Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

500 results in 222 documents

  1. #2109198

    Déanfar SOS/SCÍTH a ríomh mar “SOS” nó “SCÍTH”

    BREAK/REST shall be computed as ‘BREAK’ or ‘REST’

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/1228 of 16 July 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2016/799 as regards the requirements for the construction, testing, installation, operation and repair of smart tachographs and their components (Text with EEA relevance)

  2. #146719

    (i) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire a chloig oibre is túisce,

    (i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work,

    Statutory Instruments: 1980

  3. #146720

    (ii) sos amháin fiche nóiméad a bheidh le glacadh tar éis sé huaire a chloig oibre,

    (ii) one twenty minute break to be taken after six hours of work, and

    Statutory Instruments: 1980

  4. #146723

    (ii) sos amháin fiche nóiméad a ghlacadh tar éis chúig huaire a chloig oibre, agus

    (ii) one twenty minute break to be taken after five hours work, and

    Statutory Instruments: 1980

  5. #146724

    (iii) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.

    (iii) one fifteen minute break to be taken during the last four hours of work.

    Statutory Instruments: 1980

  6. #148477

    (i) sos amháin cúig nóiméad déag idir trí huaire a chloig agus ceithre huaire a chloig tar éis thosach gach uaine,

    (i) one fifteen minute break between three and four hours after the commencement of each shift,

    Statutory Instruments: 1980

  7. #148478

    (ii) sos amháin tríocha nóiméad a bheidh le glacadh tar éis cúig huaire a chloig oibre,

    (ii) one thirty minute break to be taken after five hours work,

    Statutory Instruments: 1980

  8. #148479

    (iii) sos amháin deich nóiméad a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.

    (iii) one ten minute break to be taken during the last four hours of work

    Statutory Instruments: 1980

  9. #156980

    (i) sos amháin cúig nóiméad déag a thógfar le linn na chéad cheithre huaire a chloig oibre;

    (i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work;

    Statutory Instruments: 1980

  10. #156981

    (ii) sos amháin fiche nóiméad a thógfar tar éis cúig huaire a chloig oibre agus;

    (ii) one twenty minute break to be taken after five hours work and;

    Statutory Instruments: 1980

  11. #157180

    (i) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na chéad cheithre huaire oibre,

    (i) one fifteen minute break to be taken in the first four hours of work,

    Statutory Instruments: 1980

  12. #157181

    (ii) sos amháin fiche nóiméad a bheidh le glacadh tar éis na chéad chúig uaire a chloig oibre, agus

    (ii) one twenty minute break to be taken after the first five hours of work, and

    Statutory Instruments: 1980

  13. #172267

    (i) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na gcéad ceithre huaire an chloig oibre;

    (i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work,

    Statutory Instruments: 1981

  14. #172268

    (ii) sos amháin tríocha nóiméad a bheidh le glacadh tar éis sé huaire an chloig oibre, agus

    (ii) one thirty minute break to be taken after six hours of work, and

    Statutory Instruments: 1981

  15. #172269

    (iii) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.

    (iii) one fifteen minute break to be taken during the last four hours of work.

    Statutory Instruments: 1981

  16. #172495

    (ii) sos amháin tríocha nóiméad a bheidh le gla-cadh tar éis cúig uaire an chloig oibre, agus

    (ii) one thirty minute break to be taken after five hours of work, and

    Statutory Instruments: 1981

  17. #172863

    (ii) sos amháin, leathuair an chloig a ghlacfar taréis ceithre huaire an chloig oibre;

    (ii) one half hour break to be taken after 4 hours of work;

    Statutory Instruments: 1981

  18. #172864

    (iii) sos amháin, cúig nóiméad déag tar éis 5 uair an chloig oibre, agus

    (iii) one fifteen minute break after 5½ hours of work, and

    Statutory Instruments: 1981

  19. #172865

    (iv) sos amháin leathuair an chloig a ghlacfar le linn na gceithre huaire an chloig dheireanacha oibre.

    (iv) one half hour break to be taken during the last four hours of work.

