#2109198
Déanfar SOS/SCÍTH a ríomh mar “SOS” nó “SCÍTH”
BREAK/REST shall be computed as ‘BREAK’ or ‘REST’
Déanfar SOS/SCÍTH a ríomh mar “SOS” nó “SCÍTH”
BREAK/REST shall be computed as ‘BREAK’ or ‘REST’
(i) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire a chloig oibre is túisce,
(i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work,
(ii) sos amháin fiche nóiméad a bheidh le glacadh tar éis sé huaire a chloig oibre,
(ii) one twenty minute break to be taken after six hours of work, and
(ii) sos amháin fiche nóiméad a ghlacadh tar éis chúig huaire a chloig oibre, agus
(ii) one twenty minute break to be taken after five hours work, and
(iii) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.
(iii) one fifteen minute break to be taken during the last four hours of work.
(i) sos amháin cúig nóiméad déag idir trí huaire a chloig agus ceithre huaire a chloig tar éis thosach gach uaine,
(i) one fifteen minute break between three and four hours after the commencement of each shift,
(ii) sos amháin tríocha nóiméad a bheidh le glacadh tar éis cúig huaire a chloig oibre,
(ii) one thirty minute break to be taken after five hours work,
(iii) sos amháin deich nóiméad a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.
(iii) one ten minute break to be taken during the last four hours of work
(i) sos amháin cúig nóiméad déag a thógfar le linn na chéad cheithre huaire a chloig oibre;
(i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work;
(ii) sos amháin fiche nóiméad a thógfar tar éis cúig huaire a chloig oibre agus;
(ii) one twenty minute break to be taken after five hours work and;
(i) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na chéad cheithre huaire oibre,
(i) one fifteen minute break to be taken in the first four hours of work,
(ii) sos amháin fiche nóiméad a bheidh le glacadh tar éis na chéad chúig uaire a chloig oibre, agus
(ii) one twenty minute break to be taken after the first five hours of work, and
(i) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na gcéad ceithre huaire an chloig oibre;
(i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work,
(ii) sos amháin tríocha nóiméad a bheidh le glacadh tar éis sé huaire an chloig oibre, agus
(ii) one thirty minute break to be taken after six hours of work, and
(iii) sos amháin cúig nóiméad déag a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.
(iii) one fifteen minute break to be taken during the last four hours of work.
(ii) sos amháin tríocha nóiméad a bheidh le gla-cadh tar éis cúig uaire an chloig oibre, agus
(ii) one thirty minute break to be taken after five hours of work, and
(ii) sos amháin, leathuair an chloig a ghlacfar taréis ceithre huaire an chloig oibre;
(ii) one half hour break to be taken after 4 hours of work;
(iii) sos amháin, cúig nóiméad déag tar éis 5 uair an chloig oibre, agus
(iii) one fifteen minute break after 5½ hours of work, and
(iv) sos amháin leathuair an chloig a ghlacfar le linn na gceithre huaire an chloig dheireanacha oibre.
(iv) one half hour break to be taken during the last four hours of work.
(i) sos amháin cúig nóiméad déag a thógfar i rith na chéad cheithre huaire oibre,
(i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work,
(ii) sos amháin uair a chloig a thógfar tar éis obair sé huaire a chloig oibre,
(ii) one hour break to be taken after six hours of work, and
(iii) sos amháin deich nóiméad a thógfar i rith na gceithre huaire deiridh oibre.
(iii) one ten minute break to be taken during the last four hours of work.
(i) sos amháin fiche nóiméad a thógfar le linn na chéad cheithre huaire a chloig oibre, agus
(i) one twenty minute break to be taken during the first four hours of work, and
(ii) sos amháin fiche nóiméad a thógfar le linn na gceithre huaire a chloig deireanacha oibre.
(ii) one twenty minute break to be taken during the last four hours of work.
(ii) sos amháin tríocha nóiméad a thógfar tar éis na 6 huaire oibre thosaigh,
(ii) one half hour break to be taken after the first six hours of work, and
sos fiche nóiméad a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire an chloig oibre is túisce;
(i) one twenty minute break to be taken during the first four hours of work;
sos tríocha nóiméad a bheidh le glacadh tar éis sé huaire an chloig oibre, agus
(ii) one thirty minute break to be taken after six hours work, and
sos fiche nóiméad a thógfar le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.
(iii) one twenty minute break to be taken during the last four hours of work.
An tOrdú um Praghsanna Uasta (Gránaigh Bricfeasta) (Uimh. 3), 1981, is teideal don Ordú seo.
This Order may be cited as the Maximum Prices (Break-fast Cereals (No. 3) Order, 1981.
(c) Tástáil feidhmíochta sceitheadh roimh bhriseadh (SRB):
(c) Leak before break (LBB) performance test:
Ar aon chaoi, beidh na sosanna sna gníomhaíochtaí chomh gearr agus is féidir.
At all events, the break in activities shall be as short as possible.
