Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

32 results in 21 documents

  1. #278670

    - coirloscadh,

    - arson,

    Agreement between the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the surrender procedure between the Member States of the European Union and Iceland and Norway (2006)

  2. #444645

    Cion ar coirloscadh é faoi alt 2(1) nó (3) nó cion faoi alt 2(2) (cibé acu is coirloscadh nó nach ea) den Acht um Dhamáiste Coiriúil 1991 (damáiste a dhéanamh do mhaoin).

    An offence of arson under section 2(1) or (3) or an offence under section 2(2) (whether arson or not) of the Criminal Damage Act 1991 (damaging of property).

    CRIMINAL PROCEDURE ACT 2010

  3. #766486

    Dógha;

    Arson;

    Number 28 of 1923: PUBLIC SAFETY (EMERGENCY POWERS) ACT, 1923

  4. #766819

    Dógha;

    Arson;

    Number 29 of 1923: PUBLIC SAFETY (EMERGENCY POWERS) (No. 2) ACT, 1923

  5. #770148

    Dogha.

    ARSON.

    Number 30 of 1923: DEFENCE FORCES (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  6. #774454

    Dógha;

    Arson;

    Number 1 of 1924: PUBLIC SAFETY (POWERS OF ARREST AND DETENTION) TEMPORARY ACT, 1924

  7. #776327

    Dógha;

    Arson;

    Number 15 of 1924: PUBLIC SAFETY (PUNISHMENT OF OFFENCES) TEMPORARY ACT, 1924

  8. #783045

    Dógha, contrárdha d'alt 2 den Malicious Damage Act, 1861.

    Arson, contrary to section 2 of the Malicious Damage Act, 1861.

    Number 44 of 1924: CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924

  9. #783050

    Dógha, contrárdha d'alt 3 den Malicious Damage Act, 1861.

    Arson, contrary to section 3 of the Malicious Damage Act, 1861.

    Number 44 of 1924: CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924

  10. #783054

    A.B., dógha, contrárdha d'alt 3 den Malicious Damage Act, 1861:

    A. B., arson, contrary to section 3 of the Malicious Damage Act, 1861;

    Number 44 of 1924: CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924

  11. #801560

    Dógha;

    Arson;

    Number 42 of 1926: PUBLIC SAFETY (EMERGENCY POWERS) ACT, 1926

  12. #1307948

    An cion faoin dlí coiteann is coirloscadh.

    The common law offence of arson.

    Number 14 of 1976: CRIMINAL LAW (JURISDICTION) ACT, 1976

  13. #1719403

    an coirloscadh,

    arson,

    Regulation (EU) 2018/1240 of the European Parliament and of the Council of 12 September 2018 establishing a European Travel Information and Authorisation System (ETIAS) and amending Regulations (EU) No 1077/2011, (EU) No 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 and (EU) 2017/2226

  14. #1725106

    coirloscadh;

    arson;

    Regulation (EU) 2018/1805 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 on the mutual recognition of freezing orders and confiscation orders

  15. #1725568

    ☐ coirloscadh

    arson

    Regulation (EU) 2018/1805 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 on the mutual recognition of freezing orders and confiscation orders

  16. #1960431

    an coirloscadh;

    arson;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  17. #1965506

    coirloscadh,

    arson,

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  18. #1965782

    Coirloscadh

    Arson

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  19. #1965783

    Coirloscadh is trúig bháis nó is cúis le díobháil choirp

    Arson causing death or injury to persons

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  20. #1965784

    Coirloscadh foraoise

    Forest arson

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  21. #1966087

    an coirloscadh

    arson

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  22. #2436883

    coirloscadh;

    arson;

    Council Recommendation (EU) 2022/915 of 9 June 2022 on operational law enforcement cooperation

  23. #2871615

    coirloscadh;

    arson;

    Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings

  24. #1872346

    Chúisigh rialtas Phoblacht na hAfraice Lair Mokom, Hissène, agus daoine eile as cionta coiriúla éagsúla, lena n‐áirítear dúnmharú, coirloscadh, céasadh agus creachadh, a d’eascair as an coup teipthe.

    Mokom, Hissène, and others were indicted by the CAR government for various criminal offenses, including murder, arson, torture, and looting, stemming from the failed coup.

    Council Implementing Decision (CFSP) 2020/1172 of 7 August 2020 implementing Decision 2013/798/CFSP concerning restrictive measures against the Central African Republic

  25. #1892716

    Chúisigh rialtas Phoblacht na hAfraice Lair Mokom, Hissène, agus daoine eile as cionta coiriúla éagsúla, lena n‐áirítear dúnmharú, coirloscadh, céasadh agus creachadh, a d’eascair as an coup teipthe.

