#585247
ciallaíonn "aonad gnó" aon eintiteas eagraíochtúil nó dlíthiúil faoi leith, réimeanna gnó, suímh thíreolaíocha
"business unit" means any separate organisational or legal entities, business lines, geographical locations;
ciallaíonn "aonad gnó" aon eintiteas eagraíochtúil nó dlíthiúil faoi leith, réimeanna gnó, suímh thíreolaíocha
"business unit" means any separate organisational or legal entities, business lines, geographical locations;
aonad gnó ábhartha agus tionchar suntasach ar phróifíl priacal an aonaid ábhartha gnó;
material business unit and significant impact on the relevant business unit's risk profile;
aonad gnó ábhartha agus tionchar suntasach ar phróifíl riosca an aonaid gnó ábhartha; agus
material business unit and significant impact on the relevant business unit’s risk profile; and
ciallaíonn “aonad gnó ábhartha” aonad gnó mar a shainmhínítear i bpointe (3) d’Airteagal 142(1) de Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 a chomhlíonann aon cheann de na critéir seo a leanas:
‘material business unit’ means a business unit as defined in Article 142(1), point (3), of Regulation (EU) No 575/2013 that meets any of the following criteria:
Próifíl riosca an aonaid gnó ábhartha;
the risk profile of the material business unit;
teorainneacha riosca an aonaid gnó ábhartha;
the risk limits of the material business unit;
is gníomhaíochtaí gairmiúla amháin a dhéanann an ball foirne nó na catagóirí ball foirne agus tá údaráis aige nó acu in aonad gnó nach aonad gnó ábhartha é;
the staff member or categories of staff only carry out professional activities and has authorities in a business unit that is not a material business unit;
ciallaíonn “aonad gnó” aonad gnó mar a shainmhínítear é in Airteagal 142(1), pointe (3) de Rialachán (AE) Uimh. 575/2013.
‘business unit’ means a business unit as defined in Article 142(1), point (3), of Regulation (EU) No 575/2013.
Aonad Gnó
Business Unit
Aonad gnó nua seirbhísí láimhseála ar an talamh
New ground-handling business unit
Dá réir sin, níor bhain na 93 thionscadal comhinfheistíochta leis an aonad gnó EMD, ach le haonad gnó Autlan Manganese, mar a luadh sa tuarascáil chéanna.
Thus, the 93 investment projects did not relate to the EMD business unit, but to Autlan Manganese business unit, as stated in the same report.
Chomh maith leis sin, ba é a bhí san aonad gnó EMD agus 3,63 % de láimhdeachas iomlán díolachán an ghrúpa.
Also, the EMD business unit represented 3,63 % of the total sales turnover of the group.
“Na doiciméid a theastaíonn lena dhearbhú nach ndéanann an ball foirne nó an chatagóir ball foirne ach gníomhaíochtaí gairmiúla in aonad gnó nach aonad gnó ábhartha é agus nach bhfuil ach údaráis aige nó aici ann”;
‘Documentation required to substantiate that the staff member or category of staff only carries out professional activities in and only has authorities in a business unit that is not a material business unit’;
Agus cead roimh ré dá dtagraítear in Airteagal 6(3) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/923 á iarraidh, cuirfidh institiúidí creidmheasa faoi mhaoirseacht na doiciméid seo a leanas faoi bhráid BCE lena dhearbhú nach ndéanann an ball foirne nó an chatagóir ball foirne lena mbaineann an ball foirne ach gníomhaíochtaí gairmiúla in aonad gnó nach aonad gnó ábhartha é agus go bhfuil údaráis aige nó aici ann, dá dtagraítear in Airteagal 6(2)(a) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/923:”;
When requesting prior approval as referred to in Article 6(3) of Delegated Regulation (EU) 2021/923, supervised credit institutions shall submit to the ECB the following documentation in order to substantiate that a staff member, or the category of staff to which the staff member belongs, only carries out professional activities and has authorities in a business unit which is not a material business unit, as referred to in Article 6(2)(a) of Delegated Regulation (EU) 2021/923:’;
déanann an ball foirne a ghníomhaíocht ghairmiúil laistigh d'aonad gnó ábhartha agus is gníomhaíocht í de chineál a bhfuil tionchar suntasach aici ar phróifíl priacal an aonaid ábhartha gnó.”;
the staff member performs the professional activity within a material business unit and the activity is of a kind that has a significant impact on the relevant business unit's risk profile.’;
tá sé i gceannas ar aonad gnó nó feidhm rialúcháin agus atá cuntasach go díreach don chomhlacht bainistíochta do chomhalta an chomhlachta bainistíochta ina iomláine nó don lucht bainistíochta sinsearaí;
heads a business unit or a control function and is directly accountable to the management body as a whole or to a member of the management body or to the senior management;
na táscairí riosca agus feidhmíochta a úsáideann an institiúid chun rioscaí an aonaid gnó ábhartha a shainaithint, a bhainistiú agus chun faireachán a dhéanamh orthu i gcomhréir le hAirteagal 74 de Threoir 2013/36/AE;
the risk and performance indicators used by the institution to identify, manage and monitor risks of the material business unit in accordance with Article 74 of Directive 2013/36/EU;
dualgais agus údaráis na mball foirne nó na gcatagóirí ball foirne san aonad ábhartha gnó lena mbaineann.
