Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

26 results in 17 documents

  1. #177266

    NA RIALACHÁIN UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA (GÁS A DHÁILEADH) (EISIAMH), 1981.

    CONDITIONS OF EMPLOYMENT (DISTRIBUTION OF GAS) (EXCLUSION) REGULATIONS, 1981.

    Statutory Instruments: 1981

  2. #177268

    Na Rialacháin um Choinníollacha Fostaíochta (Gás a Dháileadh) (Eisiamh), 1981 is teideal do na Rialacháin seo.

    These Regulations may be cited as the Conditions of Employment (Distribution of Gas) (Exclusion) Regulations, 1981.

    Statutory Instruments: 1981

  3. #899118

    (f) geas do tháirgeadh agus do roinnt;

    ( f ) the production and distribution of gas;

    Number 2 of 1936: CONDITIONS OF EMPLOYMENT ACT, 1936

  4. #1097041

    Dearbhú ag an Rialtas staid éigeandála a bheith ann maidir le soláthar nó imdháil gáis.

    Declaration by government of existence of state of emergency affecting supply or distribution of gas.

    Number 26 of 1957: GAS REGULATION ACT, 1957

  5. #1592359

    (iii) Na Rialacháin um Choinníollacha Fostaíochta (Gás a dháileadh) (Eisiamh), 1979.

    (iii) conditions of employment (distribution of gas) (exclusion) regulations, 1979.

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  6. #1602122

    na Rialacháin um Choinníollacha Fostaíochta (Gás a Dháileadh) (Eisiamh), 1981

    Conditions of Employment (Distribution of Gas) (Exclusion) Regulations, 1981

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  7. #2321875

    Seasann an ball seo do ghníomhaíocht eintitis i ndáil le dáileadh an gháis.

    This member stands for an entity’s activity related to distribution of gas.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/352 of 29 November 2021 amending Delegated Regulation (EU) 2019/815 as regards the 2021 update of the taxonomy laid down in the regulatory technical standards on the single electronic reporting format (Text with EEA relevance)

  8. #2597656

    Seasann an ball seo do ghníomhaíocht eintitis i ndáil le dáileadh an gháis.

    This member stands for an entity’s activity related to distribution of gas.

    Commission Delegated Regulation (EU) 2022/2553 of 21 September 2022 amending the regulatory technical standards laid down in Delegated Regulation (EU) 2019/815 as regards the 2022 update of the taxonomy for the single electronic reporting format (Text with EEA relevance)

  9. #3028683

    dáileadh gáis (oibreoirí córais dáileacháin);

    distribution of gas (distribution system operators);

    Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2450 of 25 July 2023 supplementing Directive (EU) 2022/2557 of the European Parliament and of the Council by establishing a list of essential services

  10. #1097043

    —(1) Aon uair agus a mhinicí is dóigh leis an Rialtas imthosca neamhghnáthacha a bheith ann nó gur dóigh dhóibh a bheith ann maidir le soláthar nó imdháil gáis, féadfaidh an Rialtas, le hordú, a dhearbhú go bhfuil staid éigeandála ann maidir le soláthar nó imdháil gáis.

    —(1) Whenever and so often as the Government are of opinion that abnormal circumstances prevail or are likely to prevail in relation to the supply or distribution of gas, the Government may by order declare that a state of emergency affecting the supply or distribution of gas exists.

    Number 26 of 1957: GAS REGULATION ACT, 1957

  11. #1097051

    (b) gur dóigh leis an Rialtas imthosca neamhghnáthacha a bheith fós ann maidir le soláthar nó imdháil gáis, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas—

    ( b ) the Government are of opinion that abnormal circumstances still prevail in relation to the supply or distribution of gas, the following provisions shall have effect—

    Number 26 of 1957: GAS REGULATION ACT, 1957

  12. #2296099

    Folaíonn sé gach cineál gáis a tháirgtear i ngléasraí fóntais phoiblí nó príobháideacha, arb é is cuspóir dóibh gás a mhonarú, a iompar agus a dháileadh.

