#338482
oibleagáidí a eascraíonn as déileálacha a bhí ann sular tugadh an conradh i gcrích;
obligations arising out of dealings prior to the conclusion of a contract;
oibleagáidí a eascraíonn as déileálacha a bhí ann sular tugadh an conradh i gcrích;
obligations arising out of dealings prior to the conclusion of a contract;
Ní fholaíonn Airteagal 12 ach na hoibleagáidí neamhchonarthacha ina bhfuil nasc díreach leis na déileálacha a bhí ann roimh thabhairt i gcrích an chonartha.
Article 12 covers only non-contractual obligations presenting a direct link with the dealings prior to the conclusion of a contract.
I gcás inarb iomchuí, déanfaidh soláthraithe baile a gcuid custaiméirí a chur ar an eolas, sula ndéanfar conradh agus ar bhonn tráthrialta dá éis sin, faoin riosca a bhaineann le cónascadh fánaíochta sonraí agus le híoslódáil fánaíochta sonraí a dhéantar go huathoibríoch agus nach ndéantar rialú ina leith.
Where appropriate, home providers shall inform their customers, before the conclusion of a contract and on a regular basis thereafter, of the risk of automatic and uncontrolled data roaming connection and download.
ciallaíonn "meán cianchumarsáide" aon mheán cianchumarsáide a fhéadfar a úsáid, gan an soláthróir agus an tomhaltóir beirt a bheith i láthair go fisiciúil an tráth céanna, chun conradh a thabhairt i gcrích idir na páirtithe sin.
"means of distance communication" means any means which, without the simultaneous physical presence of the supplier and the consumer, may be used for the conclusion of a contract between those parties.
I gcás inarb iomchuí, déanfaidh soláthraithe seirbhísí fánaíochta a gcuid custaiméirí a chur ar an eolas, sula ndéanfar conradh a chur i gcrích agus ar bhonn tráthrialta dá éis sin, faoin riosca a bhaineann le cónascadh uathoibríoch fánaíochta sonraí agus le híoslódáil uathoibríoch fánaíochta sonraí agus nach ndéantar rialú ina leith.
Where appropriate, roaming providers shall inform their customers, before the conclusion of a contract and on a regular basis thereafter, of the risk of automatic and uncontrolled data roaming connection and download.
conradh a thabhairt i gcrích (na coinníollacha faoina bhfuil na conarthaí, ina bhfuil feistí uathrialacha i gceist, ceangailteach ar na páirtithe, agus a mhéid atá siad ceangailteach orthu);
the conclusion of a contract (under which conditions and to what extent are contracts, in which autonomous devices are involved, binding for the parties);
conradh a thabhairt i gcrích (na coinníollacha faoina bhfuil na conarthaí, ina bhfuil gníomhaithe bogearraí uathrialacha i gceist, ceangailteach ar na páirtithe, agus a mhéid atá a conarthaí sin ceangailteach orthu);
the conclusion of a contract (under which conditions and to what extent are contracts, in which autonomous software agents are involved, binding for the parties);
Ba cheart do sholáthraithe seirbhísí cripteashócmhainní a chuireann cripteashócmhainní ar fáil do shealbhóirí ionchasacha faisnéis a thabhairt do na daoine sin maidir leis an gcaoi a bhfuil sé beartaithe acu a seirbhís a fheidhmiú sula dtugtar conradh chun críche.
Crypto-asset service providers that place crypto-assets for potential holders should, before the conclusion of a contract, communicate to those persons information on how they intend to perform their service.
1. Is é an dlí a bheidh infheidhme maidir le hoibleagáid neamhchonarthach a eascróidh as déileálacha a tharla sular tugadh an conradh i gcrích, gan aird ar tugadh nó nár tugadh an conradh i gcrích iarbhír, an dlí is infheidhme maidir leis an gconradh nó a bheadh infheidhme maidir leis dá mbeadh sé tugtha i gcrích.
1. The law applicable to a non-contractual obligation arising out of dealings prior to the conclusion of a contract, regardless of whether the contract was actually concluded or not, shall be the law that applies to the contract or that would have been applicable to it had it been entered into.
(c) i gcás inar léir ó imthosca uile an cháis gur follasach gur dlúithe an bhaint atá ag an oibleagáid neamhchonarthach a eascróidh as déileálacha a tharla sular tugadh conradh i gcrích le tír seachas an tír a shonraítear i bpointí (a) agus (b), beidh feidhm ag dlí na tíre eile sin.