the duties and authorities of staff members or categories of staff in the material business unit concerned.
ráiteas ina dtugtar údar leis an gcúis nach meastar go bhfuil tionchar ábhartha ag an aonad gnó ar shlí eile ar chaipiteal inmheánach na hinstitiúide creidmheasa faoi mhaoirseacht;”;
a statement justifying why the business unit is not otherwise considered to have a material impact on the supervised credit institution’s internal capital;’;
“Na doiciméid a theastaíonn lena dhearbhú nach bhfuil aon tionchar suntasach ag gníomhaíochtaí gairmiúla an bhaill foirne nó na catagóire ball foirne ar phróifíl riosca aonaid gnó ábhartha”;
‘Documentation required to substantiate that the professional activities of the staff member or category of staff have no significant impact on the risk profile of a material business unit’;
go mbaineann na risíochtaí le haonad gnó nó le réim ghnó de chuid na hinstitiúide a bhfuil sé beartaithe é nó í a scor;
that the exposures relate to a business unit or business line of the institution which is planned to be discontinued;
Ba cheart feidhm a bheith ag an oibleagáid sin maidir leis an ngeatóir ina iomláine, a áiríonn ach nach bhfuil teoranta don aonad gnó dá chuid a bhíonn in iomaíocht le húsáideoirí gnó a chroísheirbhísí ardáin.
That obligation should apply to the gatekeeper as a whole, including but not limited to its business unit that competes with the business users of a core platform service.
Aonad gnó nó rannán corparáideach na hinstitiúide inar tharla an caillteanas – nó an sciar is mó den chaillteanas, más rud é go ndearnadh difear do roinnt aonaid ghnó nó do roinnt rannáin chorparáideacha.
Business unit or corporate division of the institution where the loss – or the greatest share of the loss if several business units or corporate divisions were affected – occurred.
gearradh amach agus díol an aonaid ghnó a sholáthraíonn seirbhísí láimhseála ar an talamh faoi láthair do na haerfoirt agus do na haerpháirceanna uile sa Réigiún;
the carve-out and sale of the business unit that currently provides ground handling to all airports and airfields in the Region;
Tá coinne leis go mbainfear amach […] leis an aonad gnó nua le haghaidh seirbhísí láimhseála ar an talamh agus déanfar é a dhífheistiú faoi dheireadh 2025.
The new ground handling business unit is expected to achieve […] and will be divested by the end of 2025.
Faoi réir réamhchead na n-údarás inniúil, féadfar an cur chun feidhme a dhéanamh go seicheamhach feadh na n-aicmí éagsúla risíochta, dá dtagraítear in Airteagal 147, laistigh den aonad gnó céanna, feadh aonad éagsúil gnó sa ghrúpa céanna nó ar mhaithe lena meastacháin féin ar LGDanna nó fachtóirí coinbhéartachta a úsáid chun ualaí priacal a ríomh le haghaidh risíochtaí ar chorparáidí, risíochtaí ar institiúidí, agus ar rialtais láir agus ar bhainc cheannais.
