#326718
Thosaigh caibidlíochtaí maidir le Comhaontú Comhlachais nua in Eanáir 2010.
Negotiations on a new Association Agreement started in January 2010.
Thosaigh caibidlíochtaí maidir le Comhaontú Comhlachais nua in Eanáir 2010.
Negotiations on a new Association Agreement started in January 2010.
Tá éifeachtaí Rialachán (CE) Uimh. 2398/96 ón gComhairle an 12 Nollaig 1996 lena n-osclaítear cuóta taraife le haghaidh feola turcaí de thionscnamh Iosrael agus a thagann ó Iosrael agus dá bhforáiltear sa Chomhaontú Comhlachais agus sa Chomhaontú Eatramhach idir an Comhphobal Eorpach agus Stát Iosrael [6] ídithe ós rud é go raibh sé bunaithe ar an gComhaontú Comhlachais a síníodh sa bhliain 1995 agus ar glacadh a ionad ina dhiaidh sin leis an gComhaontú Comhlachais le hIosrael a síníodh an 4 Samhain 2009 agus a tháinig i bhfeidhm an 1 Eanáir 2010 agus lena ndearnadh foráil maidir le cuótaí nua ráta taraife.
Council Regulation (EC) No 2398/96 of 12 December 1996 opening a tariff quota for turkey meat originating in and coming from Israel as provided for in the Association Agreement and the Interim Agreement between the European Community and the State of Israel [6] has exhausted its effects since it was based on the Association Agreement signed in 1995 which was subsequently replaced by the Association Agreement signed with Israel on 4 November 2009 which entered into force on the 1 January 2010 and which provided for new tariff rate quotas.
Forálfaidh Comhaontú Comhlachais go socrófar cuntais idir an EIT Chomhlachaithe agus an Ciste sula ndéanfar aon athnuachan ar an gComhaontú Comhlachais.
An Association Agreement shall provide for a settlement of accounts between the Associated ICO and the Fund before any renewal of the Association Agreement.
Forálfaidh Comhaontú Comhlachais, inter alia:
An Association Agreement shall provide, inter alia:
Forálfaidh Comhaontú Comhlachais freisin, inter alia:
An Association Agreement shall also provide, inter alia:
An 1 Meán Fómhair 2017, tháinig comhaontú comhlachais idir an tAontas agus an Úcráin (“an Comhaontú Comhlachais”), lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST), i bhfeidhm.
An association agreement between the Union and Ukraine (the ‘Association Agreement’), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), entered into force on 1 September 2017.
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an Comhphobal Eorpach agus an Chróit (IO L 26, 28.01.2005)
Stabilisation and Association Agreement concluded between the European Community and Croatia (OJ L 26, 28.1.2005)
Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an Comhphobal Eorpach agus an Albáin (IO L 107, 28.04.2009)
Stabilisation and Association Agreement concluded between the European Community and Albania (OJ L 107, 28.4.2009)
Tugann na Páirtithe dá n‐aire go bhféadfadh sé gur Comhaontú Comhlachais a bheadh sa chreat institiúideach uileghabhálach.
The Parties note that the overarching institutional framework could take the form of an Association Agreement.
I gcomhréir le hAirteagal 81 den Chomhaontú Comhlachais, bunaíodh Coiste Comhlachais a bheidh freagrach as bainistiú an Chomhaontaithe Comhlachais.
In accordance with Article 81 of the Association Agreement, an Association Committee was established to manage the Association Agreement.
An 1 Meán Fómhair 2017, tháinig comhaontú comhlachais idir an tAontas agus an Úcráin (“an Comhaontú Comhlachais”), lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála, i bhfeidhm.
An association agreement between the Union and Ukraine (the ‘Association Agreement’), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), entered into force on 1 September 2017.
Le Comhaontú Comhlachais an Aontais Eorpaigh agus na hÉigipte, socraítear an creat ginearálta le haghaidh an chomhair agus le haghaidh na dTosaíochtaí Comhpháirtíochta.
The EU-Egypt Association Agreement sets the general framework for the cooperation and the Partnership Priorities.
Déantar foráil sa Chomhaontú Comhlachais maidir le dlús a chur faoi chomhlachas polaitiúil agus comhtháthú eacnamaíoch leis an Aontas Eorpach.
The Association Agreement provides for accelerating political association and economic integration with the European Union.
Oibreoidh na Páirtithe le chéile chun an Comhaontú Comhlachais/ DCFTA a chur chun feidhme.
