Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

224 results in 32 documents

  1. #903317

    (d) an scéim cheannaigh do bhain leis an iostán san scuirfidh de bhaint leis an iostán san,

    ( d ) the purchase scheme which applied to such cottage shall cease to apply to such cottage,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  2. #1217216

    ciallaíonn “iostán” iostán de réir brí alt 93 den Acht seo;

    "cottage" means a cottage within the meaning of section 93 of this Act;

    Number 21 of 1966: HOUSING ACT 1966

  3. #902991

    cialluíonn an focal “iostán” iostán a cuireadh ar fáil fé sna Príomh-Achtanna, agus foluíonn sé an plásán (más aon cheann é) do cuireadh ar fáil maidir leis an iostán san;

    the word "cottage" means a cottage provided under the Principal Acts, and includes the plot (if any) provided in connection with such cottage;

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  4. #1207671

    ciallaíonn “iostán” iostán arna chur ar fáil faoi Achtanna na Sclábhaithe, 1883 go 1962, agus, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, folaíonn sé an plásán (más ann) a tugadh leis an iostán sin;

    "cottage" means a cottage provided under the Labourers Acts, 1883 to 1962, and, save where the context otherwise requires, includes the plot (if any) provided with such cottage;

    Number 24 of 1965: LABOURERS ACT, 1965

  5. #1216982

    (c) ciallaíonn “iostán” a soláthraíodh faoi Achtanna na Sclábhaithe, 1833 go 1962, agus, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, folaíonn sé an plásán (más ann) a soláthraíodh leis an iostán sin;

    ( c ) "cottage" means a cottage provided under the Labourers Acts, 1833 to 1962, and, save where the context otherwise requires, includes the plot (if any) provided with such cottage;

    Number 21 of 1966: HOUSING ACT 1966

  6. #903239

    —(1) Má dílsítear iostán ina thionónta le hordú dílsiúcháin fén Acht so agus ná beidh sé éigeantach lá an dílsithe, de bhuadh aon fhorála d'Acht 1891 no de sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh, únaeracht an iostáin sin do chlárú, ansan, ar lá an dílsithe agus dá éis beidh sé éigeantach únaeracht an iostáin sin do chlárú agus tuigfear gur talamh cláruithe do réir bhrí na nAchtanna san an t-iostán san.

    —(1) Where by a vesting order under this Act a cottage is vested in the tenant thereof and the registration of the ownership of such cottage is not on the vesting day compulsory by virtue of any provision either of the Act of 1891 or of the Land Purchase Acts, on and after the vesting day the registration of the ownership of such cottage shall be compulsory and such cottage shall be deemed to be registered land within the meaning of the said Acts.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  7. #903293

    —(1) Más rud é, aon uair i rith na tréimhse íocaíochta maidir le hiostán ar bith a ceannófar fén Acht so o bhord sláinte, go mbeidh aon cheann de sna coinníollacha reachtúla gan cólíonadh maidir leis an iostán san féadfaidh an bord sláinte sin, fé réir forálacha an ailt seo, a iarraidh ar an mBreitheamh den Chúirt Dúithche go ndlighinse sa cheanntar ina mbeidh an t-iostán san barántas do thabhairt amach ag tabhairt seilbhe an iostáin sin don bhord sláinte sin.

    —(1) If, at any time during the payment period in respect of any cottage purchased under this Act from a board of health, any of the statutory conditions is not complied with in relation to such cottage, such board of health may, subject to the provisions of this section, apply to the Justice of the District Court having jurisdiction in the district in which such cottage is situate for the issue of a warrant giving possession of such cottage to such board of health.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  8. #903323

    —(1) Pé uair, i rith na tréimhse íocaíochta maidir le hiostán a ceannófar fén Acht so o bhord sláinte, a bheidh an coinníoll reachtúil sin gan cólíonadh a chuireann mar cheangal an t-iostán san do choimeád i dtreo mhaith agus ar staid mhaith shláintíochta féadfaidh an bord sláinte sin, gan dochar d'aon leigheas eile ach fé réir forálacha an ailt seo, dul isteach san iostán san agus gach obair do dhéanamh ann is gá chun an iostáin sin do chur i dtreo mhaith agus ar staid mhaith shláintíochta.

