Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

9,975 results in 3,170 documents

  1. #1952269

    an dáta éaga, an dáta faoinar cheart é a úsáid, an dáta faoinar cheart é a úsáid nó a thomhailt, agus an dáta éagtha;

    the date of expiration, use by date, use or consume by date, expire by date;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  2. #2593426

    Nochtadh: IFRS 4.50 - Dáta éaga 2023-01-01, Nochtadh: IFRS 1.39AG - Dáta éaga 2024-01-01, Nochtadh: IFRS 17.C1 - Dáta éaga 2025-01-01, Nochtadh: IAS 16.81N - Dáta éaga 2024-01-01, Nochtadh: IAS 1.139V - Dáta éaga 2025-01-01, Nochtadh: IAS 39.108H - Dáta éaga 2023-01-01, Nochtadh: IFRS 9.7.1.10 - Dáta éaga 2023-01-01, Nochtadh: IFRS 9.7.1.9 - Dáta éaga 2024-01-01, Nochtadh: IAS 1.139U - Dáta éaga 2025-01-01, Nochtadh: IAS 41.65 - Dáta éaga 2024-01-01, Nochtadh: IFRS 16.C1B - Dáta éaga 2023-01-01, Nochtadh: IAS 37.105 - Dáta éaga 2024-01-01

    Disclosure: IFRS 4.50 – Expiry date 2023-01-01, Disclosure: IFRS 1.39AG – Expiry date 2024-01-01, Disclosure: IFRS 17.C1 – Expiry date 2025-01-01, Disclosure: IAS 16.81 N – Expiry date 2024-01-01, Disclosure: IAS 1.139 V – Expiry date 2025-01-01, Disclosure: IAS 39.108H – Expiry date 2023-01-01, Disclosure: IFRS 9.7.1.10 – Expiry date 2023-01-01, Disclosure: IFRS 9.7.1.9 – Expiry date 2024-01-01, Disclosure: IAS 1.139U – Expiry date 2025-01-01, Disclosure: IAS 41.65 – Expiry date 2024-01-01, Disclosure: IFRS 16.C1B – Expiry date 2023-01-01, Disclosure: IAS 37.105 – Expiry date 2024-01-01

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/2553 of 21 September 2022 amending the regulatory technical standards laid down in Delegated Regulation (EU) 2019/815 as regards the 2022 update of the taxonomy for the single electronic reporting format (Text with EEA relevance)

  3. #2317509

    Nochtadh: Dáta éaga 2025-01-01 IAS 1.139U, Nochtadh: Dáta éaga 2024-01-01 IAS 16.81N, Nochtadh: Dáta éaga 2024-01-01 IAS 37.105, Nochtadh: Dáta éaga 2023-01-01 IAS 39.108H, Nochtadh: Dáta éaga 2024-01-01 IAS 41.65, Nochtadh: Dáta éaga 2024-01-01 IFRS 1.39AG, Nochtadh: Dáta éaga 2023-01-01 IFRS 16.C1B, Nochtadh: Dáta éaga 2025-01-01 IFRS 17.C1, Nochtadh: Dáta éaga 2023-01-01 IFRS 4.50 - Nochtadh: Dáta éaga 2023-01-01 IFRS 9.7.1.10, Nochtadh: Dáta éaga 2024-01-01 IFRS 9.7.1.9

    Disclosure: Expiry date 2025-01-01 IAS 1.139U, Disclosure: Expiry date 2024-01-01 IAS 16.81N, Disclosure: Expiry date 2024-01-01 IAS 37.105, Disclosure: Expiry date 2023-01-01 IAS 39.108H, Disclosure: Expiry date 2024-01-01 IAS 41.65, Disclosure: Expiry date 2024-01-01 IFRS 1.39AG, Disclosure: Expiry date 2023-01-01 IFRS 16.C1B, Disclosure: Expiry date 2025-01-01 IFRS 17.C1, Disclosure: Expiry date 2023-01-01 IFRS 4.50, Disclosure: Expiry date 2023-01-01 IFRS 9.7.1.10, Disclosure: Expiry date 2024-01-01 IFRS 9.7.1.9

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/352 of 29 November 2021 amending Delegated Regulation (EU) 2019/815 as regards the 2021 update of the taxonomy laid down in the regulatory technical standards on the single electronic reporting format (Text with EEA relevance)

  4. #506360

    Dáta íos-mharthanachta, an dáta "le húsáid roimh" agus dáta an reo

    Minimum durability date, "use by" date and date of freezing

    Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (Text with EEA relevance)

