Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

12 results in 6 documents

  1. #775485

    Athchomharc do bharr tuairisc luascríbhneora oifigiúla agus comhacht chun fianaise nua do ghlaca.

    Appeal on report of official stenographer and power to admit fresh evidence.

    Number 10 of 1924: THE COURTS OF JUSTICE ACT, 1924

  2. #1701432

    Beidh aon pháirtí ar a ndéanfar an mhionnscríbhinn sin a sheirbheáil i dteideal mionnscríbhinn freagartha a sheirbheáil agus a thaisceadh, nó cead a iarraidh ar an gCúirt, nuair a bheidh an t-achomharc á éisteacht, cibé fianaise, ó bhéal nó eile, a thabhairt ar aird is gá chun an fhianaise nua sin a fhreagairt, ar an gcoinníoll, áfach, go bhféadfaidh an Chúirt, tráth ar bith, fianaise nua a ghlacadh, ó bhéal nó eile, ar cibé téarmaí is cuí leis an gCúirt, agus go bhféadfaidh sí a ordú don teisteoir freastal lena chroscheistiú in aon mhionnscríbhinn a mbeifear tar éis í a úsáid sa Chúirt Chuarda nó san Ard-Chúirt.

    Any party on whom such affidavit has been served shall be entitled to serve and lodge an answering affidavit or to apply to the Court on the hearing of the appeal for leave to submit such evidence, oral or otherwise, as may be necessary for the purpose of answering such fresh evidence, provided, however, that the Court may at any time admit fresh evidence, oral or otherwise on such terms as the Court shall think fit, and may order the attendance for cross-examination of the deponent in any affidavit used in the Circuit Court or the High Court.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  3. #775487

    —Ar thuairisc lua-scríbhneora oifigiúla a bheidh an t-athchomharc san bunuithe, ach an chúirt a éistfidh an t-athchomharc san féadfa sí, más oiriúnach léi é, fianaise nua do ghlaca, do ráite béil no tré mhóid-scríbhinn, agus féadfa sí éinní a eireoidh as tuairisc an lua-scríbhneora do chur chun an Bhreithimh Chuarda chun a thuairim air d'fháil agus féadfa sí triail nua d'ordú no pé breith sa chás is oiriúnach leis an gCúirt d'iontráil.

    —Such appeal shall be grounded on the report of an official stenographer, but the court which hears such appeal may if it think fit admit fresh evidence, either oral or on affidavit, and may refer any matter arising on the report of the official stenographer to the Circuit Judge for his observations thereon and may either order a new trial or enter such judgement, in the case, as to the Court shall seem fit.

    Number 10 of 1924: THE COURTS OF JUSTICE ACT, 1924

  4. #968575

    “(5) I gcás coiste meastóirí bheidh ag iniúchadh éilimh ar chúiteamh fén Acht so do nea-lomháil an éilimh, féadfaidh coiste meastóirí, má bheireann an t-éilitheoir fianaise nua ar áird fé cheann trí mí tar éis dáta na nea-lomhála, an t-éileamh d'athiniúchadh agus deighleáil leis an éileamh, le linn an athiniúchta san, fé is ná déanfaí an nea-lomháil sin.”

    "(5) Where a committee of assessors investigating a claim for compensation under this Act have disallowed the claim, a committee of assessors may, if fresh evidence is produced by the claimant within three months after the date of disallowance, re-investigate the claim and on such re-investigation deal with the claim as if such disallowance had not been made."

    Number 2 of 1943: EXPORTED LIVE STOCK (INSURANCE) ACT, 1943

  5. #1029901

    —I gcás coiste measúnóirí a scrúdaigh éileamh ar chúiteamh faoin bPríomh-Acht arna leasú le hAcht 1943 nó leis an Acht seo do dhícheadú an éilimh go hiomlán nó go páirteach, féadfaidh coiste measúnóirí, má thugann an t-éilitheoir fianaise nua ar aird laistigh de thrí mhí ó dháta an dícheaduithe, an t-éileamh nó cuid den éileamh (pé acu é) d'athscrúdú agus, ar an athscrúdú sin a dhéanamh, deighleáil leis an éileamh nó leis an gcuid den éileamh amhail is nach ndearnadh an dícheadú sin.

    —Where a committee of assessors investigating a claim for compensation under the Principal Act as amended by the Act of 1943 or this Act have disallowed the claim in whole or in part, a committee of assessors may, if fresh evidence is produced by the claimant within three mouths after the date of disallowance, re-investigate the claim or part of the claim (as the case may be), and on such re-investigation deal with the claim or the part of the claim as if such disallowance had not been made.

    Number 10 of 1950: EXPORTED LIVE STOCK (INSURANCE) ACT, 1950

  6. #1701431

    I gcás inar mian le haon pháirtí fianaise nua a thabhairt ar aird nuair a bheidh achomharc á éisteacht in aon chaingean nó ábhar nach mbeifear tar éis aon fhianaise béil a thabhairt tráth a héisteachta nó a éisteachta, nó chun í nó é a chinneadh, seirbheálfaidh agus taiscfidh sé mionnscríbhinn ina leagfar amach cineál na fianaise, maille leis na fáthanna nach mbeifear tar éis í a chur faoi bhráid na Cúirte Cuarda.