    Statutory Instruments: 1981

  20. #175479

    (i) sos amháin cúig nóiméad déag a thógfar i rith na chéad cheithre huaire oibre,

    (i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work,

    Statutory Instruments: 1981

  21. #175480

    (ii) sos amháin uair a chloig a thógfar tar éis obair sé huaire a chloig oibre,

    (ii) one hour break to be taken after six hours of work, and

    Statutory Instruments: 1981

  22. #175481

    (iii) sos amháin deich nóiméad a thógfar i rith na gceithre huaire deiridh oibre.

    (iii) one ten minute break to be taken during the last four hours of work.

    Statutory Instruments: 1981

  23. #175958

    (i) sos amháin fiche nóiméad a thógfar le linn na chéad cheithre huaire a chloig oibre, agus

    (i) one twenty minute break to be taken during the first four hours of work, and

    Statutory Instruments: 1981

  24. #175959

    (ii) sos amháin fiche nóiméad a thógfar le linn na gceithre huaire a chloig deireanacha oibre.

    (ii) one twenty minute break to be taken during the last four hours of work.

    Statutory Instruments: 1981

  25. #177037

    (ii) sos amháin tríocha nóiméad a thógfar tar éis na 6 huaire oibre thosaigh,

    (ii) one half hour break to be taken after the first six hours of work, and

    Statutory Instruments: 1981

  26. #177272

    sos fiche nóiméad a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire an chloig oibre is túisce;

    (i) one twenty minute break to be taken during the first four hours of work;

    Statutory Instruments: 1981

  27. #177273

    sos tríocha nóiméad a bheidh le glacadh tar éis sé huaire an chloig oibre, agus

    (ii) one thirty minute break to be taken after six hours work, and

    Statutory Instruments: 1981

  28. #177274

    sos fiche nóiméad a thógfar le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.

    (iii) one twenty minute break to be taken during the last four hours of work.

    Statutory Instruments: 1981

  29. #183802

    An tOrdú um Praghsanna Uasta (Gránaigh Bricfeasta) (Uimh. 3), 1981, is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Maximum Prices (Break-fast Cereals (No. 3) Order, 1981.

    Statutory Instruments: 1981

  30. #296622

    (c) Tástáil feidhmíochta sceitheadh roimh bhriseadh (SRB):

    (c) Leak before break (LBB) performance test:

    Regulation (EC) No 79/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on type-approval of hydrogen-powered motor vehicles, and amending Directive 2007/46/EC

  31. #322903

    Ar aon chaoi, beidh na sosanna sna gníomhaíochtaí chomh gearr agus is féidir.

    At all events, the break in activities shall be as short as possible.

    Rules of Procedure — 7th parliamentary term — March 2011

  32. #490854

    “ciallaíonn ‘íocaíocht ghreasachta’ íocaíocht ghreasachta arna déanamh faoin scéim greasachta speisialta um shosanna gairme;

    “ ‘incentive payment’ means an incentive payment made under the special incentive career break scheme;

    SOCIAL WELFARE AND PENSIONS (NO. 2) ACT 2009

  33. #628522

    Lasca aonrúcháin agus lasca iamh is oscailt

    Isolating switches and make-and-break switches

    REGULATION (EU) No 374/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on the reduction or elimination of customs duties on goods originating in Ukraine

  34. #663676

    má tá sé saor/i mbun oibre eile/ag tógáil scíthe nó sosa, tréimhse reatha na gníomhaíochta sin (ón uair a roghnaíodh í) agus a am carnach reatha sosa;

    if the current activity is availability/other work/rest or break, the current duration of that activity (since it was selected) and the current cumulative break time;

    Regulation (EU) No 165/2014 of the European Parliament and of the Council of 4 February 2014 on tachographs in road transport, repealing Council Regulation (EEC) No 3821/85 on recording equipment in road transport and amending Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport Text with EEA relevance

  35. #740632

    Táirgí iascaigh, a iompraítear mar lastas lasta ghinearálta:

    Fishery products, transported as break bulk shipment:

    Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on official controls and other official activities performed to ensure the application of food and feed law, rules on animal health and welfare, plant health and plant protection products, amending Regulations (EC) No 999/2001, (EC) No 396/2005, (EC) No 1069/2009, (EC) No 1107/2009, (EU) No 1151/2012, (EU) No 652/2014, (EU) 2016/429 and (EU) 2016/2031 of the European Parliament and of the Council, Council Regulations (EC) No 1/2005 and (EC) No 1099/2009 and Council Directives 98/58/EC, 1999/74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC and 2008/120/EC, and repealing Regulations (EC) No 854/2004 and (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council, Council Directives 89/608/EEC, 89/662/EEC, 90/425/EEC, 91/496/EEC, 96/23/EC, 96/93/EC and 97/78/EC and Council Decision 92/438/EEC (Official Controls Regulation)Text with EEA relevance.

  36. #740640

    Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch le caitheamh ag an duine a iompraítear mar lastas lasta ghinearálta:

    Other products of animal origin for human consumption transported as break bulk shipment:

    Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on official controls and other official activities performed to ensure the application of food and feed law, rules on animal health and welfare, plant health and plant protection products, amending Regulations (EC) No 999/2001, (EC) No 396/2005, (EC) No 1069/2009, (EC) No 1107/2009, (EU) No 1151/2012, (EU) No 652/2014, (EU) 2016/429 and (EU) 2016/2031 of the European Parliament and of the Council, Council Regulations (EC) No 1/2005 and (EC) No 1099/2009 and Council Directives 98/58/EC, 1999/74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC and 2008/120/EC, and repealing Regulations (EC) No 854/2004 and (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council, Council Directives 89/608/EEC, 89/662/EEC, 90/425/EEC, 91/496/EEC, 96/23/EC, 96/93/EC and 97/78/EC and Council Decision 92/438/EEC (Official Controls Regulation)Text with EEA relevance.

  37. #740647

    Seachtháirgí ainmhithe agus beatha de bhunadh ainmhíoch, a iompar mar lastas lasta ghinearálta:

    Animal by-products and feed of animal origin, transported as break bulk shipment:

    Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on official controls and other official activities performed to ensure the application of food and feed law, rules on animal health and welfare, plant health and plant protection products, amending Regulations (EC) No 999/2001, (EC) No 396/2005, (EC) No 1069/2009, (EC) No 1107/2009, (EU) No 1151/2012, (EU) No 652/2014, (EU) 2016/429 and (EU) 2016/2031 of the European Parliament and of the Council, Council Regulations (EC) No 1/2005 and (EC) No 1099/2009 and Council Directives 98/58/EC, 1999/74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC and 2008/120/EC, and repealing Regulations (EC) No 854/2004 and (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council, Council Directives 89/608/EEC, 89/662/EEC, 90/425/EEC, 91/496/EEC, 96/23/EC, 96/93/EC and 97/78/EC and Council Decision 92/438/EEC (Official Controls Regulation)Text with EEA relevance.

  38. #773972

    Comhacht chun Sráideanna do bhrise.

    Power to break up Streets.

    Number 1 (Private) of 1924: THE SLIGO LIGHTING AND ELECTRIC POWER ACT, 1924

  39. #811840

    Comhacht réabtha bóithre, etc., d'fheidhmiú.

    Exercise of power to break up roads, etc.

    Number 27 of 1927: ELECTRICITY (SUPPLY) ACT, 1927

  40. #835698

    Comhacht chun sráideanna, etc., do réaba.

    Power to break up streets, etc.

    Number 1 (Private) of 1931: LIMERICK HARBOUR TRAMWAYS ACT, 1931

  41. #885373

    Comhacht chun sráideanna, etc., do bhriseadh.

    Power to break up streets, etc.

