Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

154 results in 73 documents

  1. #184851

    Srianta ar Thumadóirí.

    Restrictions on Divers.

    Statutory Instruments: 1981

  2. #184857

    Cáilíocht Tumadóirí.

    Qualification of Divers.

    Statutory Instruments: 1981

  3. #184862

    Cumarsáid etc. idir Tumadóirí agus Maoirseoirí Tumadóireachta.

    Communication etc. between Divers and Diving Supervisors.

    Statutory Instruments: 1981

  4. #184918

    Is é a bheidh san fhostóir tumadóirí an duine a fhostaíonn faoi chonradh seirbhíse na tumadóirí uile atá fruilithe chun aon oibríochtaí tumadóireachta a dhéanamh lena mbaineann na comhshocruithe sin agus, i gcás gan aon duine den chineál sin a bheith ann, is é an duine iomchuí (cibé acu an fostóir é nó nach ea)a bheidh ina fhostóir tumadóirí.

    The employer of divers shall be the person who employs under contract of service all divers engaged to carry out any diving operations to which the said arrangements apply and, where there is no such person, the employer of divers shall be the relevant person (whether or not he is an employer).

    Statutory Instruments: 1981

  5. #184921

    (5) Déanfaidh an fostóir tumadóirí,

    (5) The employer of divers shall,

    Statutory Instruments: 1981

  6. #184976

    (a) ainm an fhostóra tumadóirí,

    (a) the name of the employer of divers,

    Statutory Instruments: 1981

  7. #184992

    (a) ainm agus seoladh an fhostóra tumadóirí iomchuí,

    (a) the name and address of the relevant employer of divers,

    Statutory Instruments: 1981

  8. #185066

    (5) Cinnteoidh fostóir tumadóirí

    (5) An employer of divers shall ensure that—

    Statutory Instruments: 1981

  9. #185075

    (1) Áiritheoidh an fostóir tumadóirí-

    (1) The employer of divers shall secure—

    Statutory Instruments: 1981

  10. #185117

    (e) Inniúlacht phearsanta tumadóirí le haghaidh oibríochtaí faoi uisce.

    (e) Personal fitness of divers for underwater operations.

    Statutory Instruments: 1981

  11. #185122

    (a) Freagrachtaí an mhaoirseora tumadóireachta, na dtumadóirí agus lucht cúltaca ar an dromchla.

    (a) Responsibilities of diving supervisor, divers and surface support.

    Statutory Instruments: 1981

  12. #185130

    (i) Ísliú tumadóirí agus ísliú seomraí comhbhrúite intumtha.

    (i) Descent of divers and descent of submersible compression chambers.

    Statutory Instruments: 1981

  13. #185131

    (j) Ardú tumadóirí agus seomraí comhbhrúite intumtha agus a n-aisghabháil.

    (j) Ascent and recovery of divers and submersible compression chambers.

    Statutory Instruments: 1981

  14. #848106

    ACHT CHUN AN DLÍ BHAINEAS LE BÓITHRE IARAINN DO LEASÚ I SLITE IOMDHA.

    AN ACT TO AMEND IN DIVERS RESPECTS THE LAW RELATING TO RAILWAYS.

    Number 3 of 1932: RAILWAYS (MISCELLANEOUS) ACT, 1932

  15. #874358

    Iol-chúrasi léirithe.

    Divers matters of interpretation.

    Number 12 of 1934: CONTROL OF IMPORTS ACT, 1934

  16. #904770

    Saoirsí iomdha o gach diúité custum.

    Divers exemptions from all duties of Customs.

    Number 31 of 1936: FINANCE ACT, 1936

  17. #908806

    ACHT CHUN NA nACHTANNA TALAMH-CHEANNAIGH DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ AR SHLITE IOMDHA.

    AN ACT TO AMEND AND EXTEND THE LAND PURCHASE ACTS IN DIVERS RESPECTS.

    Number 41 of 1936: LAND ACT, 1936

  18. #935521

    Rialacháin iomdha i dtaobh uibhe do cheannach, do dhíol, agus do chur de láimh.

    Divers regulations as to purchase, sale, and disposal of eggs.

    Number 2 of 1939: AGRICULTURAL PRODUCE (EGGS) ACT, 1939

  19. #939686

    Leasuithe iomdha ar na hAchtanna Custum.

    Divers amendments of the Customs Acts.

    Number 18 of 1939: FINANCE ACT, 1939

  20. #946718

    Comhachta iolardha an Riaghaltais maidir le Ranna Stáit.

    Divers powers of the Government in relation to Departments of State.

    Number 36 of 1939: MINISTERS AND SECRETARIES (AMENDMENT) ACT, 1939

  21. #967946

    Ar Aghaidh (CUID III.

