Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

574 results in 154 documents

  1. #1257484

    (b) in aon chás eile—an duine éagtha nó céile an duine éagtha.

    ( b ) in any other case—the deceased person or the spouse of the deceased person,

    Number 12 of 1970: SOCIAL WELFARE ACT, 1970

  2. #1372725

    (b) in aon chás eile, an duine éagtha nó céile an duine éagtha;

    ( b ) in any other case, the deceased person or the spouse of the deceased person;

    Number 1 of 1981: SOCIAL WELFARE (CONSOLIDATION) ACT, 1981

  3. #1570897

    (b) in aon chás eile, an duine éagtha nó céile an duine éagtha;

    (b) in any other case, the deceased person or the spouse of the deceased person;

    Number 3 of 1999: SOCIAL WELFARE ACT, 1999

  4. #863531

    —(1) I gcás duine mhairbh do bheith, dá mbeadh sé ina bheathaidh, ionmhuirir fé dhiúité oll-shochair agus ioncháinmheasta ina chóir alos aon tréimhse cuntasaíochta, beidh seiceadúir no riarthóir an duine mhairbh sin ina dhuine is ionmhuirir fé dhiúité oll-shochair agus féadfar é cháinmheas i gcóir diúité oll-shochair alos na tréimhse cuntasaíochta san sa tslí agus sa mhéid chéanna ina mbeadh an duine marbh san, dá mbeadh sé ina bheathaidh, ionmhuirir amhlaidh agus ina bhféadfaí do réir dlí é cháinmheas amhlaidh ach ní bheidh aon seiceadúir no riarthóir den tsórt san freagarthach in aon diúité den tsórt san de bhreis ar na sócmhainní leis an duine marbh san do fuair an seiceadúir no an riarthóir sin no do gheobhadh sé mara mbeadh a nea-shuim no a fhaillí féin.

    —(1) Where a deceased person would, if living, be chargeable with and assessable to excess profits duty in respect of any accounting period, the executor or administrator of such deceased person shall be a person chargeable with and may be assessed to excess profits duty in respect of such accounting period in like manner and to the same extent as such deceased person, if living, would be so chargeable and could lawfully be so assessed but no such executor or administrator shall be liable for any such duty in excess of the assets of such deceased person which such executor or administrator has received or might, but for his own neglect or default have received.

    Number 15 of 1933: FINANCE ACT, 1933

  5. #917506

    (2) Má gheibheann an tAire deimhniú seirbhíse alos duine mhairbh le n-a mbaineann an Chuid seo den Acht so ón mBord Clárathachta Sheirbhíse Míleata tar éis dó iarratas, ar liúntas chleithiúnaí do dheonadh alos an duine mhairbh sin, do chur fé bhráid an Bhúird sin fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo déanfaidh an tAire, mara ndeallruighidh sé ón deimhniú seirbhíse sin nach duine marbh (dá ngairmtear duine cáilithe san alt so) le n-a mbaineann an Chuid seo den Acht so an duine marbh san, an t-iarratas san do chur fé bhráid Bhúird na nArm-Phinsean.

    (2) Where the Minister after having referred under the immediately preceding sub-section to the Military Service Registration Board an application for the grant of a dependant's allowance in respect of a deceased person in respect of whom this Part of this Act applies, receives from the said Board a service certificate in respect of such deceased person, the Minister shall, unless it appears from such service certificate that such deceased person is not a deceased person (in this section referred to as a qualified person) in respect of whom this Part of this Act applies, refer the said application to the Army Pensions Board.

    Number 15 of 1937: ARMY PENSIONS ACT, 1937

  6. #1110331

    —(1) Duine a cheannóidh de mhéin mhacánta agus ar luach-chomaoin, ó ionadaithe pearsanta dhuine éagtha, aon mhaoin arb éard é an t-iomlán nó aon chuid d'eastát réadach nó d'eastát pearsanta an duine éagtha beidh teideal aige an mhaoin sin a theachtadh saortha agus urscaoilte ó aon fhiacha nó dliteanais de chuid an duine éagtha, ach amháin cinn a bheidh ina muirir uirthi ar shlí seachas faoi uacht an duine éagtha, agus ó gach éileamh ag na daoine a bhfuil teideal tairbhiúil acu chun an chéanna agus ní bheidh de chúram air féachaint chuige go gcuirfear an t-airgead ceannaigh i gcrích.