    Covers all types of gases produced in public utility or private plants whose main purpose is the manufacture, transport and distribution of gas.

    Commission Regulation (EU) 2022/132 of 28 January 2022 amending Regulation (EC) No 1099/2008 of the European Parliament and of the Council on energy statistics, as regards the implementation of updates for the annual, monthly and short-term monthly energy statistics (Text with EEA relevance)

  13. #3201886

    Folaíonn sé gach cineál gás a tháirgtear i ngléasraí fóntais phoiblí nó príobháideacha, arb é is cuspóir dóibh gás a mhonarú, a iompar agus a dháileadh.

    Covers all types of gases produced in public utility or private plants whose main purpose is the manufacture, transport and distribution of gas.

    Commission Regulation (EU) 2024/264 of 17 January 2024 amending Regulation (EC) No 1099/2008 of the European Parliament and of the Council on energy statistics, as regards the implementation of updates for the annual, monthly and short-term monthly energy statistics

  14. #144677

    (3) Aistrítear leis seo chun an Aire Fuinnimh na feidhmeanna a dhílsítear don Aire Tionscail, Tráchtála agus Fuinnimh le haon Acht Príobháideach nó faoi a bhaineann le gnóthais gáis agus le gás a tháirgeadh, a dhíol agus a dháileadh agus nach n-aistrítear leis na míreanna sin roimhe seo den Airteagal seo.

    (3) The functions vested in the Minister for Industry, Commerce and Energy by or under any Private Act in relation to gas undertakings and the production, sale and distribution of gas and not transferred by the preceding paragraphs of this Article are hereby transferred to the Minister for Energy.

    Statutory Instruments: 1980

  15. #177269

    Dearbhaítear, leis seo, gur obair thionscail eisiata chun críocha alt 33 den Acht um Choinníollacha Fostaíochta, 1936 (Uimh. 2 de 1936) an saghas obair thionscail seo a leanas, eadhon, faireachán a dhéanamh ar an sní gáis sa dáileadh gáis mar a dhéantar sin in áitreabh Bhord Gáis Eireann, Inse Fhéaraigh, an tOileán Beag i gContae Chorcaí.

    The following form of industrial work, namely, the monitoring of gas flow in the distribution of gas as carried on at the premises of Bord Gais Éireann, Inchera, Little Island, in the county of Cork, is hereby declared to be excluded industrial work for the purposes of section 33 of the Conditions of Employment Act, 1936 (No. 2 of 1936).

    Statutory Instruments: 1981

  16. #851270

    (5) San alt so cialluíonn an focal “tionnscal” ceárd no gnó ar bith ach amháin, gual iomportálta do cheannach agus do dhíol; geas i gcóir soillsithe, téighte no comhachta do dhéanamh no do roinnt amach; iompar ar bhóithre do dhéanamh, do chóghléasadh no do stiúradh;

    (5) In this section the word "industry" means any trade or business whatsoever save and except the purchase and sale of imported coal, the manufacture or distribution of gas for lighting, heating, or power, the carrying on, organisation, or conduct of road transport, the provision of amusement or entertainment of any kind, the holding (otherwise than by way of investment of reserve or subsidiary funds) of or dealing in stocks, shares, or securities, whether of all kinds or of any particular class or classes or of one or more particular companies.