    Mokom, Hissène, and others were indicted by the CAR government for various criminal offenses, including murder, arson, torture, and looting, stemming from the failed coup.

    Council Implementing Regulation (EU) 2020/1171 of 7 August 2020 implementing Article 17(3) of Regulation (EU) No 224/2014 concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic

  26. #1630033

    Tuarascáil ón mBinse Fiosrúcháin [Binse Morris] a bunaíodh de bhun na nAchtanna um Binsí Fiosrúcháin (Fianaise) 1921-2002 i dtaobh Gardaí Áirithe de Rannán Dhún na nGall. Tuarascáil maidir le himscrúdú an Gharda Síochána ar ionsaí coirloiscthe ar mhaoin a bhí suite ar shuíomh an Chrainn Teileachumarsáide in Ard an Rátha, Contae Dhún na nGall i nDeireadh Fómhair agus i Samhain 1996 (Téarma Tagartha (g)).

    REPORT OF THE TRIBUNAL OF INQUIRY [MORRIS TRIBUNAL] SET UP PURSUANT TO THE TRIBUNAL OF INQUIRY (EVIDENCE) ACTS 1921-2002 INTO CERTAIN GARDAÍ IN THE DONEGAL DIVISION. REPORT ON THE GARDA INVESTIGATION OF AN ARSON ATTACK ON PROPERTY SITUATED ON THE SITE OF THE TELECOMMUNICATIONS MAST AT ARDARA, COUNTY DONEGAL IN OCTOBER AND NOVEMBER OF 1996 (TERM OF REFERENCE (G)).

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  27. #2757790

    Dálaí tubaisteacha cosúil le pléascáin a leanann as scaoileadh ollmhór gás inlasta, a bhféadfadh limistéir mhóra den ghléasra a bheith i gceist leo, madhmadh pléascán ollmhór, suaitheadh de chineálacha éagsúla seismice, toinn tuile nó tuile, aerárthaí saorthitime, agus coirloscadh arna dhéanamh i mbreis agus limistéar amháin, tá siad eisiata sa mheastachán seo.

    Catastrophic conditions like explosions resulting from massive release of flammable gases, which might involve large areas of the plant, detonation of massive explosives, seismic disturbances, tidal waves or flood, falling aircraft, and arson committed in more than one area are excluded in this estimate.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2023/894 of 4 April 2023 laying down implementing technical standards for the application of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council with regard to the templates for the submission by insurance and reinsurance undertakings to their supervisory authorities of information necessary for their supervision and repealing Implementing Regulation (EU) 2015/2450 (Text with EEA relevance)

  28. #3106280

    Faoi cheannas Hla Moe, leanann aonaid mhíleata na Ceannasaíochta Thoir de sháruithe tromchúiseacha a dhéanamh ar an dlí daonnúil idirnáisiúnta agus ar chearta an duine, lena n-áirítear sibhialtaigh a úsáid mar sciatha daonna, maruithe seachbhreithiúnacha agus coirloscadh i nDeisceart Shan agus i Stát Kayah.

    Under the command of Hla Moe, the military units of the Eastern Command continue to commit serious breaches of international humanitarian law and human rights violations, including using civilians as human shields, extrajudicial killings and arson in Southern Shan and Kayah State.

    Council Decision (CFSP) 2023/2788 of 11 December 2023 amending Decision 2013/184/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Myanmar/Burma

  29. #3132455

    Faoi cheannas Hla Moe, leanann aonaid mhíleata na Ceannasaíochta Thoir de sháruithe tromchúiseacha a dhéanamh ar an dlí daonnúil idirnáisiúnta agus ar ar chearta an duine, lena n-áirítear sibhialtaigh a úsáid mar sciatha daonna, maruithe seachbhreithiúnacha agus coirloscadh i nDeisceart Shan agus i Stát Kayah.

    Under the command of Hla Moe, the military units of the Eastern Command continue to commit serious breaches of international humanitarian law and human rights violations, including using civilians as human shields, extrajudicial killings and arson in Southern Shan and Kayah State.

