Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

37 results in 9 documents

  1. #1665453

    Níor cheart an chríoch chéanna a bheith leo ná níor cheart na spriocanna céanna a shaothrú leo agus a dhéantar le sleachta nó cóipeanna verbatim de thaifid ar stádas sibhialta, sleachta ilteangacha as taifid ar stádas sibhialta, sleachta ilteangacha códaithe as taifid ar stádas sibhialta nó deimhnithe ilteangacha agus códaithe ar stádas sibhialta a bunaíodh le Coinbhinsiún CISS Uimh. 2 maidir le taifid ar stádas sibhialta a eisiúint saor in aisce agus díolmhú ó dhlisteanú cóipeanna díobh, Coinbhinsiún CISS Uimh. 16 maidir le sleachta ilteangacha ó thaifid ar stádas sibhialta a eisiúint agus Coinbhinsiún CISS Uimh. 34 maidir le sleachta ilteangacha agus códaithe as taifid ar stádas sibhialta, chomh maith le deimhnithe ilteangacha agus códaithe a eisiúint.

    They should not have the same purpose or pursue the same objectives as extracts from, or verbatim copies of, civil status records, multilingual extracts from civil status records, multilingual and coded extracts from civil status records or multilingual and coded civil status certificates established by ICCS Convention No 2 on the issue free of charge and the exemption from legalisation of copies of civil status records, ICCS Convention No 16 on the issue of multilingual extracts from civil status records and ICCS Convention No 34 on the issue of multilingual and coded extracts from civil status records and multilingual and coded civil status certificates.

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  2. #477138

    (a) trí “stádas sibhialta” a chur in ionad “stádas pósta” gach áit a bhfuil sé,

    (a) by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears,

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  3. #477397

    “ciallaíonn ‘stádas sibhialta’ stádas sibhialta de réir bhrí an Achta um Chlárú Sibhialta 2004, arna leasú leis an Acht um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010;”

    “ ‘civil status’ means civil status within the meaning of the Civil Registration Act 2004 as amended by the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010;”

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  4. #1665602

    taifid ar stádas sibhialta;

    extracts from civil status records;

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  5. #1665603

    cóipeanna focal ar fhocal de thaifid ar stádas sibhialta;

    verbatim copies of civil status records;

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  6. #1665604

    sleachta ilteangacha as taifid ar stádas sibhialta;

    multilingual extracts from civil status records;

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  7. #1665605

    sleachta ilteangacha agus códaithe as taifid ar stádas sibhialta;

    multilingual and coded extracts from civil status records;

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  8. #1665606

    deimhnithe ilteangacha agus códaithe ar stádas sibhialta.

    multilingual and coded civil status certificates.

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  9. #1665816

    Sliocht as an gClár Stádais Shibhialta

    Extract from the Civil Status Register

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  10. #1665818

    Cóip focal ar fhocal de thaifid ar stádas sibhialta

    Verbatim copy of civil status records

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  11. #1767179

    Stádas sibhialta

    Civil status

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Regulation (EC) No 810/2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code)

  12. #1812129

    Stádas sibhialta:

    Civil status:

    Regulation (EU) 2019/1155 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 amending Regulation (EC) No 810/2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code)

  13. #1946236

    féadfar cóip de dhoiciméid tacaíochta seachas doiciméid aitheantais, amhail doiciméid stádais shibhialta, a thíolacadh.

    supporting documents other than identity documents, such as civil status documents, may be submitted in copy.

    Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community

  14. #3120846

    Stádas sibhialta:

    Civil status:

    Regulation (EU) 2023/2667 of the European Parliament and of the Council of 22 November 2023 amending Regulations (EC) No 767/2008, (EC) No 810/2009 and (EU) 2017/2226 of the European Parliament and of the Council, Council Regulations (EC) No 693/2003 and (EC) No 694/2003 and Convention implementing the Schengen Agreement, as regards the digitalisation of the visa procedure

  15. #1665435

    Níor cheart feidhm a bheith ag an Rialachán seo, agus go háirithe leis an sásra do chomhar riaracháin a leagtar amach ann, maidir le doiciméid i ndáil le stádas sibhialta a eisíodh ar bhonn na gCoinbhinsiún ábhartha de chuid an Choimisiúin Idirnáisiúnta um Stádas Sibhialta (CISS).