  5. #506898

    DÁTA ÍOSMHARTHANACHTA, AN DÁTA "LE hÚSÁID ROIMH" AGUS DÁTA AN REO

    DATE OF MINIMUM DURABILITY, "USE BY" DATE AND DATE OF FREEZING

    Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (Text with EEA relevance)

  6. #700505

    an dáta eisiúna, an dáta éaga agus, nuair is iomchuí. an dáta/na dátaí athnuachana;

    the date of issue, the date of expiry and, where appropriate, the date(s) of renewal;

    Regulation (EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on personal protective equipment and repealing Council Directive 89/686/EEC (Text with EEA relevance)

  7. #1952270

    an dáta íosmharthanachta, an dáta is fearr agus is fearr roimh an dáta;

    the date of minimum durability, best-by-date, best quality before date;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  8. #2518372

    An dáta ceannaigh, an dáta forghníomhaithe, dáta cruthaithe an idirbhirt.

    Purchase date, execution date, transaction created date.

    Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1504 of 6 April 2022 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EU) No 904/2010 as regards the creation of a central electronic system of payment information (CESOP) to combat VAT fraud

  9. #1340767

    (a) go raibh na hurrúis nó na haonaid ar áireamh sa diúscairt go leanúnach ar feadh tréimhse ón dáta réamhráite go dtí dáta an bhronntanais nó dáta na hoidreachta, nó go leanúnach ar feadh tréimhse trí bliana díreach roimh dháta an bhronntanais nó dháta na hoidhreachta, agus, chun críocha na míre seo, measfar, maidir le haon tréimhse díreach roimh dháta na diúscartha a raibh na hurrúis nó na haonaid ar úinéireacht thairbhiúil go leanúnach ag an diúscróir ar a feadh, gur tréimhse nó cuid de thréimhse í díreach roimh dháta an bhronntanais nó dháta na hoidhreachta a raibh siad ar áireamh go leanúnach sa diúscairt ar a feadh;

    ( a ) the securities or units were comprised in the disposition continuously for a period from the date aforesaid to the date of the gift or the date of the inheritance, or continuously for a period of three years immediately before the date of the gift or the date of the inheritance, and any period immediately before the date of the disposition during which the securities or units were continuously in the beneficial ownership of the disponer shall be deemed, for the purposes of this paragraph, to be a period or part of a period immediately before the date of the gift or the date of the inheritance during which they were continuously comprised in the disposition;

    Number 21 of 1978: FINANCE ACT, 1978

  10. #1066546

    —(1) Más rud é go mbeidh amhras ar bith ann aon uair i dtaobh aon talamh Stáit ar leith a bheith dílsithe in údarás Stáit nó i dtaobh an údaráis Stáit ina bhfuil sé dílsithe, féadfaidh an tAire, le barántas faoina shéala oifigiúil, an talamh Stáit sin a dhílsiú, amhail ar dháta sonraithe agus ón dáta sin amach (agus féadfaidh an dáta sin bheith níos luaithe ná dáta an bharántais nó an dáta feidhme), in údarás Stáit sonraithe, agus air sin dílseoidh an talamh Stáit sin agus, más luaithe an dáta sonraithe sin ná dáta an bharántais nó an dáta feidhme, measfar é do dhílsiú, san údarás Stáit sonraithe sin ar an dáta sonraithe sin.

    —(1) If at any time any doubt arises, in relation to any particular State land, as to whether it is vested in a State authority or as to the State authority in whom it is vested, the Minister may, by warrant under his official seal, vest, as on and from a specified date (which may be earlier than the date of the warrant or the operative date) that State land in a specified State authority, and thereupon that State land shall vest in, and, if the said specified date is earlier than the date of the warrant or the operative date, be deemed to have been vested in, the said specified State authority on the said specified date.

    Number 25 of 1954: STATE PROPERTY ACT, 1954

  11. #1189179

    “(2) Mura feasach dáta breithe an linbh, cinnfidh an Bord an dáta is dócha a rugadh an leanbh agus taifeadfar an dáta sin mar dháta breithe an linbh agus má fhionnann an Bord, dá éis sin, an dáta iarbhír a rugadh an leanbh, cealófar an cinneadh agus leasófar dá réir an t-ordú uchtála a bhaineann leis an leanbh agus murab é an dáta a rugadh an leanbh an dáta a cinneadh mar a dúradh, leasófar an taifead.”

