#471247
Right to a fair trial
Right to a fair trial
Right to a fair trial
Right to a fair trial
An ceart chun leigheas éifeachtach agus triail chóir a fháil
Right to an effective remedy and to a fair trial
Tá baint ag Sarafraz, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Sarafraz therefore is associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Emadi, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Emadi is therefore associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Sarafraz, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Sarafraz therefore is associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Emadi, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Emadi is therefore associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Sarafraz, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Sarafraz is therefore associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Emadi, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Emadi is therefore associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Sarafraz, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Sarafraz is therefore associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Emadi, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Emadi is therefore associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Emadi, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Emadi is therefore associated with violating the right to due process and fair trial.
Tá baint ag Emadi, dá bhrí sin, le sárú a dhéanamh ar an gceart chun próise cuí agus triail chóir a fháil.
Emadi is therefore associated with violating the right to due process and fair trial.
Dar le Hamoei Group, sáraíonn sé sin a gcearta cosanta de réir Airteagal 6 den Choinbhinsiún Eorpach um Chearta an Duine maidir leis an gceart chun triail chóir a fháil agus Airteagal 47 de Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh maidir le ceart chun leigheas éifeachtach a fháil agus chun triail chóir a fháil agus is easnamh mór spreagtha é de réir prionsabal ginearálta éifeachtúlachta agus Airteagal 19 den Chonradh ar an Aontas Eorpach.
This, according to Haomei Group violates their defensive rights as per Article 6 ECHR on right to a fair trial and Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on right to an effective remedy and to a fair trial and constitutes a severe lack of motivation as per the general principle of effectiveness and Article 19 of the Treaty on European Union.
AG CUR IN IÚL an mhuinín fhrithpháirteach atá acu i struchtúr agus in oibriú a gcóras dlí agus in ábaltacht na bPáirtithe Conarthacha uile triail chóir a ráthú,
EXPRESSING their mutual confidence in the structure and functioning of their legal systems and in the ability of all Contracting Parties to guarantee a fair trial,
- cearta bunúsacha an duine, lena n-áirítear an ceart ar thriail chothrom agus an ceart ar chosaint na príobháideachta,
- fundamental human rights, including the right to a fair trial and the right to protection of privacy,
AG CUR FRIOTAIL ar a n-iontaoibh as struchtúr agus oibriú a gcóras breithiúnach agus ábaltacht na mBallstát uile triail chóir a á irithiú;
EXPRESSING their confidence in the structure and operation of their judicial systems and in the ability of all Member States to ensure a fair trial,
Go háirithe, féachann sé leis an ceart chun cosanta agus an ceart chun trialach córa a áirithiú, de réir mar a bhunaítear iad in Airteagal 47 agus Airteagal 48 de.
In particular, it seeks to ensure the rights of the defence and fair trial, as established in Articles 47 and 48 thereof.
Is cearta bunúsacha atá leagtha síos in Airteagal 47 de Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh iad an ceart chun leigheas éifeachtach a fháil agus an ceart chun triail chóir a fháil.
The right to an effective remedy and the right to a fair trial are fundamental rights laid down in Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
Moladh ó Pharlaimint na hEorpa chuig an gComhairle maidir le ceart choinneálaithe Guantanamo ar thriail chothrom a fháil. (2003/2229(INI)).
EUROPEAN PARLIAMENT RECOMMENDATION TO THE COUNCIL ON THE GUANTÁNAMO DETAINEES’ RIGHT TO A FAIR TRIAL (2003/2229(INI)).
Is cearta bunúsacha a leagtar síos in Airteagal 47 den Chairt iad an ceart chun leigheas éifeachtach a fháil agus an ceart chun triail chóir a fháil.
The right to an effective remedy and the right to a fair trial are fundamental rights laid down in Article 47 of the Charter.
Ba cheart do rialacha náisiúnta den sórt sin an Chairt agus an Coinbhinsiún Eorpach um Chearta an Duine a chomhlíonadh, go háirithe maidir leis an gceart chun triail chóir a fháil.