    This Regulation, and in particular the mechanism for administrative cooperation set out therein, should not apply to civil status documents issued on the basis of the relevant International Commission on Civil Status (‘ICCS’) Conventions.

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  16. #477398

    (b) in alt 66(2)(a)(ii) (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), trí “stádas sibhialta” a chur in ionad “stádas pósta” i bhfomhír (a)(ii),

    (b) in section 66(2)(a)(ii) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status” in subparagraph (a)(ii),

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  17. #477399

    (c) in alt 66(2)(b) (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), tríd an leagan cuí gramadaí de “stádas sibhialta” a chur in ionad an leagain chomhfhreagraigh de “stádas pósta”, gach áit a bhfuil sé,

    (c) in section 66(2)(b) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears,

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  18. #477400

    (d) in alt 67(1)(b) (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), tríd an leagan cuí gramadaí de “stádas sibhialta” a chur in ionad an leagain chomhfhreagraigh de “stádas pósta”, gach áit a bhfuil sé,

    (d) in section 67(1)(b) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears,

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  19. #477401

    (e) in alt 72 (arna ionadú le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), tríd an leagan cuí gramadaí de “stádas sibhialta” a chur in ionad an leagain chomhfhreagraigh de “stádas pósta”, gach áit a bhfuil sé, agus

    (e) in section 72 (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears, and

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  20. #477402

    (f) in alt 75(1) (a cuireadh isteach le halt 22(1) den Acht Leasa Shóisialaigh (Forálacha Ilghnéitheacha) 2004), trí “ar an bhforas stádais shibhialta” a chur in ionad “ar an bhforas stádais pósta”.

    (f) in section 75(1) (substituted by section 22(1) of the Social Welfare (Miscellaneous Provisions) Act 2004), by substituting “civil status” for “marital status”.

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  21. #477412

    (3) Leasaítear Acht 1998, trí “stádas sibhialta” agus “stádais shibhialta” a chur in ionad “stádas pósta” agus “stádais pósta” faoi seach, gach áit a bhfuil sé.

    (3) The Act of 1998 is amended by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears.

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  22. #477417

    (3) Leasaítear Acht 2000, trí “stádas sibhialta” agus “stádais shibhialta” a chur in ionad “stádas pósta” agus “stádais pósta” faoi seach, gach áit a bhfuil sé.

    (3) The Act of 2000 is amended by substituting “civil status” for “marital status” wherever it appears.

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  23. #478260

    “, a stádas sibhialta de réir bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010” a chur in ionad “a stádas pósta”

    substitute “, civil status within the meaning of the Civil Partnership and Provisions) Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010” for “marital status”

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  24. #521426

    sloinne (más infheidhme, sloinne tráth breithe), céad ainm nó céad ainmneacha, gnéas, dáta agus ionad breithe, stádas sibhialta, náisiúntacht, uimhir aitheantais (más infheidhme), seoladh agus an gaol nó an caidreamh leis an éagach, más ann do ghaol nó do chaidreamh;

    surname (if applicable, surname at birth), given name(s), sex, date and place of birth, civil status, nationality, identification number (if applicable), address and relationship to the deceased, if any;

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  25. #521430

    sloinne, (más infheidhme, sloinne tráth breithe) céad ainm nó céad ainmneacha, gnéas, dáta agus ionad breithe, stádas sibhialta, náisiúntacht, uimhir aitheantais (más infheidhme) agus seoladh;

    surname (if applicable, surname at birth), given name(s), sex, date and place of birth, civil status, nationality, identification number (if applicable) and address;

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  26. #521469

    sloinne (más infheidhme, sloinne tráth breithe), céad ainm nó céad ainmneacha, gnéas, dáta agus ionad breithe, stádas sibhialta, náisiúntacht, uimhir aitheantais (más infheidhme), seoladh agus cineál an ghaoil nó an chaidrimh leis an éagach, más ann do ghaol nó do chaidreamh;

    surname (if applicable, surname at birth), given name(s), sex, date and place of birth, civil status, nationality, identification number (if applicable), address and relationship to the deceased, if any;

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  27. #1885555

    Beidh faisnéis i gcóras FADO faoi dhoiciméid taistil, aitheantais, chónaithe agus stádais shibhialta, ceadúnais tiomána agus ceadúnais feithiclí arna n-eisiúint ag na Ballstáit nó ag an Aontas, agus faisnéis faoi leaganacha bréagacha díobh.