The Parties will work together to implement all the provisions of the Association Agreement/DCFTA.
Obair a dhéanamh i leith aitheantas frithpháirteach a bhaint amach i dtaca le Córas Oibreoirí Eacnamaíocha Údaraithe mar a bheartaítear sa Chomhaontú Comhlachais.
Work towards mutual recognition of an Authorised Economic Operator system as envisaged by the Association Agreement.
Déanfaidh na Páirtithe tuilleadh idirphlé ar chur chun feidhme na n-oibleagáidí a eascraíonn as an gComhaontú Comhlachais;
The Parties will further discuss the implementation of the obligations stemming from the Association Agreement;
Dul i mbun comhair maidir le cur chun feidhme na Caibidle Iomaíochta den Chomhaontú Comhlachais agus na n-athchóirithe gaolmhara.
Cooperate on the implementation of the Competition Chapter of the Association Agreement and the related reforms.
Cuirfidh an tSeoirsia neart lena cóineasú rialála le acquis an Aontais i gcomhréir le gealltanais an Chomhaontaithe Comhlachais.
Georgia will strengthen its regulatory convergence with EU acquis in line with the Association Agreement commitments.
lena modhnaítear Iarscríbhinn XI-B a ghabhann leis an gComhaontú Comhlachais [2023/812]
modifying Annex XI-B to the Association Agreement (2023/812)
MODHNÚ AR IARSCRÍBHINN XI-B A GHABHANN LEIS AN gCOMHAONTÚ COMHLACHAIS
MODIFICATION OF ANNEX XI-B TO THE ASSOCIATION AGREEMENT
lena modhnaítear Iarscríbhinn XI-B a ghabhann leis an gComhaontú Comhlachais
modifying Annex XI-B to the Association Agreement
MODHNÚ AR IARSCRÍBHINN XI-B A GHABHANN LEIS AN gCOMHAONTÚ COMHLACHAIS
MODIFICATION OF ANNEX XI-B TO THE ASSOCIATION AGREEMENT
Déantar leis seo Iarscríbhinn XI-B a ghabhann leis an gComhaontú Comhlachais a mhodhnú agus léifear mar a leanas í:
Annex XI-B to the Association Agreement is hereby modified and shall read as follows:
Leis an nuachóiriú ar an gComhaontú Comhlachais, déantar foráil maidir le dhá ionstraim dhlíthiúla chomhthreomhara.
The modernisation of the Association Agreement envisages two parallel legal instruments.
Le hAirteagal 116 den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais bunaítear Comhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais.
Article 116 of the Stabilisation and Association Agreement establishes a Stabilisation and Association Council.
Tá éifeachtaí Rialachán (CE) Uimh. 1722/1999 ón gComhairle an 29 Iúil 1999 maidir le bran, meánaigh agus iarmharaigh eile ó rilleadh, ó mhuilleoireacht nó ó oibriú eile ar ghránaigh áirithe de thionscnamh na hAilgéire, Mharacó agus na hÉigipte a allmhairiú agus cruithneacht chrua de thionscnamh Mharacó a allmhairiú [7] ídithe ós rud é go raibh sé i gceist gur ionstraim eatramhach a bheadh ann don tréimhse roimh theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe Comhlachais leis an Ailgéir, a síníodh an 22 Aibreán 2002 agus a tháinig i bhfeidhm an 1 Meán Fómhair 2005, an Chomhaontaithe Comhlachais le Maracó, a síníodh an 26 Feabhra 1996 agus a tháinig i bhfeidhm an 1 Márta 2000 agus a ndearnadh na hiarscríbhinní talmhaíochta a ghabhann leis a mhodhnú le comhaontuithe a tháinig i bhfeidhm sa bhliain 2003 agus sa bhliain 2005, agus an Chomhaontaithe Comhlachais leis an Éigipt, a síníodh an 28 Deireadh Fómhair 2009 agus a tháinig i bhfeidhm an 1 Meitheamh 2010.
Council Regulation (EC) No 1722/1999 of 29 July 1999 on the import of bran, sharps and other residues of the sifting, milling or other working of certain cereals originating in Algeria, Morocco and Egypt and the import of durum wheat originating in Morocco [7] has exhausted its effects since it was meant as an interim instrument for the period prior to the entry into force of the Association Agreement signed with Algeria on 22 April 2002 which entered into force on 1 September 2005, the Association Agreement signed with Morocco on 26 February 1996 which entered into force on 1 March 2000 and whose agricultural annexes were modified by agreements which entered into force in 2003 and 2005, and the Association Agreement signed with Egypt on 28 October 2009 which entered into force on 1 June 2010.