Subject to the prior permission of the competent authorities, implementation may be carried out sequentially across the different exposure classes, referred to in Article 147, within the same business unit, across different business units in the same group or for the use of own estimates of LGDs or conversion factors for the calculation of risk weights for exposures to corporates, institutions, and central governments and central banks.
Déanann leigheasanna struchtúracha, amhail oibleagáidí chun fáil réidh le scairsheilbh iomaitheora nó chun an t-aonad gnó a dhídhílsiú, difear do shócmhainní gnóthais agus d'fhéadfaí a mheas go bhfuil ualach níos troime i gceist leo don ghnóthas.
Structural remedies, such as obligations to dispose of a shareholding in a competitor or to divest a business unit, affect the assets of an undertaking and can be presumed to be more burdensome for the undertaking than behavioural remedies.
Áirítear san fhaisnéis atá le nochtadh i gcur i bhfeidhm phointe (b) d’Airteagal 435(1) de CRR an struchtúr rialachais priacal do gach cineál priacail: freagrachtaí arna sannadh ar fud na hinstitiúide (lena n-áirítear, nuair is iomchuí, maoirseacht agus tarmligean údaráis agus miondealú ar fhreagrachtaí idir an comhlacht bainistíochta, na réimeanna gnó agus an fheidhm bhainistíochta priacal de réir an chineáil priacail, an aonaid ghnó agus aon fhaisnéis ábhartha eile); caidreamh idir na comhlachtaí agus feidhmeanna a bhfuil baint acu le próisis um bainistíocht priacail (lena n-áirítear, de réir mar is iomchuí, an comhlacht bainistíochta, an coiste riosca, feidhm bainistíochta priacail, feidhm chomhlíonta, feidhm iniúchóireachta inmheánaí); agus na nósanna imeachta eagrúcháin agus rialaithe inmheánaigh.
Information to be disclosed in the application of point (b) of Article 435(1) CRR includes the risk governance structure for each type of risk: responsibilities attributed throughout the institution (including, where relevant, oversight and delegation of authority and breakdown of responsibilities between the management body, the business lines and the risk management function by type of risk, business unit, and other relevant information); relationships between the bodies and functions involved in risk management processes (including, as appropriate, the management body, risk committee, risk management function, compliance function, internal audit function); and the organisational and internal control procedures.
I gcomhréir le pointe (n) d’Airteagal 94(1) de CRD, ní mór bonn cirt a bheith leis an luach saothair inathraithe atá le híoc nó le dílsiú ar bhonn fheidhmíocht na hinstitiúide, an aonaid ghnó agus an duine aonair lena mbaineann.
In accordance with point (n) of Article 94(1) CRD, to be paid or vested the variable remuneration has to be justified on the basis of the performance of the institution, the business unit and the individual concerned.
Leagtar síos le hAirteagal 92(3) de Threoir 2013/36/AE tairseach chainníochtúil EUR 500000 mar aon le meánluach saothair le haghaidh chomhaltaí an chomhlachta bainistíochta agus le haghaidh an lucht bainistíochta sinsearaí chun baill foirne a shainaithint a mbíonn tionchar ábhartha ag a gcuid gníomhaíochtaí ar phróifíl riosca aonaid gnó ábhartha.
Article 92(3) of Directive 2013/36/EU sets a quantitative threshold of EUR 500000 combined with the average of the remuneration of members of the management body and senior management for the identification of staff the activities of which have a material impact on the risk profile of a material business unit.
tá sé i gceannas ar aonad gnó fo-ordaithe, nó ar fheidhm rialúcháin fho-ordaithe in institiúid mhór mar a shainmhínítear i bpointe (146) d’Airteagal 4(1) de Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 agus tuairiscíonn sé do bhall foirne a bhfuil na freagrachtaí dá dtagraítear i bpointe (a) air.