    Council Implementing Regulation (EU) 2023/2789 of 11 December 2023 implementing Regulation (EU) No 401/2013 concerning restrictive measures in view of the situation in Myanmar/Burma

  30. #766253

    (4) Gach fireannach a gheobhfar ciontach, tar éis a dhíotála, i robáil fé arm do dhéanamh mar a mínítear í ag Uimh. 6 i gCuid II. den Sceideal a ghabhann leis an Acht so, no i ndógha do dhéanamh mar a mínítear é ag Uimh. 7 i gCuid II. den Sceideal san, i dteanta an phionóis a luaidhtear sna fo-ailt sin roimhe seo daorfar é (maran rud é gur deimhin leis an gCúirt go bhfuil nithe fé leith sa chás a luíoduíonn an cionta, no gur dó léi, mar gheall air staid sláinte no aostacht an duine sin, ná féadfí pionós cuirp do chur air gan dochar buan dá shláinte) chun é do léasa go príobháideach aon uair amháin fé réir na bhforálacha so a leanas:—

    (4) Every male person who shall be found guilty on indictment of the offence of robbery under arms as defined at No. 6 in Part II. of the Schedule to this Act, or of the offence of arson as defined at No. 7 in Part II. of the said Schedule shall (unless the Court is satisfied that there are special circumstances in the case which constitute a mitigation of the offence, or is of opinion that, owing to the state of health or advanced age of such person, corporal punishment could not be inflicted on him without permanent injury to his health), in addition to the punishment prescribed in the foregoing sub-sections, be sentenced to be once privately whipped subject to the following provisions:—

    Number 28 of 1923: PUBLIC SAFETY (EMERGENCY POWERS) ACT, 1923

  31. #766607

    (4) Gach fireannach a gheobhfar ciontach, tar éis a dhíotála, i robáil fé arm do dhéanamh mar a mínítear í ag Uimh. 6 i gCuid II. den Sceideal a ghabhann leis an Acht so, no i ndógha do dhéanamh mar a mínítear é ag Uimh. 7 i gCuid II. den Sceideal san, i dteanta an phionóis a luaidhtear sna fo-ailt sin roimhe seo daorfar é (maran rud é gur deimhin leis an gCúirt go bhfuil nithe fé leith sa chás a luíoduíonn an cionta, no gur dó léi, mar gheall air staid sláinte no aostacht an duine sin, ná féadfí pionós cuirp do chur air gan dochar buan dá shláinte) chun é do léasa go príobháideach aon uair amháin fé réir na bhforálacha so a leanas:—

    (4) Every male person who shall be found guilty on indictment of the offence of robbery under arms as defined at No. 6 in Part II. of the Schedule to this Act, or of the offence of arson as defined at No. 7 in Part II. of the said Schedule shall (unless the Court is satisfied that there are special circumstances in the case which constitute a mitigation of the offence, or is of opinion that, owing to the state of health or advanced age of such person, corporal punishment could not be inflicted on him without permanent injury to his health), in addition to the punishment prescribed in the foregoing sub-sections, be sentenced to be once privately whipped subject to the following provisions:—

    Number 29 of 1923: PUBLIC SAFETY (EMERGENCY POWERS) (No. 2) ACT, 1923

  32. #776133

    (4) Gach fireannach a gheobhfar ciontach tar éis a dhíotála i robáil fé arm fé mar a mínítear í ag Uimh. 6 i gCuid II. den Sceideal a ghabhann leis an Acht so, no i ndógha fé mar a mínítear é ag Uimh. 7 i gCuid II. den Sceideal san, i dteanta an phionóis a luaidhtear sna fo-ailt sin roimhe seo daorfar é (maran rud é gur deimhin leis an gCúirt go bhfuil nithe fé leith sa chás a luíoduíonn an cionta, no gur dó léi, mar gheall air staid sláinte no aostacht an duine sin, ná féadfí pionós cuirp do chur air gan dochar buan dá shláinte) chun é do léasa go príobháideach aon uair amháin fé réir na bhforálacha so a leanas:—

    (4) Every male person who shall be found guilty on indictment of the offence of robbery under arms as defined at No. 6 in Part II. of the Schedule to this Act, or of the offence of arson as defined at No. 7 in Part II. of the said Schedule shall (unless the Court is satisfied that there are special circumstances in the case which constitute a mitigation of the offence, or is of opinion that, owing to the state of health or advanced age of such person, corporal punishment could not be inflicted on him without permanent injury to his health), in addition to the punishment prescribed in the foregoing sub-sections, be sentenced to be once privately whipped subject to the following provisions—

    Number 15 of 1924: PUBLIC SAFETY (PUNISHMENT OF OFFENCES) TEMPORARY ACT, 1924