    Number 3 (Private) of 1935: CORK MILLING COMPANY RAILWAY ACT, 1935

  42. #965873

    (b) go ndéanfar, le linn seirbhís leanúnach den tsórt san adubhradh do dhéanamh amach i gcás aon lámh-oibridhe áirithe, aon tréimhse sheirbhíse bheidh tugtha ag an oibridhe sin i bhfostaíocht an Bhuird roimh briseadh a thárlóidh tar éis an Achta so do rith sa tseirbhís sin d'áireamh más rud é, agus amháin más rud é, nárbh é ba chúis leis an mbriseadh sin gníomh toiliúil o thaobh an oibridhe sin den tsórt a luaidhtear sa mhír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so agus go mbeidh na síntiúis a bheidh íoctha leis an gciste sin ag an oibridhe sin in aghaidh na tréimhse seirbhíse sin fanta sa chiste sin no d'eile, i gcás suim alos na síntiús san no alos na síntiús san go n-ús ortha do bheith aisíoctha leis an oibridhe sin, go n-aisíocfar an tsuim sin leis an gciste sin, go n-ús no gan ús, ach fé réir na dteorann sáruitheach ná déanfar aon chuid den tseirbhís réamhaimseardha san a heisctear leis an mír dheiridh sin roimhe seo d'áireamh amhlaidh agus ná háirmheofar ach seirbhís roimh an mbriseadh sin dob ionáirmhithe amhlaidh dá mba ná tárlódh an briseadh sin, agus

    ( b ) that in the reckoning of such continuous service as aforesaid of any manual worker, any period of service of such worker in the employment of the Board prior to a break after the passing of this Act in that service shall be included if, but only if, such break was not due to such wilful action on the part of such worker as is mentioned in the next preceding paragraph of this sub-section and either the contributions paid to the said fund by such worker in respect of such period of service remain in the said fund or, where a sum in respect of such contributions or such contributions and interest thereon has been repaid to such worker, such sum is refunded to the said fund, whether with or without interest, but subject to the overriding limitations that no part of such prior service which is excluded by the said next preceding paragraph shall be so included and that only that service prior to such break which would have been so reckonable if such break had not occurred shall be included, and

    Number 17 of 1942: ELECTRICITY SUPPLY BOARD (SUPERANNUATION) ACT, 1942

  43. #1023713

    (b) an éifeacht a bheas ag briseadh i seirbhís fhostaí choitinn,

    ( b ) the effect of a break in the service of a general employee,

    Number 12 of 1949: ELECTRICITY (SUPPLY) (AMENDMENT) ACT, 1949

  44. #1023840

    (c) an fhoráil ina bhfuil an teora sháraitheach nach n-áireofar ach an tseirbhís sin roimh an mbriseadh sin dob ináirithe amhlaidh dá mba nár tharla an briseadh sin.

    ( c ) the provision consisting of the overriding limitation that only that service prior to such break which would have been so reckonable if such break had not occurred shall be included.

    Number 12 of 1949: ELECTRICITY (SUPPLY) (AMENDMENT) ACT, 1949

  45. #1508882

    (a) go n-aslaíonn sé duine éigin eile chun conradh fostaíochta a bhriseadh, nó

    ( a ) it induces some other person to break a contract of employment, or

    Number 19 of 1990: INDUSTRIAL RELATIONS ACT, 1990

  46. #1524993

    (b) ní oibreoidh an t-aistriú chun leanúnachas sheirbhísan fhostaí a bhriseadh,

    ( b ) the transfer shall not operate to break the continuity of the service of the employee,

    Number 22 of 1993: UNFAIR DISMISSALS (AMENDMENT) ACT, 1993

  47. #1594161

    barántas le haghaidh oscailbhriste

    a warrant to break open

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  48. #1599061

    teach a oscailbhriseadh

    break open .... any house

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  49. #1612315

    'Deis Chothrom a Thabhairt do Leanaí trí Dhul i nGleic le Míbhuntáiste' - An Roinn Oideachais agus Eolaíochta.

    'GIVING CHILDREN AN EVEN BREAK BY TACKLING DISADVANTAGE' - DEPARTMENT OF EDUCATION AND SCIENCE.

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  50. #1617660

    bhrisfeadh sé go cinntitheach fáinne fí an fhoréigin

    it would break decisively the cycle of violence

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)