    " (3) If the date of the child's birth is unknown, the Board shall determine the probable date of birth and that date shall be entered as the child's date of birth and if the Board subsequently ascertains the actual date of the child's birth, the determination shall be cancelled and the adoption order relating to the child correspondingly amended and if the date of the child's birth is not the date determined as aforesaid, the entry shall be amended."

    Number 2 of 1964: ADOPTION ACT, 1964

  12. #1535874

    (b) go bhféadfaidh an ballghnólacht, i ndáil le haon díolachán den sórt sin nach déanaí a dháta críochnaithe ná 30 lá ó dháta an chonartha i gcomhair díolacháin agus roimh dháta an chonartha, a roghnú go ndéanfar an dáta críochnaithe sin a áireamh mar dháta an dara haistriú a luaitear, dá dtagraítear i mír (a), agus, sa chás sin, measfar, chun críocha mhír (a), gurb é an dáta críochnaithe sin dáta an dara haistriú sin a luaitear.”.

    (b) the member firm may, in relation to any such sale with a completion date not later than 30 days from the date of the contract for sale and prior to the date of the contract, elect to have such completion date treated as the date of the second-mentioned transfer referred to in paragraph (a) and, in that event, that completion date shall be deemed, for the purposes of paragraph (a), to be the date of that second-mentioned transfer.".

    Number 3 of 1998: FINANCE ACT, 1998

  13. #2159520

    C12 A mhéid a cheadaítear le mír C8, déanfaidh eintiteas meastachán faoi na sreafaí airgid todhchaí an dáta a thugtar aitheantas tosaigh do ghrúpa conarthaí árachais mar mhéid na sreafaí airgid todhchaí an dáta trasdula (nó dáta is luaithe, más féidir na sreafaí airgid todhchaí an dáta is luaithe sin a chinneadh go cúlghabhálach, agus mír C4(a) á cur i bhfeidhm), arna choigeartú leis na sreafaí airgid is eol gurbh ann dóibh idir an dáta a tugadh aitheantas tosaigh do ghrúpa conarthaí árachais agus an dáta trasdula (nó dáta is luaithe).

    C12 To the extent permitted by paragraph C8, an entity shall estimate the future cash flows at the date of initial recognition of a group of insurance contracts as the amount of the future cash flows at the transition date (or earlier date, if the future cash flows at that earlier date can be determined retrospectively, applying paragraph C4(a)), adjusted by the cash flows that are known to have occurred between the date of initial recognition of a group of insurance contracts and the transition date (or earlier date).

    Commission Regulation (EU) 2021/2036 of 19 November 2021 amending Regulation (EC) No 1126/2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council as regards International Financial Reporting Standard 17 (Text with EEA relevance)

  14. #2990742

    C12 A mhéid a cheadaítear le mír C8, déanfaidh eintiteas meastachán faoi na sreafaí airgid todhchaí an dáta a thugtar aitheantas tosaigh do ghrúpa conarthaí árachais mar mhéid na sreafaí airgid todhchaí dáta an trasdula (nó dáta is luaithe, más féidir na sreafaí airgid todhchaí an dáta is luaithe sin a chinneadh go cúlghabhálach, agus mír C4(a) á cur i bhfeidhm), arna choigeartú leis na sreafaí airgid is eol gurbh ann dóibh idir an dáta a tugadh aitheantas tosaigh do ghrúpa conarthaí árachais agus dáta an trasdula (nó dáta is luaithe).

    C12 To the extent permitted by paragraph C8, an entity shall estimate the future cash flows at the date of initial recognition of a group of insurance contracts as the amount of the future cash flows at the transition date (or earlier date, if the future cash flows at that earlier date can be determined retrospectively, applying paragraph C4(a)), adjusted by the cash flows that are known to have occurred between the date of initial recognition of a group of insurance contracts and the transition date (or earlier date).

    Commission Regulation (EU) 2023/1803 of 13 August 2023 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)

