECTION OF RATES) ACT, 1924

  49. #775799

    Fo-shirriam do ghearra riaráiste rátaí ar bharántas

    Levy by under-sheriff on warrant for arrears of rates.

    Number 11 of 1924: LOCAL GOVERNMENT (COLLECTION OF RATES) ACT, 1924

  50. #786555

    Féadfar riaráiste custum, etc., do bhaint amach.

    Arrears of tolls, etc., to be recoverable.

    Number 3 (Private) of 1925: DUNDALK HARBOUR AND PORT ACT, 1925