    Where any party desires to submit fresh evidence upon the hearing of an appeal in any action or matter at the hearing or for the determination of which no oral evidence was given, he shall serve and lodge an affidavit setting out the nature of the evidence and the reasons why it was not submitted to the Circuit Court.

    S.I. No. 15 of 1986: The Rules of the Superior Courts

  7. #1725271

    tar éis don duine an t-ordú coigistíochta a fháil agus ar a chur in iúl go sainráite don duine sin go raibh sé de cheart aige atriail a iarraidh nó achomharc a dhéanamh, agus go mbeadh cead ag an duine a bheith páirteach sa triail nó san achomharc sin, agus go gceadófaí, leis sin, tuillteanais an cháis, scrúdú ar fhianaise nua san áireamh, a athscrúdú, agus go bhféadfaí an t-ordú coigistíochta bunaidh a fhreaschur dá bharr, go ndúirt an duine go sainráite nach raibh sé nó sí ag cur in aghaidh an ordaithe coigistíochta, nó nár iarr sé nó sí atriail nó achomharc laistigh de na teorainneacha ama is infheidhme;

    after having been served with the confiscation order and having been expressly informed of the right to a retrial or an appeal, in which the person would have the right to participate and which would allow a re-examination of the merits of the case including an examination of fresh evidence, and which could lead to the original confiscation order being reversed, expressly stated that he or she did not contest the confiscation order, or did not request a retrial or appeal within the applicable time limits;

    Regulation (EU) 2018/1805 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 on the mutual recognition of freezing orders and confiscation orders

  8. #1725713

    ☐ seirbheáladh an t-ordú coigistíochta ar an duine an (lá/mí/bliain) ... agus cuireadh in iúl go sainráite dó nó di go bhfuil ceart atrialach nó achomhairc aige nó aici, ina bhfuil sé de cheart aige nó aici páirt a ghlacadh agus lena gceadaítear tuillteanais an cháis, lena n-áirítear fianaise nua, a scrúdú, agus go bhféadfaí an t-ordú coigistíochta bunaidh a fhreaschur dá bharr, agus

    ☐ the person was served with the confiscation order on (day/month/year) … and was expressly informed about the right to a retrial or an appeal, in which he or she had the right to participate and which allowed a re-examination of the merits of the case including an examination of fresh evidence, and which could lead to the original confiscation order being reversed, and

    Regulation (EU) 2018/1805 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 on the mutual recognition of freezing orders and confiscation orders

  9. #1960459

    tar éis don duine an cinneadh a fháil agus tar éis é a bheith curtha in iúl go sainráite don duine go raibh ceart atrialach nó achomhairc aige, a bhfuil cead ag an duine a bheith páirteach inti nó ann agus ina gceadaítear tuillteanais an cháis, lena n-áirítear fianaise nua, a athscrúdú, agus go bhféadfaí an cinneadh bunaidh a chur droim ar ais mar thoradh uirthi nó air:

    after being served with the decision and being expressly informed about the right to a retrial or appeal in which the person has the right to participate and which allows the merits of the case, including fresh evidence, to be re-examined, and which may lead to the original decision being reversed:

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  10. #1960463

    go seirbheálfar é go pearsanta air gan mhoill tar éis an tabhairt suas agus go gcuirfear ar an eolas go sainráite don duine go bhfuil ceart atrialach nó achomhairc aige, a bhfuil cead ag an duine a bheith páirteach inti nó ann agus ina gceadaítear tuillteanais an cháis, lena n-áirítear fianaise nua, a athscrúdú, agus go bhféadfaí an cinneadh bunaidh a chur droim ar ais mar thoradh uirthi nó air;

    will be personally served with it without delay after the surrender and will be expressly informed of the right to a retrial or appeal in which the person has the right to participate and which allows the merits of the case, including fresh evidence, to be re-examined, and which may lead to the original decision being reversed;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  11. #1965465

    seirbheáladh an cinneadh ar an duine an ... (lá/mí/bliain) ... agus cuireadh in iúl go sainráite dó/di go bhfuil ceart atrialach nó achomhairc aige/aici, ina bhfuil sé de cheart aige/aici páirt a ghlacadh agus lena gceadaítear tuillteanais an cháis, lena n-áirítear fianaise nua, a athscrúdú, agus go bhféadfaí an cinneadh bunaidh a fhreaschur dá bharr, agus

    the person was served with the decision on … (day/month/year) and was expressly informed about the right to a retrial or appeal, in which he or she has the right to participate and which allows the merits of the case, including fresh evidence, to be re-examined, and which may lead to the original decision being reversed, and

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part

  12. #1965470

    nuair a dhéanfar an cinneadh a sheirbheáil ar an duine, cuirfear in iúl go sainráite dó/di go bhfuil ceart atrialach nó achomhairc aige/aici, ina bhfuil sé de cheart aige/aici páirt a ghlacadh agus lena gceadaítear tuillteanais an cháis, lena n-áirítear fianaise nua, a athscrúdú, agus go bhféadfaí an cinneadh bunaidh a fhreaschur dá bharr;

    when served with the decision, the person will be expressly informed of his or her right to a retrial or appeal, in which he or she has the right to participate and which allows the merits of the case, including fresh evidence, to be re-examined, and which may lead to the original decision being reversed;

    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part