    Next (PART III DIVERS AMENDMENTS OF THE PRINCIPAL ACT)

    Number 26 of 1942: REGISTRATION OF TITLE ACT, 1942

  22. #968022

    CUID III. Leasuithe Iomdha ar an bPriomh-Acht.

    PART III DIVERS AMENDMENTS OF THE PRINCIPAL ACT

    Number 26 of 1942: REGISTRATION OF TITLE ACT, 1942

  23. #968173

    Lch. Roimhe Seo (CUID III. Leasuithe Iomdha ar an bPriomh-Acht.)

    Previous (PART III DIVERS AMENDMENTS OF THE PRINCIPAL ACT)

    Number 26 of 1942: REGISTRATION OF TITLE ACT, 1942

  24. #1062591

    Cúrsaí áirithe nós imeachta.

    Divers matters of procedure.

    Number 18 of 1954: DEFENCE ACT, 1954

  25. #1753673

    b.Suíomh tumadóirí nó snámhóirí a bhrath, a aicmiú agus a aimsiú go huathoibríoch;

    detecting, classifying and determining the location of divers or swimmers;

    Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL setting up a Union regime for the control of exports, transfer, brokering, technical assistance and transit of dual-use items (recast)

  26. #184917

    (2) Gan dochar do ghinearáltacht mhír 1 den Rialachán seo, foráilfear leis na comhshocruithe a luaitear sa mhír sin gur duine inniúil, dá ngairfear "an fostóir tumadóirí" sna Rialacháin seo, a chomhlíonfaidh na dualgais a chuirtear ar fhostóirí tumadóirí leis na Rialacháin seo.

    (2) Without prejudice to the generality of paragraph (1) of this Regulation, the arrangements mentioned in that paragraph shall provide for a competent person's, in these Regulations referred to as “the employer of divers”, carrying out the duties imposed by these Regulations upon the employer of divers.

    Statutory Instruments: 1981

  27. #184920

    (4) Beidh sé de dhualgas ar an bhfostóir tumadóirí comhshocruithe éifeachtacha a dhéanamh lena áirithiú go gcomhlíontar forálacha uile na Rialachán seo a chuireann dualgais ar an maoirseoir tumadóireachta nó ar thumadóirí agus lena áirithiú go gcuirtear i gcrích go héifeachtúil na comhshocruithe a dhéantar.

    (4) It shall be the duty of the employer of divers to make effective arrangements to secure that all provisions of these Regulations, which impose duties either upon the diving supervisor or upon divers, are complied with and to secure that the arrangements which are made are efficiently carried out.

    Statutory Instruments: 1981

  28. #184963

    (c) chomh maith le mír (1) den Rialachán seo a chomhlíonadh, go mbeidh, ar leith ó aon tumadóir a bheidh faoi uisce nó ar tí tumadh, beirt thumadóirí ar a laghad, dá ngairfear anseo ina dhiaidh seo "tumadóirí taca", i láthair, gach tráth a dhéanfar oibríochtaí tumadóireachta nó a bheidh siad ar tí a ndéanta san áit óna ndéanfar na hoibríochtaí sin nó óna mbeidh siad le déanamh ar an gcoinníoll-

    (c) in addition to complying with paragraph (1) of this Regulation there are, at all times when diving operations are, or are about to be, carried on, present at the place from which such operations are, or are to be carried on, apart from any diver who is below water or is about to dive, at least two divers, hereinafter referred to as “stand-by divers”, provided that—

    Statutory Instruments: 1981

  29. #185022

    (1) Ní cheadóidh fostóir tumadóirí do thumadóirí, a bheidh ag gabháil d'oibríochtaí tumadóireachta, aer comhbhrúite ar mó a bhrú ná brú an uisce ag doimhneacht 50 méadar a úsáid-

    (1) An employer of divers shall not permit the use by divers engaged in diving operations of compressed air at a pressure which exceeds the pressure of water at a depth of 50 metres—

    Statutory Instruments: 1981

  30. #185029

    (a) mura mbeidh cainníocht leordhóthanach den mheascán análaithe iomchuí, agus gléasra nó trealamh atá oiriúnach leis meascán a sholáthar do na tumadóirí, ar fáil lena n-úsáid ag na tumadóirí a ghabhann don oibríocht agus mura n-úsáidfidh siad iad, agus

    (a) an adequate quantity of the appropriate breathing mixture and suitable plant and equipment for supplying the mixture to the divers is available for use, and is used, by the divers engaged in the operation, and