heads a subordinated business unit, or a subordinated control function in a large institution as defined in Article 4(1), point (146), of Regulation (EU) No 575/2013 and reports to a staff member that has the responsibilities as referred to in point (a);
Cuirfidh institiúidí na critéir seo a leanas uile i bhfeidhm laistigh dá mbeartais luacha saothair chun a dhéanamh amach an bhfuil tionchar suntasach ag gníomhaíochtaí gairmiúla ball foirne ar phróifíl riosca aonaid gnó ábhartha:
Institutions shall apply within their remuneration policies all of the following criteria to determine whether the professional activities of staff members have a significant impact on the risk profile of a material business unit:
níl aon tionchar suntasach ag gníomhaíochtaí gairmiúla an bhaill foirne ná ag gníomhaíochtaí gairmiúla a bhaineann leis an gcatagóir ball foirne ar phróifíl riosca aonaid ábhartha gnó, ag féachaint do na critéir a leagtar amach in Airteagal 3.
the professional activities of the staff member or category of staff have no significant impact on the risk profile of a material business unit having regard to the criteria set out in Article 3.
Ciallaíonn “freagracht bhainistíochta” freagracht sa chás go mbíonn ball foirne i gceannas ar aonad gnó nó feidhm rialúcháin agus atá cuntasach go díreach don chomhlacht bainistíochta nó do chomhalta an chomhlachta bainistíochta ina iomláine nó don lucht bainistíochta sinsearaí;
‘managerial responsibility’ means a situation in which a staff member heads a business unit or a control function and is directly accountable to the management body as a whole or to a member of the management body or to the senior management;
ciallaíonn “feidhm rialúcháin” feidhm atá neamhspleách ar an aonad gnó a rialaíonn sí agus atá freagrach as measúnú oibiachtúil a dhéanamh ar rioscaí na hinstitiúide, nó athbhreithniú nó tuairisciú a dhéanamh orthu sin, lena n-áirítear ach an fheidhm bainistíochta riosca, an fheidhm chomhlíontachta agus an fheidhm iniúchóireachta inmheánaí, le cois feidhmeanna eile.
‘control function’ means a function that is independent from the business unit it controls and that is responsible for providing an objective assessment of the investment firm’s risks, review or report on those, including, but not limited to, the risk management function, the compliance function and the internal audit function;
Tugann an Coimisiún dá aire, áfach, nár líon Nanshan Group an chuid ábhartha den cheistneoir frith-fhóirdheontais maidir lena innealra agus dá bhrí sin ní raibh Nanshan Group in ann a léiriú cén t-aonad gnó innealra áirithe ar mbaineadh úsáid as agus nach bhféadfadh sé fianaise leordhóthanach a chur ar fáil maidir leis an roinnt idir innealra allmhairithe agus innealra arna sholáthar sa bhaile.
However, the Commission notes that Nanshan Group had not filled in the relevant part of the anti-subsidy questionnaire concerning its machinery and therefore Nanshan Group could not demonstrate by which business unit certain machinery was used nor could it provide sufficient evidence as regards the division between imported and domestically procured machinery.
ráiteas ina mínítear an fáth ar dhámh an institiúid creidmheasa faoi mhaoirseacht luach saothair a chomhlíonann na critéir arna mbunú in Airteagal 6(1) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/923 don bhall foirne, nó don chatagóir ball foirne lena mbaineann an ball foirne cé go ndéanann an ball foirne, nó an chatagóir ball foirne lena mbaineann an ball foirne, gníomhaíochtaí gairmiúla in aonad gnó neamhábhartha;”;
a statement explaining why the supervised credit institution awarded the staff member, or category of staff to which the staff member belongs, a remuneration that meets the criteria established in Article 6(1) of Delegated Regulation (EU) 2021/923 even though the staff member, or the category of staff to which the staff member belongs, carries out professional activities in a non-material business unit;’;
ráiteas cuimsitheach mionsonraithe ina mínítear an fáth nach croí-líne ghnó é an t-aonad gnó mar a shainítear in Airteagal 2(1), pointe (36), de Threoir 2014/59/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle nó mar a shainítear in aon ghníomh tarmligthe a bhfuil sé de chumhacht ag an gCoimisiún é a ghlacadh de bhun Airteagal 2(2) den Treoir sin.
a detailed and comprehensive statement explaining why the business unit is not a core business line as defined in point (36) of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council or as defined in any delegated act which the Commission is empowered to adopt pursuant to Article 2(2) of that Directive.