Such national procedural rules should comply with the Charter and with the ECHR, in particular with regard to the right to a fair trial.
Is iad na cearta bunúsacha ba cheart a bheith ábhartha i ndáil leis sin, go háirithe, an ceart chun leigheas éifeachtach a fháil, an ceart chun triail chóir a fháil agus an ceart chun cosanta.
The fundamental rights that should be relevant in this respect are, in particular, the right to an effective remedy, the right to a fair trial and the right of defence.
Thacaigh sé le húsáid a bhaint as teicnící a sháraíonn an ceart chun triail a fháil, lena n‐áirítear admhálacha poiblí agus scaoil sé ábhar ceistiúchán roimh an triail.
Has supported the use of techniques that breach rights to a fair trial including public confessions and he has released the contents of interrogations before trial.
Is ionann sin agus sárú glan ar fhorálacha idirnáisiúnta maidir le triail chóir agus an ceart chun próise cuí.
These constitute a clear violation of international provisions on fair trial and the right to due process.
Tá Sadeq Larijani freagrach as teipeanna sistéamacha i bpróiseas breithiúnach na hIaráine i ndáil leis an gceart chun triail chóir a fháil.
Sadeq Larijani also bears responsibility for systemic failures in the Iranian judicial process to respect the right to a fair trial.
Freagrach as admhálacha éigeantacha ó choinneálaithe a léiriú agus a chraoladh, lena n‐áirítear iriseoirí, gníomhaithe polaitiúla, daoine ar de ghrúpaí mionlaigh Choirdíneacha agus Arabacha iad, lena sáraítear cearta a aithnítear go hidirnáisiúnta maidir le triail chóir agus próis chuí a fháil.
Responsible for producing and broadcasting the forced confessions of detainees, including journalists, political activists, persons belonging to Kurdish and Arab minorities, violating internationally recognised rights to a fair trial and due process.
Thionscain sé cúisimh i gcionta báis agus pionóis ghéara eile ar mhionlaigh amhail, inter alia, sárú ar chearta an duine chun triail chóir a fháil agus saoirse ó choinneáil threallach.
He has pursued capital charges and other severe penalties against minorities, such as to constitute, inter alia, a violation of their human rights to fair trial and freedom from arbitrary detention.
Thacaigh sé le húsáid a bhaint as teicnící a sháraíonn an ceart chun triail a fháil, lena n-áirítear admhálacha poiblí agus scaoil sé ábhar ceistiúchán roimh an triail.
Has supported the use of techniques that breach rights to a fair trial including public confessions and he has released the contents of interrogations before trial.
Is ionann sin agus sárú glan ar fhorálacha idirnáisiúnta maidir le triail chóir agus an ceart chun próise cuí.
These constitute a clear violation of international provisions on fair trial and the right to due process.
Tá Sadeq Larijani freagrach as teipeanna sistéamacha i bpróiseas breithiúnach na hIaráine i ndáil leis an gceart chun triail chóir a fháil.
Sadeq Larijani also bears responsibility for systemic failures in the Iranian judicial process to respect the right to a fair trial.
Freagrach as admhálacha éigeantacha ó choinneálaithe a léiriú agus a chraoladh, lena n-áirítear iriseoirí, gníomhaithe polaitiúla, daoine ar de ghrúpaí mionlaigh Choirdíneacha agus Arabacha iad, lena sáraítear cearta a aithnítear go hidirnáisiúnta maidir le triail chóir agus próis chuí a fháil.
Responsible for producing and broadcasting the forced confessions of detainees, including journalists, political activists, persons belonging to Kurdish and Arab minorities, violating internationally recognised rights to a fair trial and due process.
Thionscain sé cúisimh i gcionta báis agus pionóis ghéara eile ar mhionlaigh amhail, inter alia, sárú ar chearta an duine chun triail chóir a fháil agus saoirse ó choinneáil threallach.
He has pursued capital charges and other severe penalties against minorities, such as to constitute, inter alia, a violation of their human rights to fair trial and freedom from arbitrary detention.