    —(1) A purchaser, in good faith and for value, from the personal representatives of a deceased person, of any property, being the whole or any part of the real or personal estate of the deceased person, shall be entitled to hold that property freed and discharged from any debts or liabilities of the deceased person, except such as are charged otherwise than by the will of the deceased person, and from all claims of the persons beneficially entitled thereto, and shall not be concerned to see to the application of the purchase money.

    Number 8 of 1959: ADMINISTRATION OF ESTATES ACT, 1959

  7. #1257482

    (a) i gcás inar leanbh cáilithe an duine éagtha—athair nó máthair an duine éagtha sin nó an duine a bhí ag fáil nó i dteideal liúntais leanaí faoi na hAchtanna Leasa Shóisialaigh (Liúntais Leanaí), 1944 go 1970, i leith an duine éagtha sin ar dháta an bháis nó ag a mbeadh an teideal sin dá mbeadh an duine éagtha gan bheith os cionn sé bliana déag d'aois nó nach raibh sé cimithe chun scoile ceartúcháin nó scoile saothair.

    ( a ) in case the deceased person was a qualified child — the father or mother of such deceased person or the person who was receiving or was entitled to payment of children's allowances under the Social Welfare (Children's Allowances) Acts, 1944 to 1970, in respect of such deceased person at the date of death or who would have been so entitled if the deceased person had not been over the age of sixteen years or had not been committed to a reformatory or industrial school,

    Number 12 of 1970: SOCIAL WELFARE ACT, 1970

  8. #147486

    (a) ar an gcuid atá amuigh ar eastát pearsanta duine mhairbh, nó

    (a) the outstanding estate of a deceased person, or

    Statutory Instruments: 1980

  9. #147758

    Ar uacht, nó uacht agus codaisíl nó codaisíleacha, aon duine mhairbh a léirscríobh

    For engrossing the will, or the will and codicil or codicils, of any deceased person

    Statutory Instruments: 1980

  10. #157124

    (b) liúntas bliantúil £1,609.92 a dheonú d'aon tuismitheoir den duine éagtha sin;

    ( b ) grant to any parent of such deceased person an annual allowance of £1,609.92;

    Statutory Instruments: 1980

  11. #157128

    (i) go raibh an deirfiúr sin i gcleithiúnas an duine éagtha sin ar dháta a bháis; nó

    (i) was dependent on such deceased person at the date of his death, or

    Statutory Instruments: 1980

  12. #157131

    (i) go raibh an deartháir sin i gcleithiúnas an duine éagtha sin ar dháta a bháis, nó

    (i) was dependant on such deceased person at the date of his death, or

    Statutory Instruments: 1980

  13. #164195

    (b) liúntas bliantúil £1179.00 a dheonú d'aon tuismitheoir den duine éagtha sin;

    ( b ) grant to any parent of such deceased person an annual allowance of £1179.00;

    Statutory Instruments: 1978

  14. #164199

    (i) go raibh an deartháir sin i gcleithiúnas an duine éagtha sin ar dháta a bháis, nó

    (i) was dependent on such deceased person at the date of his death, or

    Statutory Instruments: 1978

  15. #181483

    (a) ar an gcuid atá amuigh ar eastát pearsanta duine mhairbh, nó

    (a) the outstanding estate of a deceased person, or

    Statutory Instruments: 1981

  16. #181756

    Ar uacht, nó uacht agus codaisíl nó codaisíleacha. aon duine mhairbh a léir scríobh

    For engrossing the will, or the will and codicil or codicils, of any deceased person

    Statutory Instruments: 1981

  17. #823919

    (2) In aon chás ina mbeidh na nithe go léir a luaidhtear í míreanna (a) go (e) den fho-alt san roimhe seo ach amháin an té a luaidhtear sa mhír sin (a) do bheith i seilbh na talmhan mar ionadaí phearsanta do dhuine ná maireann agus an deimhniú a luaidhtear sa mhír sin (b) do bheith sa chéill go bhfuil an cíos, no an t-ús in ionad cíosa, no an íocaíocht in ionad cíosa, no an t-ús ar airgead cheannaigh (pe'ca aca é) iníoctha ag ionadaí an duine sin ná maireann agus é bheith ráite sa mhuirear a luaidhtear sa mhír sin (c) go bhfuil sé á dhéanamh ag á dheontóir no ag duine dá dheontóirí mar ionadaí phearsanta don duine sin ná maireann, ansan bainfidh an fo-alt san leis an muirear san agus beidh tosach ag an muirear san dá réir sin agus fós tuigfar é bheith déanta i ngnáth-chúrsa na dlí agus chun na críche bhaineann le hestát an duine sin ná maireann do riara.