Chuige sin, rinneadh Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt amháin, agus an Úcráin, den pháirt eile (“Comhaontú Comhlachais”), a chaibidliú in 2007- 2011, lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST), agus chuir an dá pháirtí a gceannlitreacha leis an 30 Márta 2012.
In this respect, an Association Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (‘the Association Agreement’) was negotiated in 2007-2011, including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), and was initialed by both parties on 30 March 2012.
Tacaíonn COSAC le cur i bhfeidhm an Chomhaontaithe Comhlachais idir AE agus an Úcráin ar bhonn sealadach nuair a shíneofar é agus cuireann sé in iúl go bhfuil sé ar intinn aige leanúint ar aghaidh go tapa le daingniú iomlán an Chomhaontaithe Comhlachais idir AE agus an Úcráin i bParlaimintí náisiúnta AE agus na hÚcráine, nuair a bheidh na ceanglais riachtanacha comhlíonta.
COSAC supports the provisional application of the EU-Ukraine Association Agreement upon signature and expresses its intent to proceed swiftly with the full ratification of the EU-Ukraine Association Agreement in respective national parliaments, once all the necessary requirements are met.
I gcás ina dtiocfaidh imthosca eisceachtúla agus géibheannacha chun cinn de réir bhrí Airteagal 25(4)(b) agus Airteagal 26(4) den Chomhaontú Eatramhach, agus dá éis Airteagal 38(4)(b) agus Airteagal 39(4) den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais, féadfaidh an Coimisiún bearta láithreacha a ghlacadh de réir mar a fhoráiltear in Airteagal 25 agus in Airteagal 26 den Chomhaontú Eatramhach, agus dá éis in Airteagal 38 agus in Airteagal 39 den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais, i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7fa(4) den Rialachán seo, nó i gcásanna práinne, i gcomhréir le hAirteagal 7fa(5) den Rialachán seo.
Where exceptional and critical circumstances arise within the meaning of Article 25(4)(b) and Article 26(4) of the Interim Agreement, and thereafter Article 38(4)(b) and Article 39(4) of the Stabilisation and Association Agreement, the Commission may take immediate measures as provided for in Articles 25 and 26 of the Interim Agreement, and thereafter Articles 38 and 39 of the Stabilisation and Association Agreement, in accordance with the examination procedure referred to in Article 7fa(4) of this Regulation, or in cases of urgency, in accordance with Article 7fa(5) of this Regulation.
Síníodh an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht na Moldóive, den pháirt eile [3] (an Comhaontú Comhlachais), lena n-áirítear an Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST), an 27 Meitheamh 2014 agus bhí éifeacht leis an gcur i bhfeidhm sealadach amhail ón 1 Meán Fómhair 2014.
The Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part [3] (the Association Agreement), including the Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), was signed on 27 June 2014 and the provisional application was effective from 1 September 2014.
Chuige sin, idir 2007 agus 2011, rinne an tAontas agus an Úcráin an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas agus a Bhallstáit, de pháirt amháin, agus an Úcráin, den pháirt eile, (an Comhaontú Comhlachais) [2], lena n-áirítear Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála (LDCST), a chaibidliú, ar chuir an dá pháirtí síniú leis an 27 Meitheamh 2014.
In that respect, between 2007 and 2011 the Union and Ukraine negotiated the Association Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part [2] (the Association Agreement), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), which was signed by both parties on 27 June 2014.
In 2003 tugadh aitheantas don Bhoisnia agus an Heirseagaivéin mar thír is iarrthóir ionchasach d'aontachas don Aontas agus shínigh sí Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais (“an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais”) an 16 Meitheamh 2008, ag glacadh le coinníollacha ballraíochta an AE.
Bosnia and Herzegovina was recognised as a potential candidate country for accession to the Union in 2003, and on 16 June 2008 signed a Stabilisation and Association Agreement (‘the Stabilisation and Association Agreement’), agreeing to the conditions for membership of the Union.
Tá an Comhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a gcuid Ballstát, de pháirt, agus an Úcráin, den pháirt eile [2], (an “Comhaontú Comhlachais”), ina bhonn don ghaol idir an tAontas agus an Úcráin.
The Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part [2] (the ‘Association Agreement’) constitutes the basis of the relationship between the Union and Ukraine.
Trí bhíthin Cinneadh (AE) 2019/217, d’fhormheas an Chomhairle tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe i bhfoirm Malartú Litreacha idir an tAontas Eorpach agus Ríocht Mharacó maidir le leasú ar Phrótacail 1 agus 4 den Chomhaontú Comhlachais ("an Comhaontú leasaitheach"), d'fhonn na fabhair tharaife dá bhforáiltear sa Chomhaontú Comhlachais a leathnú chuig táirgí ar de thionscnamh an tSahára Thiar iad.
By means of Decision (EU) 2019/217, the Council approved the conclusion of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Kingdom of Morocco on the amendment of Protocols 1 and 4 to the Association Agreement (‘the amending Agreement’) with a view to extending the tariff preferences laid down in the Association Agreement to products originating in Western Sahara.
De bhun Airteagal 83 den Chomhaontú Comhlachais céanna, tá sé de chumhacht ag an gCoiste Comhlachais cinntí a dhéanamh maidir le bainistiú an Chomhaontaithe Comhlachais agus sna réimsí sin ina bhfuil a cumhachtaí tarmligthe ag an gComhairle chuige.
Pursuant to Article 83 of the Association Agreement, the Association Committee has the power to take decisions for the management of the Association Agreement as well as in those areas in which the Council has delegated its powers to it.
ciallaíonn ‘Comhaontú Comhlachais’ Comhaontú Comhlachais idir an tAontas agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt, agus an Úcráin, den phairt eile, arna dhéanamh sa Bhruiséil an 21 Márta 2014 agus 27 Meitheamh 2014, agus aon ionstraim chomharba;
"Association Agreement" means the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part, done at Brussels on 21 March 2014 and 27 June 2014, and any successor instrument;
maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Choiste Comhlachais i ndáil le cumraíocht Trádála agus sa Chomhairle Comhlachais a bunaíodh leis an gComhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt, agus an tSeoirsia, den pháirt eile, a mhéid a bhaineann le tuairim fhabhrach ar an treochlár cuimsitheach a d’fhormheas Rialtas na Seoirsia i ndáil le cur chun feidhme na reachtaíochta a bhaineann le soláthar poiblí agus lena dtugtar aitheantas do thabhairt chun críche Chéim 1 d’Iarscríbhinn XVI-B a ghabhann leis an gComhaontú Comhlachais sin
on the position to be taken on behalf of the European Union within the Association Committee in Trade configuration and in the Association Council established by the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part, as regards a favourable opinion on the comprehensive roadmap approved by the Government of Georgia for the implementation of legislation related to public procurement and recognising the completion of Phase 1 of Annex XVI-B of that Association Agreement
DE BHRÍ go sonraítear sa Chomhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus a mBallstáit, de pháirt, agus an Úcráin, den pháirt eile (dá ngairtear “an Comhaontú Comhlachais” anseo feasta), de bhrí go sonraítear ann go mbeidh ar na Páirtithe a gcomhar eolaíoch agus teicneolaíoch a fhorbairt agus a neartú d’fhonn cur leis an bhforbairt eolaíoch féin agus d’fhonn a n-acmhainneacht eolaíoch a atreisiú chun rannchuidiú le dúshláin náisiúnta agus dhomhanda a réiteach;
WHEREAS the Association Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (hereinafter referred to as ‘the Association Agreement’), stipulates that Parties are to develop and strengthen their scientific and technological cooperation in order to contribute both to scientific development itself, and to reinforce their scientific potential for contributing to the resolution of national and global challenges;
Glacfaidh an tSeoirsia páirt sa Chlár Fís Eorpach i gcomhréir leis na coinníollacha a leagtar síos sa Chomhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt, agus an tSeoirsia, den pháirt eile, agus a leagtar síos freisin sa Phrótacal III a ghabhann leis an gComhaontú Comhlachais maidir le comhaontú réime idir an tAontas Eorpach agus an tSeoirsia maidir leis na prionsabail ghinearálta i dtaca le rannpháirtíocht na Seoirsia i gcláir an Aontais agus faoi na téarmaí agus na coinníollacha a leagtar amach sa Chomhaontú seo, sna gníomhartha dlí dá dtagraítear in Airteagal 1 den Chomhaontú seo, agus in aon riail eile a bhaineann le cur chun feidhme an Chláir Fís Eorpach, sna leaganacha is cothroime le dáta díobh.