Tá neamhspleáchas agus neamhchlaontacht na mbreithiúna ina mbunchuid den cheart chun triail chóir a fháil agus tá siad lárnach le haghaidh luachanna Eorpacha a chosaint.
Judicial independence and impartiality form part of the essence of the right to a fair trial and are key for the protection of European values.
Is ionann sin agus sárú glan ar fhorálacha idirnáisiúnta maidir le triail chóir agus an ceart chun próise cuí.
These constitute a clear violation of international provisions on fair trial and the right to due process.
Tá Sadeq Larijani freagrach as teipeanna sistéamacha i bpróiseas breithiúnach na hIaráine i ndáil leis an gceart chun triail chóir a fháil.
Sadeq Larijani also bears responsibility for systemic failures in the Iranian judicial process with respect to the right to a fair trial.
Is ionann sin agus sárú glan ar fhorálacha idirnáisiúnta maidir le triail chóir agus an ceart chun próise cuí.
These constitute a clear violation of international provisions on fair trial and the right to due process.
Tá Sadeq Larijani freagrach as teipeanna sistéamacha i bpróiseas breithiúnach na hIaráine i ndáil leis an gceart chun triail chóir a fháil.
Sadeq Larijani also bears responsibility for systemic failures in the Iranian judicial process with respect to the right to a fair trial.
Cearta nós imeachta duine faoi choinneáil riaracháin a áirithiú, i gcomhréir le prionsabail chearta an duine lena n-áirítear an Ceart Chun Trialach Córa.
Ensure the procedural rights of an administrative detainee, in compliance with human rights principles including the Right to Fair Trial.
Leis an Treoir seo, féachtar lena áirithiú go n-urramófar go hiomlán an ceart chun leigheas éifeachtach agus triail chóir a fháil (Airteagal 47 den Chairt).
This Directive seeks to ensure full respect for the right to an effective remedy and to a fair trial (Article 47 of the Charter).
Ar deireadh, agus an Rialachán seo á chur i bhfeidhm acu, ba cheart do na Ballstáit an ceart bunúsach chun leighis éifeachtaigh bhreithiúnaigh agus chun trialach córa dá bhforáiltear in Airteagal 47 den Chairt a urramú.
Finally, when applying this Regulation Member States should respect the fundamental right to an effective judicial remedy and to a fair trial as provided for in Article 47 of the Charter.
Tuairiscíodh sáruithe ar chearta na gcúisithe chun cosanta agus chun triail chóir a fháil le linn na dtrialacha a rinneadh faoina maoirseacht.
Violations of rights of defence and of right to a fair trial were reported during trials conducted under her supervision.
Thacaigh sé le húsáid a bhaint as teicnící a sháraíonn an ceart chun triail a fháil, lena n-áirítear admhálacha poiblí agus scaoil sé ábhar ceistiúchán roimh an triail.
Has supported the use of techniques that breach rights to a fair trial, including public confessions, and he has released the contents of interrogations before trial.
Aithnítear in Airteagail 47 agus 48 den Chairt an ceart chun leigheas éifeachtach agus triail chóir a fháil chomh maith le toimhde na neamhchiontachta agus an ceart chun cosanta.
Articles 47 and 48 of the Charter recognise the right to an effective remedy and to a fair trial as well as the presumption of innocence and the right of defence.
Tuairiscíodh sáruithe ar chearta na gcúisithe chun cosanta agus chun triail chóir a fháil le linn na dtrialacha a rinneadh faoina maoirseacht.
Violations of rights of defence and of right to a fair trial were reported during trials conducted under her supervision.
Thacaigh sé le húsáid a bhaint as teicnící a sháraíonn an ceart chun triail a fháil, lena n-áirítear admhálacha poiblí agus scaoil sé ábhar ceistiúchán roimh an triail.
Has supported the use of techniques that breach rights to a fair trial, including public confessions, and he has released the contents of interrogations before trial.
