#2951804
Siombailí chun áiseanna teileachumarsáide a léiriú do dhaoine bodhra agus daoine nach bhfuil an éisteacht go maith acu
Symbols to identify telecommunications facilities for deaf and hard of hearing people
Siombailí chun áiseanna teileachumarsáide a léiriú do dhaoine bodhra agus daoine nach bhfuil an éisteacht go maith acu
Symbols to identify telecommunications facilities for deaf and hard of hearing people
Na treoracha a thabhairt mar chomhad fuaime nó mar théacs, nó trí thadhallchomharthaí a chur ar an méarchlár, chun gur féidir leis an té atá dall nó ag a bhfuil deacrachtaí éisteachta idirghníomhú leis an táirge.
Providing instructions in the form of voice and text, or by incorporating tactile signs in a keypad, so that persons who are blind or hard of hearing can interact with the product.
Cur ar chumas an té a úsáidfidh fón airde na fuaime a roghnú agus an trasnaíocht le háiseanna éisteachta a laghdú chun gur féidir leis an té ag a bhfuil deacrachtaí éisteacha an teileafóina úsáid.
Allowing the user of a telephone to select the volume of the sound and reduce the interference with hearing aids so that persons who are hard of hearing can use the telephone.
Foráil a dhéanamh go mbeadh fón póca in ann comhrá fíor-ama a láimhseáil chun gur féidir leis an té ag a bhfuil deacrachtaí éisteachta faisnéis a mhalartú go hidirghníomhach.
Providing that a mobile phone should be able to handle real time text conversations so that persons who are hard of hearing can exchange information in an interactive way.
Foráil a dhéanamh gur féidir leis an té ag a bhfuil deacrachtaí éisteachta téacs a scríobh agus a ghlacadh go hidirghníomhach agus i bhfíor-am.
Providing that persons who are hard of hearing could write and receive text in an interactive manner and in real time.
Ba cheart an méid seo a leanas a áireamh ar na bealaí chun inrochtaineacht seirbhísí meán closamhairc a bhaint amach faoi Threoir 2010/13/AE, ach ní gá go mbeadh sin teoranta dóibh sin amháin: teanga chomharthaíochta, fotheidealú do dhaoine bodhra agus daoine nach bhfuil an éisteacht go maith acu, fotheidil labhartha, agus trácht-tuairisc.
The means to achieve the accessibility of audiovisual media services under Directive 2010/13/EU should include, but need not be limited to, sign language, subtitling for the deaf and hard of hearing, spoken subtitles, and audio description.
Dá réir sin, áirítear ar sheirbhísí comhlántacha, seirbhísí a ceapadh chun feabhas a chur ar inrochtaineacht úsáideoirí deiridh faoi mhíchumas, amhail fístéacs, fotheidealú do úsáideoirí deiridh bodhra nó leathbhodhra, cur síos fuaime, fotheidil labhartha agus teanga chomharthaíochta, agus d'fhéadfadh rochtain ar na sonraí loma lena mbaineann a áireamh orthu freisin nuair is gá.
Accordingly complementary services include services designed to improve accessibility for end-users with disabilities, such as videotext, subtitling for end-users who are deaf or hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation, and could include access to the related raw-data where necessary.
ciallaíonn “seirbhísí lena dtugtar rochtain ar sheirbhísí meán closamhairc” seirbhísí a tharchuirtear trí líonraí cumarsáide leictreonaí a úsáidtear chun faisnéis a shainaithint, a roghnú, a fháil, agus d’fhonn féachaint ar sheirbhísí meán closamhairc agus ar aon ghnéithe, amhail fotheidil don té atá bodhar agus don té ag a bhfuil deacrachtaí éisteachta, cur síos labhartha, fotheidil labhartha, agus ateangaireacht sa teanga chomharthaíochta, atá mar thoradh ar chur chun feidhme na mbeart dá dtagraítear in Airteagal 7 de Threoir 2010/13/AE chun seirbhísí a dhéanamh inrochtana; agus áirítear leis an sainmhíniú seo eolairí leictreonacha clár (EPGanna);
‘services providing access to audiovisual media services’ means services transmitted by electronic communications networks which are used to identify, select, receive information on, and view audiovisual media services and any provided features, such as subtitles for the deaf and hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation, which result from the implementation of measures to make services accessible as referred to in Article 7 of Directive 2010/13/EU; and includes electronic programme guides (EPGs);
a áirithiú go ndéantar comhpháirteanna inrochtaineachta (seirbhísí rochtana) na seirbhísí meán closamhairc amhail fotheidil do dhaoine bodhra agus daoine nach bhfuil an éisteacht go maith acu, tráchtaireacht fuaime, fotheidil labhartha agus ateangaireacht chomharthaíochta a tharchur go hiomlán agus iad ar cháilíocht leordhóthanach lena dtaispeáint go beacht, agus iad a shioncrónú le fuaim agus físeán, ach an deis a bheith ag an úsáideoir i gcaitheamh an ama an taispeáint agus an úsáid sin a rialú.
ensuring that the accessibility components (access services) of the audiovisual media services such as subtitles for the deaf and hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation are fully transmitted with adequate quality for accurate display, and synchronised with sound and video, while allowing for user control of their display and use.
Go mbeifear in ann “seirbhísí rochtana” — amhail fotheidil don té atá bodhar nó don té ag a bhfuil deacrachtaí éisteachta, cur síos labhartha, fotheidil labhartha, agus ateangaireacht sa teanga chomharthaíochta — a roghnú, a phearsantú, agus a thaispeáint, trí chaoi a chur ar fáil le cúpláil éifeachtach gan sreang a dhéanamh le teicneolaíochtaí éisteachta, nó trí rialtáin a chur ar fáil don úsáideoir chun “seirbhísí rochtana” na seirbhísí meán closamhairc a chur i ngníomh ar aon chéim suntasachta leis na príomhrialtáin chlosamhairc.
Supporting the possibility to select, personalise and display ‘access services’ such as subtitles for deaf persons or persons who are hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation, by providing means for effective wireless coupling to hearing technologies or by providing user controls to activate ‘access services’ for audiovisual media services at the same level of prominence as the primary media controls.