  15. #1933100

    “Said Ben Abdelhakim Ben Omar Al-Cherif (script bhunaidh: سعيد بن عبد الحكيم بن عمر الشريف) (ailias dea-cháilíochta: (a) Cherif Said (Dáta breithe: 25.1.1970; áit bhreithe: An Túinéis); (b) Binhamoda Hokri (Dáta breithe: 25.1.1970; áit bhreithe: Sosa, an Túinéis); (c) Hcrif Ataf (Dáta breithe: 25.1.1971; áit bhreithe: Solisse, an Túinéis); (d) Bin Homoda Chokri (Dáta breithe: 25.1.1970; áit bhreithe: Túinis, an Túinéis); (e) Atef Cherif (Dáta breithe: 12.12.1973; áit bhreithe: An Ailgéir); (f) Sherif Ataf (Dáta breithe: 12.12.1973; áit bhreithe: Aras, an Ailgéir); (g) Ataf Cherif Said (Dáta breithe: 12.12.1973; áit bhreithe: Túinis, an Túinéis); (h) Cherif Said (Dáta breithe: 25.1.1970; áit bhreithe: Túinis, an Túinéis); (i) Cherif Said (Dáta breithe: 12.12.1973; áit bhreithe: An Ailgéir); ailias ísealcháilíochta: (a) Djallal; (b) Youcef; (c) Abou Salman; (d) Said Tmimi). Dáta breithe: 25.1.1970. Áit bhreithe: Manzil Tmim, an Túinéis. Náisiúntacht: Túinéiseach. Pas uimh. M307968 (pas Túinéiseach a eisíodh an 8.9.2001, chuaigh sé in éag an 7.9.2006). Seoladh: Corso Lodi 59, Milano, an Iodáil. Faisnéis eile: (a) Radhiyah Makki is ea ainm na máthar; (b) Díbeartha ón Iodáil go dtí an Túinéis an 27.11.2013. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2)(i): 12.11.2003.”

    ‘Said Ben Abdelhakim Ben Omar Al-Cherif (original script: سعيد بن عبد الحكيم بن عمر الشريف) (good quality alias: (a) Cherif Said (Date of birth: 25.1.1970; place of birth: Tunisia); (b) Binhamoda Hokri (Date of birth: 25.1.1970; place of birth: Sosa, Tunisia); (c) Hcrif Ataf (Date of birth: 25.1.1971; place of birth: Solisse, Tunisia); (d) Bin Homoda Chokri (Date of birth: 25.1.1970; place of birth: Tunis, Tunisia); (e) Atef Cherif (Date of birth: 12.12.1973; place of birth: Algeria); (f) Sherif Ataf (Date of birth: 12.12.1973; place of birth: Aras, Algeria); (g) Ataf Cherif Said (Date of birth: 12.12.1973; place of birth: Tunis, Tunisia); (h) Cherif Said (Date of birth: 25.1.1970; place of birth: Tunis, Tunisia); (i) Cherif Said (Date of birth: 12.12.1973; place of birth: Algeria); low quality alias: (a) Djallal; (b) Youcef; (c) Abou Salman; (d) Said Tmimi). Date of birth: 25.1.1970. Place of birth: Manzil Tmim, Tunisia. Nationality: Tunisian. Passport no. M307968 (Tunisian passport issued on 8.9.2001, expired on 7.9.2006). Address: Corso Lodi 59, Milan, Italy. Other information: (a) Mother's name is Radhiyah Makki; (b) Deported from Italy to Tunisia on 27.11.2013. Date of designation referred to in Article 7d(2)(i): 12.11.2003.’

    Commission Implementing Regulation (EU) 2021/350 of 25 February 2021 amending for the 318th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures against certain persons and entities associated with the ISIL (Da'esh) and Al-Qaida organisations

  16. #145003

    Ciallaíonn an Dáta Tosaithe an dáta óna mbeidh éifeacht ag an Ordú.

    The Commencement Date means the date from which the Order becomes effective.

    Statutory Instruments: 1980

  17. #145004

    Ciallaíonn an Dáta Iontrála an Dáta Tosaithe agus cothrom an lae sin gach bliain ina dhiaidh sin.

    The Entry Date means the Commencement Date and each subsequent anniversary thereof.

    Statutory Instruments: 1980

  18. #154745

    ciallaíonn "dáta feidhme" an dáta a thiocfaidh an tOrdú seo i ngníomh.

    "operative date" means the date on which this Order comes into operation.

    Statutory Instruments: 1980

  19. #167860

    Ciallaíonn an Dáta Tosaithe an dáta óna mbeidh éifeacht ag an Ordú.

    The Commencement Date means the date from which the Order becomes effective.

    Statutory Instruments: 1978

  20. #167861

    Ciallaíonn an Dáta Iontrála an Dáta Tosaithe agus cothrom an lae sin gach bliain ina dhiaidh sin.

    The Entry Date means the Commencement Date and each subsequent anniversary thereof.

    Statutory Instruments: 1978

  21. #172005

    Ciallaíonn an Dáta Tosaithe an dáta óna mbeidh éifeacht ag an Ordú.

    The Commencement Date means the date from which the Order becomes effective.