Go háirithe, agus measúnú á dhéanamh ar an bhforas diúltaithe sin, i gcás ina bhfuil fianaise nó ábhar ar fáil don údarás forfheidhmiúcháin amhail an fhianaise nó an t-ábhar a leagtar amach i dtogra réasúnaithe ó thrian de na Ballstáit, ó Pharlaimint na hEorpa nó ón gCoimisiún Eorpach, arna ghlacadh de bhun Airteagal 7(1) CAE, lena léirítear go bhfuil riosca soiléir ann, dá ndéanfaí an t-ordú a fhorghníomhú, go bhfuil sárú tromchúiseach ar an gceart bunúsach chun leighis éifeachtaigh agus chun trialach córa faoi Airteagal 47 den Chairt, mar gheall ar easnaimh shistéamacha nó ghinearálaithe a bhaineann le neamhspleáchas bhreithiúna an Stáit eisiúna, ba cheart don údarás forfheidhmiúcháin a chinneadh go sonrach agus go beacht, ag féachaint do staid phearsanta an duine lena mbaineann, agus do chineál an chiona a ndéantar na himeachtaí coiriúla ina leith, agus don chomhthéacs fíorasach atá mar bhonn leis an ordú, agus i bhfianaise na faisnéise arna soláthar ag an údarás eisiúna, an bhfuil forais shuntasacha ann lena chreidiúint go bhfuil baol ann go sárófar ceart duine chun trialach córa.
In particular, when assessing that ground for refusal, where the enforcing authority has at its disposal evidence or material such as that set out in a reasoned proposal by one third of the Member States, by the European Parliament or by the European Commission, adopted pursuant to Article 7(1) TEU, indicating that there is a clear risk, if the order were executed, of a serious breach of the fundamental right to an effective remedy and to a fair trial under Article 47 of the Charter, on account of systemic or generalised deficiencies concerning the independence of the issuing State’s judiciary, the enforcing authority should determine specifically and precisely whether, having regard to the personal situation of the person concerned, as well as to the nature of the offence for which the criminal proceedings are conducted, and the factual context that forms the basis of the order, and in the light of the information provided by the issuing authority, there are substantial grounds for believing that there is a risk of a breach of a person’s right to a fair trial.
Níor cheart cosc a chur ar chomhpháirtithe in imeachtaí um réiteach díospóidí a gcearta bunúsacha chun leighis éifeachtaigh agus chun trialach córa a fheidhmiú.
Parties to dispute settlement proceedings should not be prevented from exercising their fundamental rights to an effective remedy and a fair trial.
Ba chóir go n-urramódh an chúirt nó an binse an ceart chun trialach córa agus prionsabal an phróisis sáraíochta, go háirithe agus cinneadh á dhéanamh maidir le gá a bheith le héisteacht ó bhéal agus maidir leis na meáin chun fianaise a ghlacadh agus a mhéid a ghlacfar fianaise.
The court or tribunal should respect the right to a fair trial and the principle of an adversarial process, in particular when deciding on the necessity of an oral hearing and on the means of taking evidence and the extent to which evidence is to be taken.
Dá réir sin, ba cheart an Rialachán seo a léiriú agus a chur i bhfeidhm i gcomhréir leis na cearta agus leis na prionsabail sin, lena n-áirítear na cearta agus na prionsabail sin a bhaineann le saoirse an phreasa agus le saoirse cainte sna meáin chumarsáide agus, mar chuid den cheart ginearálta chun triail chóir a fháil, an ceart chun ateangaireachta agus aistriúcháin dóibh siúd nach labhraíonn nó nach dtuigeann teanga na n-imeachtaí.
Accordingly, this Regulation should be interpreted and applied in accordance with those rights and principles, including those relating to freedom of the press and freedom of expression in the media, and the right to interpretation and translation for those who do not speak or understand the language of the proceedings as part of the general right to a fair trial.
Tugann an Rialachán seo urraim do na cearta bunúsacha agus comhlíonann sé na prionsabail a aithnítear i gCairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, go háirithe an ceart chun leigheas éifeachtach agus triail chóir a fháil, arna ráthú in Airteagal 47 den Chairt.
This Regulation respects fundamental rights and observes the principles recognised in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in particular the right to an effective remedy and to a fair trial guaranteed in Article 47 of the Charter.