    Statutory Instruments: 1981

  31. #823705

    ACHT CHUN A ÚDARÚ GO MÉADÓFÍ CAIPITAL CHORPARÁID AN CHÁIRDE THALMHAÍOCHTA, TEORANTA, AGUS CHUN A ÚDARÚ GO nDÉANFÍ IOL-ATHARUITHE AR MHEMORANDUM AGUS AR AIRTIOGAIL CHOMHLACHAIS NA CORPARÁIDE SIN, CHUN SOCRÚ EILE AGUS SOCRÚ NÍOS FEARR DO DHÉANAMH CHUN AN CHORPARÁID SIN DO THABHAIRT AMACH DEIMHNITHE MUIRIR, CHUN FORÁLACHA AN ACHTA CÁIRDE TALMHAÍOCHTA, 1928 , DO CHUR I mBAINT LE TALAMH NEA-CHLÁRUITHE, CHUN SOCRÚ DO DHÉANAMH I gCÓIR IL-NITHE EILE A BHAINEAS LEIS AN gCORPARÁID SIN AGUS CHUN NA hACHTANNA CÁIRDE TALMHAÍOCHTA, 1927 AGUS 1928, DO LEASÚ CHUN NA gCRÍCHEANNA SAN AGUS CHUN CRÍCHEANNA EILE.

    AN ACT TO AUTHORISE AN INCREASE IN THE CAPITAL OF THE AGRICULTURAL CREDIT CORPORATION, LIMITED, AND TO AUTHORISE THE MAKING OF DIVERS ALTERATIONS IN THE MEMORANDUM AND ARTICLES OF ASSOCIATION OF THE SAID CORPORATION, TO MAKE FURTHER AND BETTER PROVISION FOR THE ISSUE OF CERTIFICATES OF CHARGE BY THE SAID CORPORATION, TO EXTEND THE PROVISIONS OF THE AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1928 , TO UNREGISTERED LAND, TO MAKE PROVISION FOR DIVERS OTHER MATTERS RELATING TO OR CONNECTED WITH THE SAID CORPORATION AND FOR THOSE AND OTHER PURPOSES TO AMEND THE AGRICULTURAL CREDIT ACTS, 1927 AND 1928.

    Number 30 of 1929: AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1929

  32. #184883

    tá le "fostóir tumadóirí" i ndáil le haon oibríochtaí tumadóireachta an bhrí a shanntar dó le Rialachán 3 (2);

    “employer of divers”, in relation to any diving operations, has the meaning assigned thereto by Regulation 3 (2);

    Statutory Instruments: 1981

  33. #184939

    (1) Beidh sé de dhualgas ar an bhfostóir tumadóirí agus ar an maoirseoir tumadóireachta a áirithiú nach ndéanfar aon cheann de na hoibríochtaí tumadóireachta seo a leanas, is é sin le rá,

    (1) It shall be the duty of both the employer of divers and the diving supervisor to secure that none of the following diving operations is carried on, namely,

    Statutory Instruments: 1981

  34. #184960

    (2) Áiritheoidh maoirseoir tumadóireachta go ndéanfar na hoibríochtaí tumadóireachta go léir de réir na rialacha tumadóireachta a bheidh déanta ag an bhfostóir tumadóirí iomchuí agus-

    (2) A diving supervisor shall secure that all diving operations are carried on in accordance with the diving rules made by the relevant employer of divers and that—

    Statutory Instruments: 1981

  35. #184964

    (i) go bhféadfaidh duine de na tumadóirí taca sin a bheith i seomra comhbhrúite intumtha i gcás go n-úsáidfear sin sna hoibríochtaí tumadóireachta d'ainneoin a bhfuil anseo roimhe seo,

    (i) notwithstanding the foregoing where a submersible compression chamber is used in the diving operations, one of the said stand-by divers may be located therein,

    Statutory Instruments: 1981

  36. #184970

    (i) go mbeidh beirt thumadóirí ar a laghad sa seomra comhbhrúite intumtha le linn dó tuirlingt go dtí an doimhneacht mar a mbeidh an obair le déanamh, agus

    (i) at least two divers are in the submersible compression chamber as it descends to the depth at which work is to be carried on, and

    Statutory Instruments: 1981

  37. #184972

    (f) go nglacfar gach réamhchúram réasúnach eile chun na tumadóirí agus na daoine eile a ghabhann d'oibríochtaí tumadóireachta a chosaint ar chontúirt nó ar dhíobháil nó ar bhreoiteacht.

    (f) all other reasonable precautions against danger or injury to or illness of the divers and other persons engaged in the diving operations are taken.