    —(1) Whenever during the payment period in respect of a cottage purchased under this Act from a board of health the statutory condition requiring such cottage to be kept in good repair and sanitary conditions has not been complied with, such board of health may, without prejudice to any other remedy but subject to the provisions of this section, enter on such cottage and there do all such works as may be necessary for the purpose of putting such cottage into good repair and sanitary condition.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  9. #903361

    —(1) Más rud é, i rith na tréimhse íocaíochta maidir le hiostán a ceannófar o bhord sláinte fén Acht so, go dtiocfaidh, de dheascaibh tóiteáin tionóiscigh no tionóisce do-sheachanta eile agus gan faillí i bpáirt únaera no sealbhaire an iostáin sin, go mbeidh an t-iostán san díthithe, no ina fhothrach dho-áitreabhtha, no nach féidir é do shealbhú no d'úsáid chun tairbhe, aithdhéanfaidh an bord sláinte sin an t-iostán san fé cheann aimsire réasúnta.

    —(1) Where, during the payment period in respect of a cottage purchased from a board of health under this Act, such cottage is destroyed, becomes ruinous and uninhabitable, or incapable of beneficial occupation or enjoyment, by accidental fire or other inevitable accident, and without the default or neglect of the owner or occupier of such cottage, such board of health shall within a reasonable time reinstate such cottage.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  10. #1217093

    (b) más deimhin leis iostán a bheith ar feadh tréimhse leanúnaí níos faide na ocht mí dhéag i rith na tréimhse íoca i leith an iostáin, gan bheith áitithe mar ghnátháit chónaithe ag duine a luaitear i bhfomhír (ii) d'fho-alt (2) d'alt 17 den Acht seo agus ar an iarratasóir do thabhairt gealltanais go n-íocfaidh sé méid a cheadóidh an tAire leis an duine dá raibh an t-iostán dílsithe ar dháta an iarratais is méid nach lú ná an méid iomlán airgid a bheadh faighte ag an iarratasóir faoi chomhair na comaoine i leith an t-iostán lena mbaineann an t-iarratas a cheannach,

    ( b ) in case he is satisfied that, for a continuous period of more than eighteen months during the payment period in respect of a cottage, the cottage has not been occupied as his normal place of residence by a person mentioned in subparagraph (ii) of subsection (2) of section 17 of this Act and on an undertaking by the applicant to pay to the person in whom, on the date of the application, the cottage is vested an amount approved by the Minister, being not less than the value of the aggregate of the moneys which have been received by the applicant towards the consideration for the purchase of the cottage to which the application relates,

    Number 21 of 1966: HOUSING ACT 1966

  11. #1217016

    (3) I gcás iostán a ceannaíodh faoi Acht 1936 a theacht isteach i limistéar uirbeach roimh thosach feidhme an ailt seo nó dá éis, leanfaidh forálacha uile Acht 1936 d'fheidhm a bheith acu maidir leis an iostán agus na feidhmeanna maidir leis an iostán a d'fhéadfaí a chomhlíonadh roimhe sin ag an údarás a rinne an t-ordú dílseacháin iomchuí faoi alt 17 d'Acht 1936 comhlíonfar feasta iad ag an údarás tithíochta don limistéar uirbeach agus, más roimh thosach feidhme an ailt seo a tháinig an t-iostán isteach sa limistéar uirbeach, measfar gur lean na forálacha sin d'fheidhm a bheith acu amhlaidh agus measfar na feidhmeanna sin a bheith inchomhlíonta amhlaidh amhail ar an agus ón dáta ar ar tháinig an t-iostán isteach sa limistéar uirbeach.