    (2) In any case in which all the circumstances mentioned in paragraphs ( a ) to ( e ) of the foregoing sub-section are present save that the person mentioned in the said paragraph ( a ) is in occupation of the land as personal representative of a deceased person and the certificate mentioned in the said paragraph ( b ) is to the effect that the rent, or interest in lieu of rent or payment in lieu of rent or interest on purchase money (as the case may be) is payable by the representative of the said deceased person and the charge mentioned in the said paragraph ( c ) is expressed to be made by the grantor or one of the grantors thereof as personal representative of the said deceased person, then the said sub-section shall apply to the said charge and such charge shall have priority accordingly and shall also be deemed to be made in due course and for the purpose of the administration of the estate of the said deceased person.

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929

  18. #863537

    (4) Féadfaidh seiceadúir no riarthóir dhuine mhairbh deimhniú den tsórt san a luaidhtear anso ina dhiaidh seo d'iarraidh ar na Coimisinéirí Ioncuim agus, ar bheith deimhin de gur ceart dóibh do réir fíor an cháis san do dhéanamh, bhéarfaidh na Coimisinéirí Ioncuim amach don tseiceadúir no don riarthóir sin deimhniú fé láimh dhuine éigin go n-údarás cuibhe chuige sin o sna Coimisinéirí Ioncuim, á dheimhniú (do réir mar is gá sa chás) ná raibh diúité oll-shochair inéilithe ar an duine marbh san no go ndearnadh an diúité oll-shochair go léir do héilíodh ar an duine marbh san d'íoc.

    (4) The executor or administrator of a deceased person may apply to the Revenue Commissioners for such certificate as is hereinafter mentioned and the Revenue Commissioners shall, on being satisfied that the facts of the case justify them in so doing, issue to such executor or administrator a certificate signed by some person duly authorised in that behalf by the Revenue Commissioners, certifying (as the case may require) that such deceased person was not chargeable with excess profits duty or that all excess profits duty with which such deceased person was charged had been paid.

    Number 15 of 1933: FINANCE ACT, 1933

  19. #894126

    —I gcás duine gheobhaidh bás tar éis an Achta so do rith tuigfear chun crícheanna Coda I den Finance Act, 1894, maoin do bhí roimhe sin fé bhlianacht no íocaíocht tréimhsiúil eile do bhí le scur ar bhás an duine mhairbh sin do dhul chun duine eile, ar bhás an duine mhairbh sin, chó fada le méid an tsochair do thiocfadh as an mblianacht no an íocaíocht tréimhsiúil eile sin do scur, d'ainneoin go ndearnadh an bhlianacht no an íocaíocht tréimhsiúil eile sin do thabhairt suas no d'árachú no scarúint léi no í do chur de láimh ar shlí eile (pe'ca ar luach é no ar shlí eile) faid a bhí an duine marbh san beo chun an duine no chun sochair don duine do bhí i dteideal na maoine sin, maran rud é—

    —In the case of a person dying after the passing of this Act, property which was previously subject to an annuity or other periodical payment limited to cease on the death of such deceased person shall, notwithstanding that such annuity or other periodical payment had been surrendered, assured, divested, or otherwise disposed of (whether for value or otherwise) in the lifetime of such deceased person to or for the benefit of the person entitled to such property, be deemed for the purposes of Part I of the Finance Act, 1894, to pass on the death of such deceased person to the extent of the benefit which would accrue from the cesser of such annuity or other periodical payment unless—

    Number 28 of 1935: FINANCE ACT, 1935

  20. #895211

    (i) le duine marbh go mbeidh feidhm ag an gCuid seo den Acht so maidir leis, no

    (i) a deceased person in respect of whom this Part of this Act applies, or

    Number 29 of 1935: WIDOWS' AND ORPHANS' PENSIONS ACT, 1935

  21. #904776

    (b) earra gur deimhin leis na Coimisinéirí Ioncuim ina taobh gur cuid í d'estát phearsanta dhuine d'éag lasmuich de Shaorstát Éireann, agus gurb é atá ag iomportáil na hearra san ná ionadaí pearsanta an duine mhairbh sin no duine go raibh gaol fola no cleamhnas aige leis an duine marbh san agus atá tar éis teacht i dteideal na hearra fé uacht an duine mhairbh sin no de bhuadh gan aon uacht a bheith déanta ag an duine marbh san;