    Statutory Instruments: 1981

  38. #185052

    (vi) i gcás na hoibríochtaí tumadóireachta a bheith á ndéanamh sa dorchadas, tásc-fheistí tumadóra,

    (vi) where the diving operations are to be carried on during the hours of darkness, divers' indicator devices,

    Statutory Instruments: 1981

  39. #185055

    (ix) cibé gléasra agus trealamh a bheidh riachtanach chun a n-úsáidte ag na tumadóirí ar dhul isteach san uisce nó ar fhágáil an uisce dóibh, agus

    (ix) such plant and equipment as may be necessary for the use of the divers in entering and in leaving the water, and

    Statutory Instruments: 1981

  40. #185062

    (ii) faoi uisce le haon seomra comhbhrúite intumtha a bheidh á úsáid sna hoibríochtaí sin nó ag na tumadóirí a bheidh gafa amhlaidh,

    (ii) below water with any submersible compression chamber being used in those operations or with the divers so engaged,

    Statutory Instruments: 1981

  41. #185065

    (d) go mbeidh an seomra comhbhrúite ar an dromchla curtha in ionad sa tslí go mbeidh rochtain go héasca chuige ag na tumadóirí ar fhilleadh dóibh ó na hoibríochtaí tumadóireachta go dtí an áit óna ndeachthas i mbun na n-oibríochtaí.

    (d) the surface compression chamber is so placed as to be readily accessible to the divers on their return from diving operations to the place from which the operations were undertaken.

    Statutory Instruments: 1981

  42. #185070

    (6) Gan dochar do ghinearáltacht mhír (1) den Rialachán seo, aon scip a chuirfear ar fáil le húsáid ag na tumadóirí ar dhul isteach san uisce agus ar fhágáil an uisce dóibh,

    (6) Without prejudice to carry in uncramped conditions at this Regulation, any skip provided for the use of the divers entering or leaving the water shall.

    Statutory Instruments: 1981

  43. #185071

    (a) beidh sí sách mór chun beirt thumadóirí ar a laghad a iompar i ndálaí nach mbeidh craptha i dteannta a gcuid trealamh tumadóireachta pearsanta agus an trealamh a bhaineann leis sin,

    (a) be large enough to carry in uncramped conditions at least two divers with their personal diving equipment and associated equipment,

    Statutory Instruments: 1981

  44. #185073

    (c) ní bheidh aon trealamh inti, seachas cuid na dtumadóirí, a d'fhéadfadh cur isteach ar theannta cos nó ar ghreamáin lámh áititheora, agus

    (c) not contain any equipment, other than that of the divers, which might interfere with an occupant's foothold or handhold, and

    Statutory Instruments: 1981

  45. #185181

    Gléasra agus Trealamh Tumadóireachta a Thástáil (an Fostóir Tumadóirí).

    Testing of Diving Plant and Equipment. (Employer of Divers).

    Statutory Instruments: 1981

  46. #230139

    Níor urramaigh an cúisí sin an coinníoll sin is déanaí a luadh †(agus coinníollacha iomaí eile) den chúirtbhanna sa mhéid go/gur

    The said accused failed to observe the last mentioned condition † (and divers other conditions) of the recognisance inasmuch as

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  47. #783041

    MION-INNSTE AR AN gCIONTA.

    divers days between that day and the day of in the County of , conspired together with intent to

    Number 44 of 1924: CRIMINAL JUSTICE (ADMINISTRATION) ACT, 1924

  48. #790323

    ACHT CHUN PÓILÍNEACHT CHATHRACH BHAILE ÁTHA CLIATH AGUS AN GÁRDA SÍOCHÁNA DO CHÓ-NASCA, AGUS CHUN FORÁLACHA DO DHÉANAMH I dTAOBH NITHE A BHAINEANN LEIS AN gCÓ-NASCA SAN NO A THIOCFIDH DÁ BHARR.

    AN ACT TO AMALGAMATE THE DUBLIN METROPOLITAN POLICE AND THE GARDA SIOCHANA AND TO PROVIDE FOR DIVERS MATTERS INCIDENTAL TO OR CONSEQUENTIAL ON SUCH AMALGAMATION.

    Number 7 of 1925: POLICE FORCES AMALGAMATION ACT, 1925

  49. #880799

    Leibhéal Loch Ríbh d'ísliú go dtí leibhéal minimum de 121 troigh (céad agus aon troigh fhichead) D.O., agus chuige sin oibreacha iomdha do dhéanamh.

    Lowering the level of Lough Ree to a minimum level of 121 (one hundred and twenty-one) feet O.D., and for that purpose executing divers works.

    Number 38 of 1934: ELECTRICITY (SUPPLY) (AMENDMENT) (No. 2) ACT, 1934

  50. #880805

    Céibheanna, cuain, stáitsí calaíochta, bád-thithe, bóithre agus droichid agus oibreacha iomdha eile atá ann cheana d'atharú no iad d'aistriú agus d'ath-dhéanamh.

    Altering or removing and reconstructing divers quays, harbours, landing-stages, boat-houses, roads, bridges and other existing works.

    Number 38 of 1934: ELECTRICITY (SUPPLY) (AMENDMENT) (No. 2) ACT, 1934