(c) where it is clear from all the circumstances of the case that the non-contractual obligation arising out of dealings prior to the conclusion of a contract is manifestly more closely connected with a country other than that indicated in points (a) and (b), the law of that other country.
Áiritheoidh soláthraithe baile, sula ndéanfar conradh agus ina dhiaidh sin, go gcoinneofar a gcuid custaiméirí fánaíochta ar an eolas ar shlí leordhóthanach faoi na muirir a ghabhann leis an úsáid a bhaineann siad as seirbhís fánaíochta sonraí rialáilte, agus tabharfar an t-eolas sin ar bhealaí a éascaíonn tuiscint na gcustaiméirí ar na hiarmhairtí airgeadais a bhaineann le húsáid den sórt sin agus a chuirfidh ar a gcumas faireachán a dhéanamh ar a gcaiteachas ar sheirbhís fánaíochta sonraí rialáilte, agus an caiteachas sin a rialú, i gcomhréir le mír 2 agus mír 3.
Home providers shall ensure that their roaming customers, both before and after the conclusion of a contract, are kept adequately informed of the charges which apply to their use of regulated data roaming services, in ways which facilitate customers' understanding of the financial consequences of such use and permit them to monitor and control their expenditure on regulated data roaming services in accordance with paragraphs 2 and 3.
(86) Chun tuiscint na gcustaiméirí a éascú maidir leis na hiarmhairtí airgeadais a ghabhann le seirbhísí fánaíochta sonraí a úsáid agus ionas go bhféadfaidh siad faireachán agus rialú a dhéanamh ar a gcaiteachas, ba cheart do sholáthraithe seirbhísí fánaíochta, a gcuid custaiméirí a choimeád ar an eolas ar shlí leordhóthanach, sula dtabharfar conradh i gcrích agus tar éis é a thabhairt i gcrích araon, maidir leis na muirir ar sheirbhísí fánaíochta rialáilte sonraí.
(86) In order to facilitate customers’ understanding of the financial consequences of the use of data roaming services and to permit them to monitor and control their expenditure, roaming providers should, both before and after the conclusion of a contract, keep their customers adequately informed of charges for regulated data roaming services.
Go háirithe, tráth a ndéantar nó tráth a n-athnuaitear conradh i leith seirbhísí cumarsáide soghluaiste, tabharfaidh soláthraithe baile an fhaisnéis iomlán faoin bhféidearthacht maidir le soláthraí malartach seirbhísí fánaíochta a roghnú dá gcuid gcustaiméirí go léir ar bhonn aonair agus ní chuirfidh na soláthraithe baile bac orthu conradh a thabhairt i gcrích le soláthraí malartach seirbhísí fánaíochta.
In particular, at the time of making or renewing a contract on mobile communication services, domestic providers shall provide all their customers individually with full information on the possibility to choose an alternative roaming provider and shall not hinder the conclusion of a contract with an alternative roaming provider.
1. Áiritheoidh soláthraithe seirbhísí fánaíochta, sula ndéanfar conradh a thabhairt i gcrích agus ina dhiaidh sin, go gcoinneofar a gcuid custaiméirí seirbhísí fánaíochta ar an eolas ar shlí leordhóthanach faoi na muirir a ghabhann leis an úsáid a bhaineann siad as seirbhísí fánaíochta rialáilte sonraí, agus tabharfar an t-eolas sin ar bhealaí ina n-éascaítear tuiscint custaiméirí maidir leis na hiarmhairtí airgeadais a bhaineann le húsáid den sórt sin agus ar bhealaí ina gcuirtear ar a gcumas faireachán a dhéanamh ar a gcaiteachas ar sheirbhísí fánaíochta rialáilte sonraí, agus an caiteachas sin a rialú, i gcomhréir le mír 2 agus mír 3.
1. Roaming providers shall ensure that their roaming customers, both before and after the conclusion of a contract, are kept adequately informed of the charges which apply to their use of regulated data roaming services, in ways which facilitate customers’ understanding of the financial consequences of such use and permit them to monitor and control their expenditure on regulated data roaming services in accordance with paragraphs 2 and 3.
Ná ní mheasfar go bhfuil gníomhaíochtaí á dtreorú ag an trádálaí sin chuig an mBallstát ina bhfuil gnáthchónaí nó sainchónaí ar an tomhaltóir, ar na forais sin amháin, i gcás ina soláthraíonn an trádálaí faisnéis agus cúnamh don tomhaltóir tar éis conradh a thabhairt i gcrích atá mar thoradh ar an trádálaí do chomhlíonadh an Rialacháin seo.