    (3) Where a cottage purchased under the Act of 1936 comes within an urban area, whether before or after the commencement of this section, all the provisions of the Act of 1936 shall continue to apply in relation to the cottage and the functions in relation to the cottage which could formerly be performed by the authority by whom the relevant vesting order under section 17 of the Act of 1936 was made shall thenceforth be performed by the housing authority for the urban area and in case the cottage came within an urban area before the commencement of this section, the said provisions shall be deemed to have continued to so apply and the said functions shall be deemed to have been so performable as and from the date on which the cottage came within the urban area.

    Number 21 of 1966: HOUSING ACT 1966

  12. #159801

    (ii) Teach nó Iostán gan garraí nó le garraí nach mó ná ceathrú acra reachtúil sa

    House or Cottage without garden or with a garden not exceeding one statute rood:

    Statutory Instruments: 1980

  13. #174762

    (c) Bóthar Iostáin an tSeanbhaile ar feadh achar 92 mhéadar ó Chrosbhóthar an tSeanbhaile.

    (c) The Shanbally Cottage Road for a distance of 92 metres from Shanbally Cross Roads.

    Statutory Instruments: 1981

  14. #760360

    Ospideul Tigini.

    COTTAGE HOSPITAL.

    Number 9 of 1923: LOCAL GOVERNMENT (TEMPORARY PROVISIONS) ACT, 1923

  15. #802618

    Herbert Harrison of Hollybrook Cottage, Foxrock, Co. Dublin;

    Herbert Harrison of Hollybrook Cottage, Foxrock, Co. Dublin;

    Number 2 (Private) of 1927: DUBLIN UNITED TRAMWAYS (LUCAN ELECTRIC RAILWAYS) ACT, 1927

  16. #903022

    —Más rud é, maidir le hiostán gur haistríodh a únaeracht o chomhairle thuathcheanntair chun comhairle contae de bhuadh ailt 3 den Acht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925) , ná dearnadh, roimh dháta an Achta so do rith, é d'aistriú, fé fho-alt (3) d'alt 10 den Acht san, chun an bhúird sláinte gur ina gceanntar sláinte contae atá an t-iostán san, tiocfaidh an t-iostán san chun bheith agus beidh sé dílsithe, ar an dáta san agus gan leithliú ná sannadh ar bith, sa bhord sláinte sin chun an estáit agus an téarma no an leasa uile chun a raibh an céanna dílsithe sa chomhairle chontae sin díreach roimh an dáta san agus déanfaidh an bord sláinte sin chó luath agus is féidir é gach ní is gá chun go gclárófaí a dteideal chun an iostáin sin fé Acht 1891.

    —Where a cottage, the ownership of which was, by virtue of section 3 of the Local Government Act, 1925 , (No. 5 of 1925) transferred from a rural district council to a county council, has not, before the date of the passing of this Act, been transferred, under sub-section (3) of section 10 of the said Act, to the board of health in whose county health district such cottage is situate, such cottage shall on the said date and without any conveyance or assignment become and be vested in such board of health for all the estate and term or interest for which the same immediately before the said date was vested in such county council, and such board of health shall as soon as may be take all steps necessary to have their title to such cottage registered under the Act of 1891.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  17. #903072

    (b) luadhfar inti, maidir le gach iostán le n-a mbainfidh,—

    ( b ) shall, in relation to each cottage to which it applies, specify—

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  18. #903098

    (b) (i) bord sláinte an cheantair shláinte chontae sin do bheith tar éis iostán sa mbreis (nach iostán ar thalamh stáit) do chur ar fáil fé sna Príomh-Achtanna, no

    [GA] (i) the board of health for such county health district has provided an additional cottage (not being a cottage situate on state land) under the Principal Acts, or

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  19. #903108

    (b) an té is tionónta ar an iostán san agus nár cheannuigh an t-iostán san fén Acht so do scur de bheith ina thionónta amhlaidh,

    ( b ) a person, who is the tenant of such cottage and who has not purchased such cottage under this Act, ceases to be such tenant,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  20. #903116

    (b) aon iostán áirithe le n-a mbainfidh an scéim sin do bheith gan ceannach fén Acht so,

    ( b ) any cottage to which such scheme applies has not been purchased under this Act,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  21. #903157

    —Má thagann scéim cheannaigh nua i bhfeidhm a bhainfidh le hiostán áirithe ní bheidh feidhm feasta, maidir leis an iostán san, ag aon scéim cheannaigh eile do bhain leis an iostán san agus do bhí i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don scéim cheannaigh nua san.