Georgia shall participate in the Horizon Europe Programme in accordance with the conditions laid down in the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part, as well as Protocol III to the Association Agreement on a framework agreement between the European Union and Georgia on the general principles for the participation of Georgia in Union programmes and under the terms and conditions set forth in this Agreement, in the legal acts referred to in Article 1 of this Agreement, as well as in any other rules pertaining to the implementation of the Horizon Europe Programme, in their most up to date versions.
Maidir leis an gComhaontú Eatramhach Comhlachais Eora-Mheánmhara maidir le trádáil agus comhar idir an Comhphobal Eorpach, de pháirt, agus Eagraíocht Shaoirse na Palaistíne (PLO) ar mhaithe le hÚdarás na Palaistíne um an mBruach Thiar agus Stráice Gaza, den pháirt eile (“an Comhaontú Eatramhach Comhlachais”) síníodh é an 24 Feabhra 1997 agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Iúil 1997.
The Euro-Mediterranean Interim Association Agreement on trade and cooperation between the European Community, of the one part, and the Palestine Liberation Organization (PLO) for the benefit of the Palestinian Authority of the West Bank and the Gaza Strip, of the other part (the ‘Interim Association Agreement’) was signed on 24 February 1997 and entered into force on 1 July 1997.
Tháinig an Mholdóiv isteach i gComhpháirtíocht an Oirthir in 2009, agus ina dhiaidh tháinig caibidlíocht i ndáil leisan gComhaontú Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus a mBallstáit, de pháirt, agus Poblacht na Moldóive, den pháirt eile (“an Comhaontú Comhlachais”).
Moldova joined the Eastern Partnership in 2009, which was followed by the negotiation of the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part (the ‘Association Agreement’).
Sa dara háit, mhaígh siad go bhfuil na táirgí sin “de thionscnamh” Mharacó de réir bhrí Airteagal 29 de Chomhaontú Comhlachais AE-Maracó agus go bhfuil siad mionsonraithe faoi na rialacha liosta atá in Iarscríbhinn II de Phrótacal 4 a ghabhann le Comhaontú Comhlachais AE-Mharacó.
Second, they claimed that these products are “originating” in Morocco within the meaning of Article 29 of the EU-Morocco Association Agreement and further detailed under the list rules contained in Annex II of Protocol 4 of the EU-Morocco Association Agreement.
Ina theannta sin, de bhun Airteagal 9 de Chomhaontú Comhlachais AE-Maracó, déanfar “táirgí de thionscnamh Mharacó a allmhairiú isteach sa Chomhphobal saor ó dhleachtanna custaim agus ó mhuirir chomhéifeachta” agus ní dhéantar foráil ach maidir le heisceachtaí áirithe le Comhaontú Comhlachais AE-Mharacó.
In addition, pursuant to Article 9 of the EU-Morocco Association Agreement, “products originating in Morocco shall be imported into the Community free of customs duties and charges having equivalent effect” and that the EU – Morocco Association Agreement provides only for some exceptions.
Sa dara háit, mhaígh siad go bhfuil na táirgí sin ‘de thionscnamh’ Mharacó de réir bhrí Airteagal 29 de Chomhaontú Comhlachais AE-Maracó agus go bhfuil siad mionsonraithe faoi na rialacha liosta atá in Iarscríbhinn II de Phrótacal 4 a ghabhann le Comhaontú Comhlachais AE-Mharacó.
Second, they claimed that these products are “originating” in Morocco within the meaning of Article 29 of the EU-Morocco Association Agreement and further detailed under the list rules contained in Annex II of Protocol 4 of the EU-Morocco Association Agreement.
Ina theannta sin, de bhun Airteagal 9 de Chomhaontú Comhlachais AE-Maracó, déanfar ‘táirgí de thionscnamh Mharacó a allmhairiú isteach sa Chomhphobal saor ó dhleachtanna custaim agus ó mhuirir chomhéifeachta’ agus ní dhéantar foráil ach maidir le heisceachtaí áirithe le Comhaontú Comhlachais AE-Mharacó.
In addition, pursuant to Article 9 of the EU-Morocco Association Agreement, “products originating in Morocco shall be imported into the Community free of customs duties and charges having equivalent effect” and that the EU – Morocco Association Agreement provides only for some exceptions.