    ( b ) an article in respect of which the Revenue Commissioners are satisfied that it is part of the personal estate of a person who has died outside Saorstát Eireann, and that the article is being imported by the personal representative of such deceased person or by a person who was related by blood to or connected by marriage with such deceased person and has become entitled to the article under the will or by virtue of the intestacy of such deceased person;

    Number 31 of 1936: FINANCE ACT, 1936

  22. #917034

    (b) má dheallruigh sé ón deimhniú san, mar a tugadh amach i dtosach é, gur dhuine cáilithe an duine marbh san agus gur deonadh liúntas alos an duine mhairbh sin dá réir sin fé Chuid II d'Acht 1932, agus go ndeallróidh sé ón deimhniú san, mar a hatharófar é amhlaidh, nach duine cáilithe an duine marbh san, déanfaidh an tAire, le hordú, an liúntas san do cheiliúradh o dháta an orduithe sin

    ( b ) in case it appeared from such certificate, as originally issued, that such deceased person was a qualified person and an allowance in respect of such deceased person was accordingly wanted under Part II of the Act of 1932, and it appears from such certificate, as so varied, that such deceased person is not a qualified person, the Minister shall by order revoke such allowance as from the date of such order.

    Number 15 of 1937: ARMY PENSIONS ACT, 1937

  23. #917458

    (b) (i) do bhí i gcleithiúnas an duine mhairbh sin ar an dáta a fuair seisean bás, no

    [GA] (i) was dependant on such deceased person at the date of his death, or

    Number 15 of 1937: ARMY PENSIONS ACT, 1937

  24. #917510

    (a) má dheallruigh sé ón deimhniú san, mar a tugadh amach i dtosach é, nár dhuine cáilithe an duine marbh san agus go ndeallróidh sé ón deimhniú san, mar a hatharófar amhlaidh é, gur duine cáilithe an duine marbh san, ansan, beidh feidhm ag forálacha fo-ailt (2) den alt so maidir leis an iarratas san fé is dá ndeallródh sé ón deimhniú seirbhíse sin, roimh é atharú amhlaidh, gur dhuine cáilithe an duine marbh san;

    ( a ) in case it appeared from such certificate, as originally issued, that such deceased person was not a qualified person and it appears from such certificate, as so varied, that such deceased person is a qualified person, then the provisions of sub-section (2) of this section shall apply In respect of such application in like manner as if it appeared from such service certificate, before such variation, that such deceased person was a qualified person;

    Number 15 of 1937: ARMY PENSIONS ACT, 1937

  25. #917512

    (b) má dheallruigh sé ón deimhniú san, mar a tugadh amach i dtosach é, gur dhuine cáilithe an duine marbh san agus gur deonadh liúntas cleithiúnaí dá réir sin alos an duine mhairbh sin agus go ndeallróidh sé ón deimhniú san, mar a hatharófar amhlaidh é, nach duine cáilithe an duine marbh san, déanfaidh an tAire, le hordú, an liúntas san do cheiliúradh o dháta an orduithe sin.

    ( b ) in case it appeared from such certificate, as originally issued, that such deceased person was a qualified person and a dependant's allowance in respect of such deceased person was accordingly granted, and it appears from such certificate, as so varied, that such deceased person is not a qualified person, the Minister shall by order revoke such allowance as from the date of such order.

    Number 15 of 1937: ARMY PENSIONS ACT, 1937

  26. #958943

    (a) baintreach an duine sin;

    ( a ) the widow of such deceased person;

    Number 19 of 1941: GARDA SIOCHANA (COMPENSATION) ACT, 1941

  27. #958945

    (b) clann no leas-chlann an duine sin;

    ( b ) the children or step-children of such deceased person;

    Number 19 of 1941: GARDA SIOCHANA (COMPENSATION) ACT, 1941

  28. #958947

    (c) tuismitheoirí an duine sin;

    ( c ) the parents of such deceased person;

    Number 19 of 1941: GARDA SIOCHANA (COMPENSATION) ACT, 1941

  29. #958949

    (d) driotháracha, leas-driotháracha, driféaracha agus leasdriféaracha an duine sin;

    ( d ) the brothers, half-brothers, sisters and half-sisters of such deceased person;

    Number 19 of 1941: GARDA SIOCHANA (COMPENSATION) ACT, 1941

  30. #958951

    (e) aithreacha móra agus máithreacha móra an duine sin;

    ( e ) the grand parents of such deceased person;

    Number 19 of 1941: GARDA SIOCHANA (COMPENSATION) ACT, 1941

  31. #958953

    (f) ucht-chlann don duine sin do bhí fé bhun bliain is fiche d'aois le linn a bháis agus do bhí á gcothabháil agus á n-oidiú go hiomlán no go leathrannach ag an duine sin.