Nor shall that trader, on those grounds alone, be considered to be directing activities to the Member State of the consumer's habitual residence or domicile, where the trader provides information and assistance to the consumer after the conclusion of a contract that has resulted from the trader's compliance with this Regulation.
tréimhse neamhghníomhaíochta idir an cinneadh an conradh a bhronnadh agus a thabhairt i gcrích chun go mbeidh am leordhóthanacha ag soláthraithe neamhrathúla a mheas an iomchuí é nós imeachta athbhreithniúcháin a thionscnamh;
a standstill period between the contract award decision and the conclusion of a contract in order to give sufficient time to unsuccessful suppliers to assess whether it is appropriate to initiate a review procedure;
I gcomhréir le hAirteagal 10 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/1083, i gcás ina bhfoirceannfar an chaibidlíocht conartha idir an t-iarrthóir ar éirigh leis agus an tÚdarás Conarthach gan conradh a thabhairt i gcrích, ainmneoidh an Coimisiún t-iarratasóir arna rangú sa chéad áit eile mar an Chlárlann,
In accordance with Article 10 of Delegated Regulation (EU) 2020/1083, where the contract negotiations between the successful candidate and the Contracting Authority are terminated without the conclusion of a contract, the Commission will designate the next ranking applicant as the Registry,
I gcás ina gcuirfear deireadh leis an gcaibidlíocht conartha idir an Chlárlann Eorpach um Fhearainn Idirlín (EURid) agus an Coimisiún gan an conradh a thabhairt i gcrích, ainmneofar an t-iarratasóir arna rangú sa chéad áit eile mar an Chlárlann, i gcomhréir le hAirteagal 10 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/1083.
Should the contract negotiations between the European Registry for Internet Domains (EURid) and the Commission end without the conclusion of a contract, the next ranking applicant shall be designated as the Registry, in accordance with Article 10 of Delegated Regulation (EU) 2020/1083.
Féadfaidh an bainisteoir bonneagair agus an gnóthas iarnróid ar a bhfuil sé d’oibleagáid faisnéis a chur ar fáil i gcomhréir le mír 1 agus le mír 2, a iarraidh go ndéanfaí conradh nó socrú eile, ar ar a bhonn a dháilfí faisnéis nó a thabharfaí rochtain, a thabhairt i gcrích.
The infrastructure manager and the railway undertaking obliged to make available information in accordance with paragraphs 1 and 2 may request the conclusion of a contract or other arrangement on whose basis information is distributed or access is granted.
Aon uair a bheidh sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar caiteachas a bhaineann le trealamh a cheannach, nó le conradh a thabhairt i gcrích maidir le trealamh a sholáthar, nó le soláthar seirbhísí, rachaidh an institiúid i gcomhairle leis na hinstitiúidí eile maidir leis na coinníollacha atá faighte ag gach ceann acu.
Whenever the appropriation is intended to cover expenditure relating to the purchase, or the conclusion of a contract for the supply, of equipment, or the provision of services, the institution will consult the other institutions on the conditions which each has obtained.
Aon uair a bheidh sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar caiteachas a bhaineann le trealamh a cheannach, nó le conradh a thabhairt i gcrích maidir le trealamh a sholáthar, nó le soláthar seirbhísí, rachaidh an institiúid i gcomhairle leis na hinstitiúidí eile maidir leis na coinníollacha atá faighte ag gach ceann acu.
Whenever the appropriation is intended to cover expenditure relating to the purchase, or the conclusion of a contract for the supply, of equipment, or the provision of services, the institution will consult the other institutions on the conditions which each has obtained.
Aon uair a bheidh sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar caiteachas a bhaineann le trealamh a cheannach, nó le conradh a thabhairt i gcrích maidir le trealamh a sholáthar, nó le soláthar seirbhísí, rachaidh an institiúid i gcomhairle leis na hinstitiúidí eile maidir leis na coinníollacha atá faighte ag gach ceann acu.