    Statutory Instruments: 1981

  22. #172006

    Ciallaíonn an Dáta Iontrála an Dáta Tosaithe agus cothrom an lae sin gach bliain ina dhiaidh sin.

    The Entry Date means the Commencement Date and each subsequent anniversary thereof.

    Statutory Instruments: 1981

  23. #306519

    (b) dáta tosaigh na seirbhíse agus an dáta a chuirtear deireadh leis an tseirbhís.

    (b) the date of departure and the date on which the service ends.

    Regulation (EC) No 1073/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 on common rules for access to the international market for coach and bus services, and amending Regulation (EC) No 561/2006

  24. #342457

    an dáta íosmharthanachta nó an dáta éaga;

    the date of minimum durability or use-by-date;

    Regulation (EC) No 1332/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food enzymes and amending Council Directive 83/417/EEC, Council Regulation (EC) No 1493/1999, Directive 2000/13/EC, Council Directive 2001/112/EC and Regulation (EC) No 258/97

  25. #342760

    an dáta íosmharthanachta nó an dáta éaga;

    the date of minimum durability or use-by-date;

    Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives

  26. #343190

    dáta marthanachta íosta nó an dáta faoinar cheart iad a úsáid;

    a date of minimum durability or use-by-date;

    Regulation (EC) No 1334/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on flavourings and certain food ingredients with flavouring properties for use in and on foods and amending Council Regulation (EEC) No 1601/91, Regulations (EC) No 2232/96 and (EC) No 110/2008 and Directive 2000/13/EC

  27. #252715

    (i) arb aon dáta é nach déanaí ná dáta an Fhógra Trialach nó

    (i) any date not later than the date of the Notice of Trial or

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  28. #252721

    (i) arb aon dáta é nach déanaí ná dáta an Fhógra Trialach, nó

    (i) any date not later than the date of the Notice of Trial, or

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  29. #252728

    (i) ar dháta nach déanaí ná dáta an Fhógra Trialach nó

    (i) at a date not later than the date of the Notice of Trial or

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  30. #252734

    (i) ar dháta nach déanaí ná dáta an Fhógra Trialach nó

    (i) at a date not later than the date of the Notice of Trial or

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  31. #254326

    (iv) dáta an phósta (má bhaineann sé le hábhar), lena n-áirítear mionsonraí faoi dháta agus ionad an phósta;

    (iv) date of marriage (if applicable) including details of the date and place of marriage;

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  32. #445144

    ciallaíonn ‘dáta iomchuí’—

    ‘relevant date’ means the date of death of—

    SOCIAL WELFARE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2010

  33. #454688

    “(3) San alt seo, ciallaíonn ‘dáta iomchuí’ dáta báis—

    “(3) In this section, ‘relevant date’ means the date of death of—

    SOCIAL WELFARE AND PENSIONS ACT 2010

  34. #459283

    ciallaíonn “Tréimhse Úis” i ndáil le hIasacht, gach tréimhse trí mhí dar tús (agus lena n-áirítear) Dáta Íoca Úis agus dar críoch an chéad Dáta Íoca Úis eile dá éis sin (ach an dáta sin a eisiamh), ach amháin (i) maidir leis an gcéad Tréimhse Úis i leith na hIasachta sin dar tús (agus lena n-áirítear) Dáta Eisíoca na hIasachta sin agus dar críoch an chéad Dáta Íoca Úis i ndiaidh an Dáta Eisíoca sin (ach an dáta sin a eisiamh) agus (ii) maidir le haon tréimhse úis bhriste i gcás go ndéantar Iasacht a luathú nó a aisíoc ar shlí eile ar dháta seachas an dáta deireanach dá Téarma sceidealta.

    “Interest Period” means, in relation to a Loan, each three month period commencing on (and including) an Interest Payment Date and ending on (but excluding) the next Interest Payment Date, except for (i) the first Interest Period in respect of such Loan which shall commence on (and include) the Disbursement Date thereof and end on (but exclude) the first Interest Payment Date following such Disbursement Date and (ii) any broken interest period in the event that a Loan is accelerated or otherwise repaid on a date other than the last day of its scheduled Term.

    EURO AREA LOAN FACILITY ACT 2010

  35. #460648

    ciallaíonn “dáta thosach feidhme” an dáta a thiocfaidh an Chuid seo i ngníomh;

    “commencement date” means the date of the coming into operation of this Part;

    FINES ACT 2010

  36. #467426

    (iii) dáta an bhronntanais iomchuí, (iv) an dáta ar ar eisíodh an admháil.".