    Number 20 of 1932: FINANCE ACT, 1932

  17. #1097049

    (a) go mbeidh ordú i bhfeidhm de thuras na huaire (dá ngairmtear an príomh-ordú sa bhfo-alt seo) faoi fho-alt (1) den alt seo á dhearbhú go bhfuil staid éigeandála ann maidir le soláthar nó imdháil gáis, agus

    ( a ) there is for the time being in force an order (in this subsection referred to as the principal order) under subsection (1) of this section declaring that a state of emergency affecting the supply or distribution of gas exists, and

    Number 26 of 1957: GAS REGULATION ACT, 1957

  18. #1097063

    —(1) I gcás ina mbeidh ordú i bhfeidhm de thuras na huaire faoi fho-alt (1) d'alt 7 den Acht seo á dhearbhú go bhfuil staid éigeandála ann maidir le soláthar nó imdháil gáis, féadfaidh an tAire, le hordú, na táillí uasta a shocrú is inéilithe i leith gáis ag na gnóthairí sceidealta uile nó ag aon cheann nó cinn acu.

    —(1) Where there is for the time being in force an order under subsection (1) of section 7 of this Act declaring that a state of emergency affecting the supply or distribution of gas exists, the Minister may by order fix the maximum charges which may be made for gas by all or any one or more of the scheduled undertakers.

    Number 26 of 1957: GAS REGULATION ACT, 1957

  19. #1097065

    (2) Más rud é, le linn ordú (dá ngairmtear an t-ordú éigeandála sa bhfo-alt seo) a bheith i bhfeidhm faoi fho-alt (1) d'alt 7 den Acht seo á dhearbhú go bhfuil staid éigeandála ann maidir le soláthar nó imdháil gáis, go ndéanfaidh an tAire ordú (dá ngairmtear an t-ordú ón Aire sa bhfo-alt seo) faoi fho-alt (1) den alt seo, ansin, mura mbeidh an t-ordú ón Aire cúlghairmthe roimhe sin, éagfaidh sé ar éag don ordú éigeandála.

    (2) Where, during the continuance in force of an order (in this subsection referred to as the emergency order) under subsection (1) of section 7 of this Act declaring that a state of emergency affecting the supply or distribution of gas exists, the Minister makes an order (in this subsection referred to as the Ministerial order) under subsection (1) of this section, the Ministerial order shall, if not previously revoked, expire on the expiration of the emergency order.

    Number 26 of 1957: GAS REGULATION ACT, 1957

  20. #1226540

    (5) San alt seo ciallaíonn “tionscal” aon trádáil nó gnó ar bith ach amháin gual allmhairithe a cheannach agus a dhíol, gás le haghaidh soilsiúcháin, téimh nó cumhachta a mhonarú nó a imdháil, cóir iompair de bhóthar a sheoladh, a eagrú nó a stiúradh, caitheamh aimsire nó siamsaíocht de shórt ar bith a sholáthar, stoic, scaireanna nó urrúis a shealbhú (ar shlí seachas ar mhodh cistí cúltaca nó fochistí a infheistú) nó déileáil iontu, cibé acu stoic, scaireanna nó urrúis d'aon chineál nó cineálacha áirithe nó de chuid chuideachta nó cuideachtaí áirithe.

    (5) In this section "industry" means any trade or business whatsoever save and except the purchase and sale of imported coal, the manufacture or distribution of gas for lighting, heating, or power, the carrying on, organisation, or conduct of road transport, the provision of amusement or entertainment of any kind, the holding (otherwise than by way of investment of reserve or subsidiary funds) of or dealing in stocks, shares, or securities, whether of all kinds or of any particular class or classes or of one or more particular companies.

    Number 6 of 1967: INCOME TAX ACT, 1967

  21. #1313962

    —(1) Féadfaidh an Bord fodhlíthe a dhéanamh le córas an Bhoird chun gás a tharchur agus a dháileadh nó aon chuid den chóras sin, lena n-áirítear, go sonrach, aon phíoblíne, stáisiún tuinseamh-laghdaithe, stáisiún astógála nó críochfort, a chosaint agus a choimeád sabháilte.

    —(1) The Board may make bye-laws for the protection and safety of the Board's system for the transmission and distribution of gas or any part of such system, including in particular any pipeline, pressure-reducing station, off-take station or terminal.