Whenever the appropriation is intended to cover expenditure relating to the purchase, or the conclusion of a contract for the supply, of equipment, or the provision of services, the institution will consult the other institutions on the conditions which each has obtained.
ciallaíonn ‘costas iomlán an chreidmheasa don tomhaltóir’ na costais uile, lena n-áirítear ús, coimisiúin, cánacha agus aon chineál eile táillí, a cheanglaítear ar an tomhaltóir a íoc i ndáil leis an gcomhaontú creidmheasa agus arb eol don chreidiúnaí fúthu, seachas costais nótaire; tá costais i leith seirbhísí coimhdeacha a bhaineann leis an gcomhaontú creidmheasa, go háirithe préimheanna árachais, ar áireamh freisin i gcostas iomlán an chreidmheasa don tomhaltóir i gcás ina bhfuil sé éigeantach, ina theannta sin, conradh a thabhairt i gcrích maidir leis na seirbhísí coimhdeacha sin chun an creidmheas a fháil nó chun é a fháil ar na téarmaí agus na coinníollacha a ndéantar margaíocht ina leith;
‘total cost of the credit to the consumer’ means all the costs, including interest, commissions, taxes and any other kind of fees which the consumer is required to pay in connection with the credit agreement and which are known to the creditor, except for notarial costs; costs in respect of ancillary services relating to the credit agreement, in particular insurance premiums, are also included in the total cost of the credit to the consumer where, in addition, the conclusion of a contract regarding such ancillary services is compulsory in order to obtain the credit or to obtain it on the terms and conditions marketed;
I gcás ina bhfuil tabhairt i gcrích conartha maidir le seirbhís choimhdeach a bhaineann leis an gcomhaontú creidmheasa éigeantach chun an creidmheas a fháil nó chun é a fháil ar na téarmaí agus na coinníollacha a ndéantar margaíocht ina leith, agus nach féidir costas na seirbhíse sin a chinneadh roimh ré, sonrófar san fhaisnéis chaighdeánach dá dtagraítear i mír 3, an chéad fhomhír, ar bhealach soiléir, gonta agus feiceálach an oibleagáid chun an conradh sin a dhéanamh.
Where the conclusion of a contract regarding an ancillary service relating to the credit agreement is compulsory in order to obtain the credit or to obtain it on the terms and conditions marketed, and the cost of that service cannot be determined in advance, the standard information referred to in paragraph 3, first subparagraph, shall specify in a clear, concise and prominent way the obligation to enter into that contract.
Ceanglóidh na Ballstáit go ndéanfaidh an creidiúnaí agus, i gcás inarb infheidhme, an t-idirghabhálaí creidmheasa, roimh sholáthar seirbhísí comhairleacha nó tabhairt i gcrích conartha maidir le soláthar na seirbhísí sin, an fhaisnéis seo a leanas a sholáthar don tomhaltóir ar pháipéar nó ar mheán marthanach eile arna roghnú ag an tomhaltóir:
Member States shall require that the creditor and, where applicable, the credit intermediary, before the provision of advisory services or the conclusion of a contract for the provision of such services, provide the consumer with the following information on paper or another durable medium chosen by the consumer:
Tá sé ar cheann d’oibleagáidí an tsoláthraí custaiméirí ionchasacha na seirbhísí sin a chur ar an eolas go cuí, sula dtabharfar conradh i gcrích, faoi na hoibleagáidí a leagtar síos sa Rialachán seo nach bhfuil feidhm acu maidir leis na seirbhísí ábhartha.
It is among the obligations of the provider of data processing services to duly inform prospective customers of such services, prior to the conclusion of a contract, of the obligations laid down in this Regulation that do not apply to the relevant services.
Sula dtabharfar conradh i gcrích maidir le soláthar na seirbhísí próiseála sonraí dá dtagraítear san Airteagal seo, cuirfidh soláthraí na seirbhísí próiseála sonraí an custaiméir ionchasach ar an eolas faoi oibleagáidí na Caibidle seo nach bhfuil feidhm acu maidir leis.
Prior to the conclusion of a contract on the provision of the data processing services referred to in this Article, the provider of data processing services shall inform the prospective customer of the obligations of this Chapter that do not apply.
Aon uair a bheidh sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar caiteachas a bhaineann le trealamh a cheannach, nó le conradh a thabhairt i gcrích maidir le trealamh a sholáthar, nó le soláthar seirbhísí, rachaidh an institiúid i gcomhairle leis na hinstitiúidí eile maidir leis na coinníollacha atá faighte ag gach ceann acu.
Whenever the appropriation is intended to cover expenditure relating to the purchase, or the conclusion of a contract for the supply, of equipment, or the provision of services, the institution will consult the other institutions on the conditions which each has obtained.