    —Where a new purchase scheme which applies to a cottage comes into force, any previous purchase scheme, which applied to such cottage and which was in force immediately before such new purchase scheme comes into force, shall cease to apply to such cottage.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  22. #903165

    (b) an t-iostán san do bheith ar seilbh ag duine is duine cáilithe, agus

    ( b ) such cottage is occupied by a person who is a qualified person, and

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  23. #903167

    (c) gan aon chíos do bheith dlite alos an iostáin sin,

    ( c ) no rent is due in respect of such cottage,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  24. #903175

    (i) is tionónta ar an iostán san, agus

    (i) who is the tenant of such cottage, and

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  25. #903183

    (ii) do bhí, ar dháta an bháis, ina chomhnaí san iostán san, agus

    (ii) who was at the date of the death resident in such cottage, and

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  26. #903223

    (iv) go gcoimeádfar an t-iostán san ar staid mhaith shláintíochta agus i dtreo mhaith,

    (iv) that such cottage shall be kept in good sanitary condition and repair,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  27. #903225

    (v) ná fo-roinnfear an t-iostán san,

    (v) that such cottage shall not be subdivided,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  28. #903227

    (vi) ná cuirfear ar conacra an plásán (más aon cheann é) a bheidh ar seilbh i dteanta an iostáin sin,

    (vi) that the plot (if any) held with such cottage shall not be let in conacre,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  29. #903231

    Iostán do dheisiú roimhé dhílsiú.

    Repair of cottage before vesting.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  30. #903233

    —(1) Pé uair a bheidh beartuithe ag bord sláinte ordú dílsiúcháin do dhéanamh maidir le aon iostán ná beidh i dtreo mhaith agus ar staid mhaith shláintíochta déanfaidh an bord sláinte sin ar an iostán san no ann, sara ndeinid an t-ordú dílsiúcháin sin, gach obair is gá chun an iostáin sin do chur i dtreo mhaith agus ar staid mhaith shláintíochta.

    —(1) Whenever a board of health proposes to make a vesting order in respect of any cottage which is not in good repair and sanitary condition, such board of health, before making such vesting order, shall carry out on or in such cottage all works which shall be necessary to put such cottage into good repair and sanitary condition.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  31. #903245

    (b) mapa ina dtaisbeánfar suidheamh an iostáin sin, agus

    ( b ) a map showing the situation of such cottage, and

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  32. #903265

    —(1) Ní déanfar iostán a ceannófar fén Acht so do chur fé mhorgáiste ná fé mhuirear i rith na tréimhse íocaíochta maidir leis an iostán san.

    —(1) A cottage which has been purchased under this Act shall not, during the payment period in relation to such cottage, be mortgaged or charged.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  33. #903287

    (3) Aon am i rith na tréimhse íocaíochta maidir le hiostán a ceannófar o bhord sláinte fén Acht so féadfaidh duine ar bith, go n-údarás i scríbhinn chuige sin ón mbord san, dul isteach gach tráth réasúnta san iostán san chun an iostáin sin d'iniúchadh agus chun a fháil amach ce'ca tá na coinníollacha reachtúla á gcólíonadh ina thaobh no ná fuilid.