    (iii) the date of the relevant gift, (iv) the date on which the receipt was issued.".

    FINANCE ACT, 1999

  37. #494369

    (I) ar dháta an bhronntanais nó ar dháta na hoidhreachta, agus

    (I) at the date of the gift or the date of the inheritance, and

    FINANCE ACT 2010

  38. #506231

    an dáta íosmharthanachta nó an dáta "le húsáid roimh";

    the date of minimum durability or the "use by" date;

    Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (Text with EEA relevance)

  39. #512149

    Dáta (dáta a thugtar an tuarascáil chun críche).

    date (date the report is completed).

    Regulation (EU) No 1343/2011 of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on certain provisions for fishing in the GFCM (General Fisheries Commission for the Mediterranean) Agreement area and amending Council Regulation (EC) No 1967/2006 concerning management measures for the sustainable exploitation of fishery resources in the Mediterranean Sea

  40. #516032

    (h) dáta formheasa agus dáta éaga fhormheas na substainte gníomhaí.

    (h) the date of approval and the expiry date of the approval of the active substance.

    Regulation (EU) No 528/2012 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 concerning the making available on the market and use of biocidal products Text with EEA relevance

  41. #516292

    (c) dáta an údaraithe agus a dháta éagtha;

    (c) date of the authorisation and its date of expiry;

    Regulation (EU) No 528/2012 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 concerning the making available on the market and use of biocidal products Text with EEA relevance

  42. #574600

    "Dáta an deonaithe" a thugtar ar dháta an chomhaontaithe.

    the date of the agreement is the "grant date";

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  43. #574602

    "Dáta an dílsithe" a thugtar ar an gcéad lá atá socraithe chun iad a cheannach.

    the agreed first date of purchase is the "vesting date";

    Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union Text with EEA relevance

  44. #606543

    an dáta gabhála i gcás táirgí iascaigh nó an dáta buainte i gcás táirgí dobharshaothraithe;

    the date of catch of fishery products or the date of harvest of aquaculture products;

    Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, amending Council Regulations (EC) No 1184/2006 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104/2000

  45. #639403

    an dáta/na dátaí eisiúna agus, nuair is iomchuí an dáta/na dátaí athnuachana;

    the date of issue and, where appropriate, the date(s) of renewal;

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on personal protective equipment /* COM/2014/0186 final - 2014/0108 (COD) */

  46. #642144

    tréimhse úsáide (dáta éagtha nó dáta atástála de réir mar is infheidhme).

    period of use (expiry date or retest date as applicable).

    Regulation (EU) No 536/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on clinical trials on medicinal products for human use, and repealing Directive 2001/20/EC Text with EEA relevance

  47. #649760

    dáta críochnaithe na hoibríochta (an dáta a bhfuiltear ag súil go mbeidh an oibríocht críochnaithe go fisiciúil nó curtha chun feidhme go hiomlán);

    operation end date (expected date for physical completion or full implementation of the operation);

    Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1083/2006

  48. #671736

    dáta críochnaithe na hoibríochta (an dáta a bhfuiltear ag súil go mbeidh an oibríocht críochnaithe go fisiciúil nó curtha chun feidhme go hiomlán);

    operation end date (expected date for physical completion or full implementation of the operation);

    Regulation (EU) No 508/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulations (EC) No 2328/2003, (EC) No 861/2006, (EC) No 1198/2006 and (EC) No 791/2007 and Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council

  49. #678521

    ciallaíonn “tréimhse shocraíochta” an tréimhse idir an dáta trádála agus an dáta socraíochta atá beartaithe;

    ‘settlement period’ means the time period between the trade date and the intended settlement date;

    Regulation (EU) No 909/2014 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on improving securities settlement in the European Union and on central securities depositories and amending Directives 98/26/EC and 2014/65/EU and Regulation (EU) No 236/2012 Text with EEA relevance

  50. #732355

    an focal “Dáta”, á leanúint ag an dáta ar cuireadh an chóireáil sin i bhfeidhm;

    the word ‘Date’, followed by the date on which that treatment was applied;

    Regulation (EU) 2016/2031 of the European Parliament of the Council of 26 October 2016 on protective measures against pests of plants, amending Regulations (EU) No 228/2013, (EU) No 652/2014 and (EU) No 1143/2014 of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directives 69/464/EEC, 74/647/EEC, 93/85/EEC, 98/57/EC, 2000/29/EC, 2006/91/EC and 2007/33/EC