Agus cead roimh ré dá dtagraítear in Airteagal 6(3) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/923 á iarraidh, cuirfidh institiúidí creidmheasa faoi mhaoirseacht na doiciméid seo a leanas faoi bhráid BCE lena dhearbhú nach aon tionchar suntasach ag gníomhaíochtaí gairmiúla baill foirne, nó catagóire ball foirne lena mbaineann an ball foirne, ar phróifíl riosca aonaid gnó ábhartha, dá dtagraítear in Airteagal 6(2)(b) den Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/923:”;
When requesting prior approval as referred to in Article 6(3) of Delegated Regulation (EU) 2021/923, supervised credit institutions shall submit the following documentation to the ECB in order to substantiate that the professional activities of a staff member, or the category of staff to which the staff member belongs, have no significant impact on the risk profile of a material business unit, as referred to in Article 6(2)(b) of Delegated Regulation (EU) 2021/923:’;
cur síos mionsonraithe ar na critéir arna mbunú in Airteagal 3 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/923 a úsáideadh lena mheas nach bhfuil aon tionchar suntasach ag gníomhaíochtaí gairmiúla an bhaill foirne ábhartha, nó na catagóire ball foirne lena mbaineann an ball foirne, ar phróifíl riosca aonaid gnó ábhartha, ina sonrófar conas a cuireadh na critéir sin i bhfeidhm agus conas a cuireadh na táscairí riosca agus feidhmíochta ábhartha go léir a úsáideadh chun críoch tomhais riosca inmheánaigh san áireamh;”;
a detailed description of the criteria established in Article 3 of Delegated Regulation (EU) 2021/923 that have been used to assess that the professional activities of the relevant staff member, or the category of staff to which the staff member belongs, have no significant impact on the risk profile of a material business unit, specifying how these criteria have been applied and how all relevant risk and performance indicators used for internal risk measurement purposes have been taken into account;’;
ráiteas ina mínítear an fáth ar dhámh an institiúid creidmheasa faoi mhaoirseacht luach saothair a chomhlíonann na critéir arna mbunú in Airteagal 6(1) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/923 don bhall foirne, nó don chatagóir ball foirne lena mbaineann an ball foirne cé nach bhfuil aon tionchar suntasach ag an mball foirne ar phróifíl riosca aonaid gnó ábhartha;”;
a statement explaining why the supervised credit institution awarded the staff member, or category of staff to which the staff member belongs, a remuneration that meets the criteria established in Article 6(1) of Delegated Regulation (EU) 2021/923 even though the staff member has no significant impact on the risk profile of a material business unit;’;
Tagraítear dó sin ag an bpríomh-phunann arb í raon feidhme an chonartha í agus ar cuid den tuairisc ar an gconradh í de ghnáth (e.g. “maoin thionsclaíoch” nó “Dliteanas stiúrthóra agus oifigeach”. Féadfaidh gnóthais tuairisc a chur san áireamh freisin lena dtagraítear don aonad gnó a ghlac an riosca sa chás gur lean coinníollacha éagsúla conartha as sin (e.g. “Lipéad dáilte A”).
This is referred to the main portfolio which is the scope of the treaty and normally is part of the treaty description (e.g. ‘Industrial property’ or ‘Director and officers liability’. Undertakings can also include a description referring which business unit the risk was accepted in case this has led to different treaty conditions (e.g. ‘Distribution label A’).
an t-aonad gnó a sholáthraíonn seirbhísí láimhseála ar an talamh faoi láthair do na haerfoirt agus do na haerpháirceanna uile i Réigiún na nAsór faoi rialú aonair SATA Air Açores - Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos S.A. a dhífheistiú go hiomlán;
fully divesting the business unit that currently provides ground handling services to the airports and airfields in the Region of the Azores under the sole control of SATA Air Açores - Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos S.A.;
cinneadh gnó an léasaí a bhaineann go díreach le rogha a fheidhmiú nó gan í a fheidhmiú (mar shampla, cinneadh síneadh a chur le léas sócmhainne comhlántaí, sócmhainn mhalartach a dhiúscairt nó aonad gnó a dhiúscairt ina n-úsáidtear an tsócmhainn lena ngabhann ceart úsáide).
a business decision of the lessee that is directly relevant to exercising, or not exercising, an option (for example, a decision to extend the lease of a complementary asset, to dispose of an alternative asset or to dispose of a business unit within which the right-of-use asset is employed).