    (3) At any time during the payment period in respect of a cottage purchased from a board of health under this Act any person duly authorised in writing in that behalf by such board may at all reasonable times enter such cottage for the purpose of inspecting such cottage and ascertaining whether the statutory conditions are being complied with in relation thereto.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  34. #903311

    (a) beidh deireadh le n-a mbeidh d'estát agus de leas san iostán san ag an té ina raibh an t-iostán san dílsithe agus ag aon duine eile éilíonn tríd no fé,

    ( a ) all the estate and interest in such cottage of the person in whom such cottage was vested and any other person claiming through or under him shall cease and determine,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  35. #903313

    (b) ath-dhílseoidh an t-iostán san sa bhord sláinte sin i mbithdhílse,

    ( b ) such cottage shall revest in such board of health in fee simple,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  36. #903321

    Bord sláinte do dheisiú iostáin.

    Repair of cottage by board of health.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  37. #903357

    (4) Pé uair a dhéanfaidh bord sláinte aon oibreacha ar iostán no ann i bhfeidhmiú na comhachta bronntar le fo-alt (1) den alt so, beidh an bord sláinte sin i dteideal íoc d'fháil o únaer an iostáin sin i méid na gcostas agus na gcaiteachas fé n-a ndeachaidh an bord go réasúnta chun na n-oibreacha san do dhéanamh agus fós i dteideal an méid sin do bhaint den únaer san (mar fhiacha gnáth-chonnartha in aon chúirt dlighinse inniúla), agus má theipeann ar únaer an iostáin sin an méid sin d'íoc leis an mbord sláinte sin ar n-a éileamh dóibh tuigfear gur theip air déanamh do réir an choinníll reachtúla bhaineann le híoc tráthchoda den bhlianacht cheannaigh is iníoctha alos an iostáin sin agus beidh feidhm ag forálacha an Achta so dá réir sin.

    (4) Whenever a board of health in exercise of the power conferred by sub-section (1) of this section has done any works on or in a cottage, such board of health shall be entitled to be paid by and to recover (as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction) from the owner of such cottage the amount of the cost and the expenses, reasonably incurred by the board in the doing of such works, and failure by the owner of such cottage to pay on demand such amount to such board of health shall be deemed to be a failure to comply with the statutory condition relating to payment of an instalment of the purchase annuity payable in respect of such cottage and the provisions of this Act shall apply accordingly.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  38. #903359

    Iostán a dítheofar de dheascaibh tóiteáin, etc., d'aithdhéanamh.

    Reinstatement of cottage destroyed by fire, etc.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  39. #903365

    Iostán agus gabháltas do chódhlúthú fé réir na nAchtanna Talamh-Cheannaigh.

    Consolidation of cottage and holding subject to the Land Purchase Acts.

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  40. #903385

    (II) má chríochnuíonn an tréimhse íocaíochta maidir leis an iostán san lá nach lá gála beidh tráthchuid iníoctha le Coimisiún Talmhan na hÉireann alos blianacht cheannaigh an iostáin i gceann na tréimhse íocaíochta san, tráthchuid go mbeidh idir í agus blianacht cheannaigh an iostáin an cothrom céanna bheidh idir an tréimhse dar tosach an lá gála deiridh sa tréimhse íocaíochta san agus dar chríoch deireadh na tréimhse íocaíochta san agus bliain,

    (II) if the payment period in respect of such cottage expires on a day other than a gale day, there shall be payable to the Irish Land Commission on foot of the cottage purchase annuity on the expiration of the said payment period an instalment which bears to the cottage purchase annuity the same proportion as the period commencing on the last gale day in the said payment period and ending at the expiration of the said payment period bears to one year,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  41. #903387

    (iii) beidh blianacht cheannaigh an iostáin ina muirear ar an ngabháltas códhlúite,

    (iii) the cottage purchase annuity shall be charged on the consolidated holding,

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  42. #903407

    (g) mara ndeintear agus go dtí go ndéanfar blianacht cheannaigh11 an iostáin d'fhuascailt ar fad dlighfidh Coimisiún Talmhan na hÉireann, ar gach dáta tar éis an dáta chódhlúthacháin sin ar a ndlighfeadh únaer an iostáin sin tráthchuid de bhlianacht cheannaigh an iostáin d'íoc leis an mbord sláinte sin dá mba ná déanfaí an t-ordú chódhlúthacháin sin, an méid seo leanas d'íoc leis an mbord sláinte sin no, má bhíonn aon fhiacha ag Coimisiún Talmhan na hÉireann ar an mbord sláinte sin, é chur creidiúna an bhúird sláinte sin, sé sin le rá:—