    The FADO system shall contain information on travel, identity, residence and civil status documents, driving licences and vehicle licences issued by Member States or the Union, and on false versions thereof.

    Regulation (EU) 2020/493 of the European Parliament and of the Council of 30 March 2020 on the False and Authentic Documents Online (FADO) system and repealing Council Joint Action 98/700/JHA

  28. #477041

    (10) Féadfaidh an cláraitheoir a cheangal ar gach páirtí i bpáirtnéireacht shibhialta bheartaithe an fhianaise a bhaineann le túsainm, sloinne, seoladh, stádas sibhialta, aois agus náisiúntacht an pháirtí sin a shonróidh an tArd-Chláraitheoir a sholáthar dó nó di.

    (10) The registrar may require each party to an intended civil partnership to provide him or her with the evidence relating to that party’s forename, surname, address, civil status, age and nationality that an tArd-Chláraitheoir may specify.

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  29. #477409

    “ciallaíonn ‘stádas sibhialta’ a bheith singil, pósta, idirscartha, colscartha, i mbaintreachas, i bpáirtnéireacht shibhialta de réir bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010 nó a bheith ina iarpháirtnéir nó ina hiarpháirtnéir sibhialta i bpáirtnéireacht shibhialta a críochnaíodh le bás nó a scaoileadh;”

    “ ‘civil status’ means being single, married, separated, divorced, widowed, in a civil partnership within the meaning of the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010 or being a former civil partner in a civil partnership that has ended by death or been dissolved;”

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  30. #477415

    “ciallaíonn ‘stádas sibhialta’ a bheith singil, pósta, idirscartha, colscartha, i mbaintreachas, i bpáirtnéireacht shibhialta de réir bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010 nó a bheith ina iarpháirtnéir nó ina hiarpháirtnéir sibhialta i bpáirtnéireacht shibhialta a críochnaíodh le bás nó a scaoileadh;”

    “ ‘civil status’ means being single, married, separated, divorced, widowed, in a civil partnership within the meaning of the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010 or being a former civil partner in a civil partnership that has ended by death or been dissolved;”

    CIVIL PARTNERSHIP AND CERTAIN RIGHTS AND OBLIGATIONS OF COHABITANTS ACT 2010

  31. #521424

    sloinne (más infheidhme, sloinne tráth breithe), céad ainm nó céad ainmneacha, gnéas, dáta agus ionad breithe, stádas sibhialta, náisiúntacht, uimhir aitheantais (más infheidhme), seoladh tráth báis, dáta agus ionad an bháis;

    surname (if applicable, surname at birth), given name(s), sex, date and place of birth, civil status, nationality, identification number (if applicable), address at the time of death, date and place of death;

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  32. #521451

    5. Chun críocha an Airteagail seo, déanfaidh údarás inniúil Ballstáit, arna iarraidh sin air, an fhaisnéis atá, go háirithe, sna cláir thalún, sna cláir stádais shibhialta agus sna cláir ina ndéantar taifead ar dhoiciméid agus ar fhíorais atá ábhartha maidir leis an gcomharbas nó maidir leis an socrú i ndáil le maoin phósta nó maidir le socrú coibhéiseach maoine an éagaigh a sholáthar d'údarás eisiúna Ballstáit eile, i gcás ina mbeadh an t-údarás inniúil sin údaraithe, faoin dlí náisiúnta, an fhaisnéis sin a chur ar fáil d'údarás náisiúnta eile.

    5. For the purposes of this Article, the competent authority of a Member State shall, upon request, provide the issuing authority of another Member State with information held, in particular, in the land registers, the civil status registers and registers recording documents and facts of relevance for the succession or for the matrimonial property regime or an equivalent property regime of the deceased, where that competent authority would be authorised, under national law, to provide another national authority with such information.