Déanfaidh an Chomhairle Comhlachais maoirseacht agus faireachán ar chur i bhfeidhm agus ar chur chun feidhme an Chomhaontaithe Comhlachais agus déanfaidh sé athbhreithniú tréimhsiúil ar fheidhmiú an Chomhaontaithe seo i bhfianaise a chuspóirí, le cúnamh ón gCoiste Comhlachais agus ó na fochoistí a bunaíodh faoin gComhaontú Comhlachais.
The Association Council will supervise and monitor the application and implementation of the Association Agreement and periodically review the functioning of this Agreement in the light of its objectives, assisted by the Association Committee and sub-committees established under the Association Agreement.
Le cur chun feidhme éifeachtach an Chomhaontaithe Comhlachais agus an Limistéar Domhain Cuimsitheach Saorthrádála a ghabhann leis, agus iad nasctha leis an bpróiseas níos leithne comhfhogasaithe rialála agus leis na hathchóirithe ábhartha atá riachtanach, rannchuideofar le cúinsí a bhunú le haghaidh caidreamh feabhsaithe eacnamaíoch agus trádála leis an Aontas a mbeidh comhtháthú eacnamaíoch na Seoirsia i Margadh Inmheánach an Aontais Eorpaigh de réir a chéile mar thoradh air, mar a shamhlaítear sa Chomhaontú Comhlachais.
The effective implementation of the Association Agreement and its Deep and Comprehensive Free Trade Area, linked to the broader process of regulatory approximation and related necessary reforms, contributes to establishing conditions for enhanced economic and trade relations with the EU leading to Georgia’s further gradual economic integration in the European Union Internal Market, as envisaged in the Association Agreement.
Le cur chun feidhme éifeachtach an Chomhaontaithe Comhlachais agus DCFTA a ghabhann leis, agus iad nasctha leis an bpróiseas níos leithne comhfhogasaithe rialála agus leis na hathchóirithe ábhartha atá riachtanach, rannchuideofar le cúinsí a bhunú le haghaidh caidreamh feabhsaithe eacnamaíoch agus trádála leis an Aontas Eorpach a mbeidh comhtháthú grádaithe eacnamaíoch i Margadh Inmheánach an Aontais Eorpaigh mar thoradh air, mar a shamhlaítear sa Chomhaontú Comhlachais.
The effective implementation of the Association Agreement and its DCFTA, linked to the broader process of regulatory approximation and related necessary reforms, contributes to establishing conditions for enhanced economic and trade relations with the EU leading to Georgia’s further gradual economic integration in the European Union Internal Market, as envisaged in the Association Agreement.
Le cur chun feidhme éifeachtach an Chomhaontaithe Comhlachais agus a Limistéir Dhomhain Chuimsithigh Saorthrádála, a bhaineann leis an bpróiseas níos leithne maidir le comhfhogasú rialála agus athchóirithe gaolmhara is gá, rannchuidítear le coinníollacha a leagan síos ar mhaithe le caidreamh feabhsaithe eacnamaíoch agus trádála leis an Aontas, rud a bheadh ina bhonn le comhtháthú eacnamaíoch breise Phoblacht na Moldóive de réir a chéile i Margadh Inmheánach an Aontais, mar a bheartaítear sa Chomhaontú Comhlachais.
The effective implementation of the Association Agreement and its Deep and Comprehensive Free Trade Area, linked to the broader process of regulatory approximation and related necessary reforms, contributes to establishing conditions for enhanced economic and trade relations with the EU leading to the Republic of Moldova’s further gradual economic integration in the European Union Internal Market, as envisaged in the Association Agreement.
Le cur chun feidhme éifeachtach an Chomhaontaithe Comhlachais agus a DCFTA, a bhaineann leis an bpróiseas níos leithne maidir le comhfhogasú rialála agus athchóirithe gaolmhara is gá, rannchuidítear le coinníollacha a leagan síos ar mhaithe le caidreamh feabhsaithe eacnamaíoch agus trádála leis an Aontas, rud a bheadh ina bhonn le comhtháthú eacnamaíoch breise Phoblacht na Moldóive de réir a chéile i Margadh Inmheánach an Aontais, mar a bheartaítear sa Chomhaontú Comhlachais.
The effective implementation of the Association Agreement and its DCFTA, linked to the broader process of regulatory approximation and related necessary reforms, contributes to establishing conditions for enhanced economic and trade relations with the EU leading to the Republic of Moldova’s further gradual economic integration in the European Union Internal Market, as envisaged in the Association Agreement.