    ( g ) unless and until the cottage purchase annuity has been wholly redeemed, the Irish Land Commission shall, on every date subsequent to the said date of consolidation when, if such consolidating order had not been made, the owner of such cottage would have been liable to pay to such board of health an instalment of the cottage purchase annuity, be liable either to pay to such board of health or, if any debt is due to the Irish Land Commission by such board of health, to place to the credit of such board of health, the following amount, that is to say—

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  43. #903411

    (ii) má bhíonn blianacht cheannaigh an iostáin laigheaduithe tré fhuascailt, méid go mbeidh idir é agus méid na tráthchoda san an cothrom céanna do bhí idir blianacht cheannaigh an iostáin tar éis a laigheaduithe amhlaidh agus blianacht cheannaigh an iostáin roimh í laigheadú amhlaidh;

    (ii) in case the cottage purchase annuity has been reduced by redemption, an amount which bears to the amount of such instalment the same proportion as the cottage purchase annuity after such reduction bore to the cottage purchase annuity before such reduction;

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  44. #903421

    (i) a chuireann d'oblagáid ar únaer an iostáin sin aon tráthchuid de bhlianacht cheannaigh an iostáin d'íoc leis an mbord sláinte sin, no

    (i) imposes on the owner of such cottage an obligation to pay to such board of health any instalment of the cottage purchase annuity, or

    Number 24 of 1936: LABOURERS ACT, 1936

  45. #924309

    cialluíonn an abairt “an phrímh-bhlianacht” an bhlianacht inchríochnuithe luaidhtear maidir leis an iostán san sa scéim cheannaigh (do réir bhrí an Phríomh-Achta) a bhaineann leis an iostán san,

    the expression "the principal annuity" means the terminable annuity specified in relation to such cottage in the purchase scheme (within the meaning of the Principal Act) applicable to such cottage,

    Number 42 of 1937: HOUSING AND LABOURERS ACT, 1937

  46. #948208

    (a) aon iostán ar n-a thógaint fé Achtanna na Sclábhaithe, 1883 go 1937;

    ( a ) any cottage erected under the Labourers Acts, 1883 to 1937;

    Number 8 of 1940: LOCAL GOVERNMENT (REMISSION OF RATES) ACT, 1940

  47. #1017444

    (b) é bheith in aontíos leis an ngaol sin nuair a rinne sé iarratas, nó nuair tháinig sé chun bheith ina thionónta, ar an iostán sin,

    ( b ) he resided with that relative when he applied for, or became tenant of, such cottage,

    Number 1 of 1948: HOUSING AMENDMENT ACT, 1948

  48. #1017452

    (b) go scoirfidh an t-iostán sin de bheith á áitiú ag aon tionónta den tsórt sin,

    ( b ) where such cottage ceases to be occupied by any such tenant,

    Number 1 of 1948: HOUSING AMENDMENT ACT, 1948

  49. #1035221

    (a) ní haistreofar an t-iostán amhlaidh go dtí go mbeidh dhá mhí dhéag caite ón dáta a tháinig an t-iostán laistigh den líomatáiste uirbeach;

    ( a ) the cottage shall not be so transferred until twelve months have elapsed since the cottage has come within the urban area;

    Number 25 of 1950: HOUSING (AMENDMENT) ACT, 1950

  50. #1035254

    (3) Duine a mbeidh iostán ligthe leis faoin alt seo ní bheidh teideal aige chun an t-iostán a cheannach faoi Acht na Sclábhaithe, 1936 (Uimh. 24 de 1936) .

    (3) A person to whom a cottage has been let under this section shall not be entitled to purchase the cottage under the Labourer Act, 1936 (No. 24 of 1936).

    Number 25 of 1950: HOUSING (AMENDMENT) ACT, 1950