    ( f ) adopted children of such deceased person who were at his death under the age of twenty-one years and were supported, maintained, and educated wholly or partially by such deceased person.

    Number 19 of 1941: GARDA SIOCHANA (COMPENSATION) ACT, 1941

  32. #959027

    (c) go raibh an t-iarratasóir i gcleithiúnas an duine mhairbh ar fad no go leathrannach, agus

    ( c ) that the applicant was wholly or partly dependent on the said deceased person, and

    Number 19 of 1941: GARDA SIOCHANA (COMPENSATION) ACT, 1941

  33. #983497

    (3) I gcás údarás óspidéil mheabhair-ghalar do dhul faoi chaiteachas faoin alt so i leith coirp dhuine mhairbh, féadfaid aisíoc an chaiteachais d'fháil as maoin an duine mhairbh nó ó dhuine ar bith a dhligh é chothabháil díreach roimh é d'fháil bháis fé is dá mb'é a bhí sa chaiteachas costas cúnaimh óspidéil mheabhair-ghalar a tugadh don duine marbh sar a bhfuair sé bás.

    (3) Where a mental hospital authority incur under this section expenses in relation to the body of a deceased person, they may obtain repayment of the expenses from the property of the deceased person or from any person who was liable to maintain him immediately before his death as if the expenses were the cost of mental hospital assistance given to the deceased person before his death.

    Number 19 of 1945: MENTAL TREATMENT ACT, 1945

  34. #1005995

    (b) ionadaí pearsanta duine mhairbh atá, chun leasa eastáit an duine mhairbh sin, ag gabháil, nó ar intinn bheith ag gabháil, do ghné éigin den talmhaíocht,

    ( b ) the personal representative of a deceased person who, for the benefit of the estate of such deceased person, carries on or intends to carry on some form of agriculture,

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947

  35. #1006896

    —Beidh ionadaí pearsanta duine mhairbh i dteideal talamh an duine mhairbh sin a mhorgáistiú nó a mhuirearú, trí mhuirear tosaíochta nó eile, dá urrú go n-aisíocfar leis an gCorparáid airleacan nach mó ná ceithre chéad punt maraon leis an ús air a tugadh dó mar ionadaí pearsanta den tsórt sin chun aon chríche a mbeidh teideal ag an gCorparáid airleacan a thabhairt do dhuine ar bith chuici, agus is tuigthe aon mhorgáiste nó muirear a bheas tugtha nó déanta amhlaidh ag an ionadaí pearsanta sin a bheith arna thabhairt nó arna dhéanamh i gcúrsa cuí agus chun críche eastát an duine mhairbh sin a riaradh.

    —A personal representative of a deceased person shall be entitled to mortgage or charge the land of the said deceased person, by way of priority charge or otherwise, to secure the repayment to the Corporation of an advance, not exceeding four hundred pounds and interest thereon, made to him as such personal representative for any purpose for which the Corporation is entitled to make an advance to any person, and any such mortgage or charge so given or made by such personal representative shall be deemed to have been given or made in due course and for the purpose of administering the estate of the said deceased person.

    Number 14 of 1947: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947

  36. #1054182

    (i) go raibh an deirfiúr sin i gcleithiúnas an duine mhairbh sin ar dháta a bháis, nó

    (i) was dependent on such deceased person at the date of his death, or

    Number 23 of 1953: ARMY PENSIONS ACT, 1953

  37. #1054188

    (i) go raibh an deartháir sin i gcleithiúnas an duine mhairbh sin ar dháta a bháis, nó

    (i) was dependent on such deceased person at the date of his death, or

    Number 23 of 1953: ARMY PENSIONS ACT, 1953

  38. #1054228

    (4) (a) Má dhealraigh sé ón deimhniú mar heisíodh ar dtús é faoin alt seo nach raibh an duine marbh ina dhuine a bhfuil feidhm ag an gCuid seo maidir leis (dá ngairmtear duine cáilithe san alt seo) agus go ndealraíonn sé ón deimhniú, arna athrú amhlaidh, go raibh an duine marbh ina dhuine cáilithe, ansin, féadfaidh an tAire dul ar aghaidh amhail is dá ndealródh sé ón deimhniú, roimh an athrú sin, go raibh an duine marbh ina dhuine cáilithe.

