#2394403
Easnamh príomhrialaithe agus bearna i bhfeidhmiú an dá phríomhrialú
Absence d'un contrôle clé et lacune dans le fonctionnement de deux contrôles clés
Easnamh príomhrialaithe agus bearna i bhfeidhmiú an dá phríomhrialú
Absence d'un contrôle clé et lacune dans le fonctionnement de deux contrôles clés
Imréiteach airgeadais: ceartú earráidí aitheanta (Fiachas – Beartais ADI 2007-13 seiceáil 5 bliana)
Financial clearance: correction of known errors (Créances - Mesures DJA 2007-13 contrôle à 5 ans)
Bearna i bhfeidhmiú príomhrialaithe – Bearta Infheistíochta CETFT neamh-IACS
Lacune dans le fonctionnement d'un contrôle clé - Mesures d'investissement Feader hors SIGC
KVB: Contrôle de Vitesse par Balises (rialú luais ag rabhcáin).
KVB: Contrôle de Vitesse par Balises (Speed control by beacons).
Elle ne peut apposer le visa de contrôle que pour des voyages datant de moins de 15 mois.”;
Elle ne peut apposer le visa de contrôle que pour des voyages datant de moins de 15 mois.’;
- Récépissé valant justification de l’identité, délivré en échange des pièces d’identité en cas de contrôle judiciaire, en application du neuvième alinéa (7o) de l’article 138 du code de procédure pénale (admháil chruthaithe aitheantas, arna heisiúint mar mhalairt ar dhoiciméid aitheantais i gcásanna maoirseachta breithiúnaí, de bhun an naoú fleasc d’Airteagal 138 de chód an nós imeachta choiriúil (a uimhrítear mar 7o);
- Récépissé valant justification de l’identité, délivré en échange des pièces d’identité en cas de contrôle judiciaire, en application du neuvième alinéa (7o) de l’article 138 du code de procédure pénale (receipt counting as proof of identity, issued in exchange for identity documentation in cases of judicial supervision pursuant to the ninth paragraph (numbered paragraph 7) of Article 138 of the Code of Criminal Procedure),
I. The identification document must contain all the instructions needed for its use and the details of the competent authority, or as appropriate the delegated body, in French, English and one of the official languages of the Member State or third country where the competent authority or delegated body has its headquarters. The identification document must contain the following information:
Sauf s’il est détruit sous surveillance officielle à l’abattoir, le document d’identification doit être retourné à l’autorité compétente ou à l’organisme délégué après que l’animal est mort, a dû être détruit, a été perdue ou volée ou a été abattu à des fins de contrôle de la maladie.
á mheabhrú go sonraítear in Airteagal 1.7 den chonradh glantacháin nach mór do chonraitheoirí cloí leis na hoibleagáidí sóisialta agus leis na hoibleagáidí maidir le dlí an tsaothair dá bhforáiltear le dlí an Aontais, leis an dlí náisiúnta agus le comhaontuithe comhchoiteanna nó le hoibleagáidí idirnáisiúnta sa dlí sóisialta agus saothair; ag meabhrú, i gcás ina mbraitheann nó ina bhfaigheann seirbhísí na Parlaiminte atá freagrach aon fhaisnéis maidir le sáruithe a d’fhéadfadh a bheith ann, agus ar an gcoinníoll gur tharraing na daoine lena mbaineann aird cheana féin ar an tsaincheist lena mbainisteoirí, leis na hionadaithe ceardchumainn agus leis an tseirbhís sheachtrach ar mhaithe le cosc agus dea-bhail na cuideachta, ach nár thángthas ar réiteach ina leith, gur gá dul i dteagmháil leis na húdaráis ábhartha; á thabhairt dá haire nach bhfuarthas aon sárú dlíthiúil a bhaineann le dlíthe sóisialta agus coinníollacha oibre d’fhoireann glantacháin le cigireacht ar an tseirbhís náisiúnta “Contrôle des lois/Direction de Bruxelles” (2020) ná le hanailís ó roinn shíceasóisialta na seirbhíse seachtraí le haghaidh coisc agus cosanta ag an obair sa Bhruiséil (2020); á iarraidh go seolfar suirbhé láithreach bonn, arna dhéanamh ag cuideachta sheachtrach ar mhaithe le rúndacht agus anaithnideacht a ráthú do na freagróirí, arb é is aidhm leis léiriú a thabhairt ar an staid ina bhfuil leibhéil sástachta fostaithe na cuideachta, rannpháirtíocht, tiomantas, dílseacht, spreagadh, etc., agus laigí, fadhbanna nó deiseanna feabhais a shainaithint sa chuideachta glantacháin atá ann faoi láthair; á iarraidh ar an bParlaimint gach réamhchúram is gá a ghlacadh chun a áirithiú go seasfaidh conraitheoirí seachtracha leis na caighdeáin is airde de dhlí an tsaothair d’fhoireann glantacháin, go háirithe maidir le brú síceolaíoch agus dálaí oibre;
Recalls that Article 1.7 of the cleaning contract specifies that contractors must comply with social and labour law obligations as provided for by Union law, national law and collective agreements or by international obligations in social and labour law; recalls that where the responsible Parliament services detect or receive any information on possible breaches, and on the condition that the persons concerned have, to no avail, already raised the issue with their managers, the union representatives and the external service for prevention and well-being of the company, the relevant authorities need to be contacted; notes that neither an inspection of the national service 'Contrôle des lois sociales/Direction de Bruxelles' (2020) nor an analysis by the psychosocial department of the external service for prevention and protection at work in Brussels (2020) found any legal breaches related to social laws and working conditions for cleaning staff; calls for an immediate launch of a survey, conducted by an external company to guarantee confidentiality and anonymity for the respondents, that aims to reflect the actual state of the company’s employee satisfaction levels, engagement, commitment, loyalty, motivation, etc. and to identify weaknesses, problems or opportunities for improvement within the current cleaning company; calls on Parliament to take all necessary precautions to ensure that the highest standards of labour law for cleaning staff, are being upheld by external contractors, in particular with regard to psychological pressure and working conditions;