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  33. #521471

    sloinne (más infheidhme, sloinne tráth breithe), céad ainm nó céad ainmneacha, gnéas, dáta agus ionad breithe, stádas sibhialta, náisiúntacht, uimhir aitheantais (más infheidhme), seoladh tráth báis, dáta agus ionad an bháis;

    surname (if applicable, surname at birth), given name(s), sex, date and place of birth, civil status, nationality, identification number (if applicable), address at the time of death, date and place of death;

    Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession

  34. #1665486

    Níor cheart dó seo tarlú ach i gcás nach bhféadfaí barántúlacht na ndoiciméad a fhíorú i ngeall ar imthosca amhail, mar shampla, scriosadh fisiciúil nó caillteanas cóipeanna de na doiciméid náisiúnta i ngeall mar shampla gur scriosadh cartlann oifige stádais sibhialta áirithe nó cúirte áirithe nó gan aon chlár a bheith ar fáil.

    That should occur only where, due to circumstances such as, for example, the physical destruction or loss of copies of national documents due for example to destruction of archives of a certain civil status office or a court, or the absence of a register, that verification is not possible.

    Regulation (EU) 2016/1191 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2016 on promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012

  35. #1885506

    Ba cheart faisnéis a bheith i gcóras FADO faoi gach cineál doiciméad barántúil taistil, aitheantais, cónaithe agus stádais shibhialta, ceadúnais tiomána bharántúla agus ceadúnais feithiclí bharántúla arna n-eisiúint ag na Ballstáit, faoi laissez-passer an Aontais arna eisiúint ag an Aontas agus faoi leaganacha bréagacha de dhoiciméid den chineál sin atá ina seilbh.

    The FADO system should contain information on all types of authentic travel, identity, residence and civil status documents, driving licences and vehicle licences issued by Member States, on the laissez-passer issued by the Union and on false versions of such documents in their possession.

    Regulation (EU) 2020/493 of the European Parliament and of the Council of 30 March 2020 on the False and Authentic Documents Online (FADO) system and repealing Council Joint Action 98/700/JHA

  36. #1885508

    Ba cheart an fhéidearthacht a bheith ann faisnéis a bheith i gcóras FADO freisin faoi gach cineál doiciméad barántúil taistil, aitheantais, cónaithe agus stádais shibhialta, ceadúnais tiomána bharántúla agus ceadúnais feithicle bharántúla agus faoi dhoiciméid oifigiúla ghaolmhara eile, go háirithe na doiciméid sin a úsáidtear mar thacaíocht d’iarratais ar dhoiciméid oifigiúla, arna n-eisiúint ag tríú páirtithe, amhail tríú tíortha, eintitis chríochacha, eagraíochtaí idirnáisiúnta agus eintitis eile atá faoi réir an dlí idirnáisiúnta agus faoi leaganacha bréagacha díobh.

    It should also be possible for the FADO system to contain information on all types of authentic travel, identity, residence and civil status documents, driving licences and vehicle licences and on other related official documents, in particular those used in support of applications for official documents, issued by third parties, such as third countries, territorial entities, international organisations and other entities subject to international law, and on false versions thereof.

    Regulation (EU) 2020/493 of the European Parliament and of the Council of 30 March 2020 on the False and Authentic Documents Online (FADO) system and repealing Council Joint Action 98/700/JHA

  37. #2686968

    a bheith comhtháite le heintitis sheachtracha agus lena gcórais agus cumais malartaithe sonraí a sholáthar trí chomhéadain uathoibrithe, amhail an Electronic Library Document System de chuid Frontex agus INTERPOL (FIELDS) [Córas Doiciméad Leabharlainne Leictreonaí], an Document Information System Civil Status (DISCS) [Stádas Sibhialta an Chórais Faisnéise Doiciméad], etc.;

    be integrated with external entities and their systems and provide data exchange capabilities via automated interfaces, such as Frontex INTERPOL Electronic Library Document System (FIELDS), with Document Information System Civil Status (DISCS), etc.;

    Commission Implementing Decision (EU) 2023/729 of 30 March 2023 on the establishment of the technical architecture, technical specifications for entering and storing information and the procedures for controlling and verifying information contained in the European Border and Coast Guard False and Authentic Documents Online system (‘EBCG FADO’)