    (4) ( a ) In case it appeared from the certificate, as originally issued under this section that the deceased person was not a person in respect of whom this Part applies (in this section referred to as a qualified person) and it appears from the certificate, as so varied, that the deceased person was a qualified person, then the Minister may proceed in like manner as if it appeared from the certificate, before such variation, that the deceased person was a qualified person.

    Number 23 of 1953: ARMY PENSIONS ACT, 1953

  39. #1054230

    (b) Má dhealraigh sé ón deimhniú mar heisíodh ar dtús é faoin alt seo go raibh an duine marbh ina dhuine cáilithe agus má deonadh dá réir sin liúntas i leith an duine mhairbh agus go ndealraíonn sé ón deimhniú, arna athrú amhlaidh, nach raibh an duine marbh ina dhuine cáilithe, déanfaidh an tAire le hordú, a luaithe is féidir, an liúntas a chúlghairm amhail ó dháta an orduithe.

    ( b ) In case it appeared from the certificate as originally issued under this section, that the deceased person was a qualified person and an allowance in respect of the deceased person was accordingly granted, and it appears from the certificate, as so varied, that the deceased person was not a qualified person, the Minister shall, as soon as may be, by order revoke the allowance as from the date of the order.

    Number 23 of 1953: ARMY PENSIONS ACT, 1953

  40. #1054709

    Aiscí do ghaolta le daoine marbha áirithe.

    Gratuities to relatives of certain deceased person.

    Number 23 of 1953: ARMY PENSIONS ACT, 1953

  41. #1058752

    (a) chun aon mhaoine as eastát duine éagtha, nó

    ( a ) entitled to any property out of the estate of a deceased person, or

    Number 10 of 1954: CONSULAR CONVENTIONS ACT, 1954

  42. #1091190

    (ii) má mainnítear seilbh a ghlacadh ar bhás duine.

    ( b ) the deceased person— [GA]

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  43. #1091700

    Athfhaibhriú cirt chaingin ar admháil (caingean ag éileamh éastáit phearsanta dhuine éagtha).

    Fresh accrual of right of action on acknowledgment (action claiming personal estate of deceased person).

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  44. #1091806

    Athfhaibhriú cirt chaingin ar íocaíocht (caingean ag éileamh eastáit phearsanta dhuine éagtha).

    Fresh accrual of right of action on payment (action claiming personal estate of deceased person).

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  45. #1091850

    (5) In aon chás ina ndéanfaidh ionadaí pearsanta amháin d'ionadaithe pearsanta iomaí íocaíocht i leith aon éilimh ar eastát pearsanta dhuine éagtha, beidh an íocaíocht sin ina ceangal ar eastát an duine éagtha.

    (5) A payment by one of several personal representatives in respect of any claim to the personal estate of a deceased person shall bind the estate of the deceased person.

    Number 6 of 1957: STATUTE OF LIMITATIONS, 1957

  46. #1117214

    —(1) Baineann an t-alt seo le duine éagtha—

    —(1) This section applies to a deceased person

    Number 15 of 1959: ARMY PENSIONS ACT, 1959

  47. #1151254

    I gcás eastát an duine mhairbh—

    Where the estate of the deceased person

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  48. #1151257

    (b) sa mhéid gur talamh a bhí ann a raibh sé tráth a bháis i bhfeo-úinéireacht air nó ina sheilbh go tairbhiúil, a bheith níos mó ná £60 ina luacháil inrátaithe.

    Proceedings for the administration of the estate of a deceased person

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  49. #1152509

    Cúiseanna caingne a bhí dílsithe do dhuine atá tar éis bháis

    Causes of action vested in deceased person

    Number 41 of 1961: CIVIL LIABILITY ACT, 1961

  50. #1152511

    Maireachtáil cúiseanna caingne áirithe a bhí dílsithe do dhuine atá tar éis bháis.

    Survival of certain causes of action vested in deceased person.

    Number 41 of 1961: CIVIL LIABILITY ACT, 1961