    Number 30 of 1976: GAS ACT, 1976

  22. #1475628

    (c) i ndáil le dáileadh gáis i gcomharsanacht foirgnimh ilstóraigh nó i ndáil le seirbhísí gáis a sholáthar isteach chun an chéanna, innealtóir cairte a bhfuil taithí aige ar chórais dáilte gáis agus ar sheirbhísí gáis a dhearadh nó a mheas faoi threoir cód cleachtais agus caighdeán iomchuí lena n-áirítear, más infheidhme iad, na cóid cleachtais agus na caighdeáin a shonraítear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo nó faoi threoir cód cleachtais agus caighdeán comhchineálach a aithnítear i mBallstát eile de na Comhphobail Eorpacha;

    ( c ) in relation to the distribution of gas in the vicinity of, or the provision of gas services into, a multi-storey building, a chartered engineer who has experience in the design or appraisal of gas distribution systems and gas services by reference to appropriate codes of practice and standards including, where applicable, the codes of practice and standards specified in the Second Schedule to this Act or by reference to equivalent codes of practice and standards recognised in another Member State of the European Communities;

    Number 29 of 1988: LOCAL GOVERNMENT (MULTI-STOREY BUILDINGS) ACT, 1988

  23. #1954688

    Ní bhaineann an forchoimeádas seo le HR, HU agus LT (i dtaca le LT, CPC 7131 amháin) maidir le hiompar breoslaí trí phíblíne, ná ní bhaineanna sé le LV maidir le seirbhísí teagmhasach le dáileadh fuinnimh, ná le SI maidir le seirbhísí teagmhasach le dáileadh gáis (ISIC Rev. 3.1 401, 402, CPC 7131, 887 seachas seirbhísí comhairleacha agus comhairliúcháin).

    This reservation does not apply to HR, HU and LT (for LT, only CPC 7131) with regard to the pipeline transport of fuels, nor to LV with regard to services incidental to energy distribution, nor to SI with regard to services incidental to the distribution of gas (ISIC Rev. 3.1 401, 402, CPC 7131, 887 other than advisory and consultancy services).

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  24. #1955266

    líonraí fosaithe a sholáthar nó a oibriú a bheartaítear chun seirbhís a sholáthar don phobal i dtaca le gás nó teas a tháirgeadh, a iompar nó a dháileadh nó gás nó teas a sholáthar do ghréasáin den sórt sin;

    the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of gas or heat or the supply of gas or heat to such networks;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  25. #2496606

    I bhfianaise shuaitheadh an tsoláthair gáis ón Rúis faoi láthair, tá ról lárnach ag idirnaisc thrasteorann den sórt sin maidir le feidhmiú an mhargaidh inmheánaigh fuinnimh a áirithiú agus maidir le gás a dháileadh ar Bhallstáit eile, de mheon na dlúthpháirtíochta.

    In light of the current disruption of gas supply from Russia, such cross-border interconnections play a key role in ensuring the functioning of the internal energy market and in the distribution of gas to other Member States, in a spirit of solidarity.

    Council Regulation (EU) 2022/1369 of 5 August 2022 on coordinated demand-reduction measures for gas

  26. #3070302

    Ní bhaineann an forchoimeádas seo le HR, HU ná LT (i dtaca le LT, CPC 7131 amháin) maidir le hiompar breoslaí trí phíblíne, ná ní bhaineanna sé le LV maidir le seirbhísí atá teagmhasach le dáileadh an fhuinnimh, ná le SI maidir le seirbhísí atá teagmhasach le dáileadh gáis (ISIC Rev. 3.1401, 402, CPC 7131, 887 seachas seirbhísí comhairleacha agus comhairliúcháin).

    This reservation does not apply to HR, HU and LT (for LT, only CPC 7131) with regard to the pipeline transport of fuels, nor to LV with regard to services incidental to energy distribution, nor to SI with regard to services incidental to the distribution of gas (ISIC Rev. 3.1401, 402, CPC 7131, 887 other than advisory and consultancy services).

    22024A0022