“ciallaíonn ‘íocaíocht ghreasachta’ íocaíocht ghreasachta arna déanamh faoin scéim greasachta speisialta um shosanna gairme;
“ ‘incentive payment’ means an incentive payment made under the special incentive career break scheme;
Lasca aonrúcháin agus lasca iamh is oscailt
Isolating switches and make-and-break switches
má tá sé saor/i mbun oibre eile/ag tógáil scíthe nó sosa, tréimhse reatha na gníomhaíochta sin (ón uair a roghnaíodh í) agus a am carnach reatha sosa;
if the current activity is availability/other work/rest or break, the current duration of that activity (since it was selected) and the current cumulative break time;
Táirgí iascaigh, a iompraítear mar lastas lasta ghinearálta:
Fishery products, transported as break bulk shipment:
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch le caitheamh ag an duine a iompraítear mar lastas lasta ghinearálta:
Other products of animal origin for human consumption transported as break bulk shipment:
Seachtháirgí ainmhithe agus beatha de bhunadh ainmhíoch, a iompar mar lastas lasta ghinearálta:
Animal by-products and feed of animal origin, transported as break bulk shipment:
Comhacht chun Sráideanna do bhrise.
Power to break up Streets.
Comhacht réabtha bóithre, etc., d'fheidhmiú.
Exercise of power to break up roads, etc.
Comhacht chun sráideanna, etc., do réaba.
Power to break up streets, etc.
Comhacht chun sráideanna, etc., do bhriseadh.
Power to break up streets, etc.
(b) go ndéanfar, le linn seirbhís leanúnach den tsórt san adubhradh do dhéanamh amach i gcás aon lámh-oibridhe áirithe, aon tréimhse sheirbhíse bheidh tugtha ag an oibridhe sin i bhfostaíocht an Bhuird roimh briseadh a thárlóidh tar éis an Achta so do rith sa tseirbhís sin d'áireamh más rud é, agus amháin más rud é, nárbh é ba chúis leis an mbriseadh sin gníomh toiliúil o thaobh an oibridhe sin den tsórt a luaidhtear sa mhír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so agus go mbeidh na síntiúis a bheidh íoctha leis an gciste sin ag an oibridhe sin in aghaidh na tréimhse seirbhíse sin fanta sa chiste sin no d'eile, i gcás suim alos na síntiús san no alos na síntiús san go n-ús ortha do bheith aisíoctha leis an oibridhe sin, go n-aisíocfar an tsuim sin leis an gciste sin, go n-ús no gan ús, ach fé réir na dteorann sáruitheach ná déanfar aon chuid den tseirbhís réamhaimseardha san a heisctear leis an mír dheiridh sin roimhe seo d'áireamh amhlaidh agus ná háirmheofar ach seirbhís roimh an mbriseadh sin dob ionáirmhithe amhlaidh dá mba ná tárlódh an briseadh sin, agus
( b ) that in the reckoning of such continuous service as aforesaid of any manual worker, any period of service of such worker in the employment of the Board prior to a break after the passing of this Act in that service shall be included if, but only if, such break was not due to such wilful action on the part of such worker as is mentioned in the next preceding paragraph of this sub-section and either the contributions paid to the said fund by such worker in respect of such period of service remain in the said fund or, where a sum in respect of such contributions or such contributions and interest thereon has been repaid to such worker, such sum is refunded to the said fund, whether with or without interest, but subject to the overriding limitations that no part of such prior service which is excluded by the said next preceding paragraph shall be so included and that only that service prior to such break which would have been so reckonable if such break had not occurred shall be included, and
(b) an éifeacht a bheas ag briseadh i seirbhís fhostaí choitinn,
( b ) the effect of a break in the service of a general employee,
(c) an fhoráil ina bhfuil an teora sháraitheach nach n-áireofar ach an tseirbhís sin roimh an mbriseadh sin dob ináirithe amhlaidh dá mba nár tharla an briseadh sin.
( c ) the provision consisting of the overriding limitation that only that service prior to such break which would have been so reckonable if such break had not occurred shall be included.
(a) go n-aslaíonn sé duine éigin eile chun conradh fostaíochta a bhriseadh, nó
( a ) it induces some other person to break a contract of employment, or
(b) ní oibreoidh an t-aistriú chun leanúnachas sheirbhísan fhostaí a bhriseadh,
( b ) the transfer shall not operate to break the continuity of the service of the employee,
barántas le haghaidh oscailbhriste
a warrant to break open
teach a oscailbhriseadh
break open .... any house
'Deis Chothrom a Thabhairt do Leanaí trí Dhul i nGleic le Míbhuntáiste' - An Roinn Oideachais agus Eolaíochta.
'GIVING CHILDREN AN EVEN BREAK BY TACKLING DISADVANTAGE' - DEPARTMENT OF EDUCATION AND SCIENCE.
bhrisfeadh sé go cinntitheach fáinne fí an fhoréigin
it would break decisively the cycle of violence