#496132
folaíonn “duine de neasteaghlach” duine atá faoi riteacht pholaitiúil aon duine de na daoine seo a leanas:
“immediate family member” of a politically exposed person includes any of the following persons:
folaíonn “duine de neasteaghlach” duine atá faoi riteacht pholaitiúil aon duine de na daoine seo a leanas:
“immediate family member” of a politically exposed person includes any of the following persons:
Dá bhrí sin, is garghaol Violetta Prigozhina a bhaineann tairbhe as Yevgeniy Prigozhin.
Violetta Prigozhina is therefore an immediate family member benefitting from Yevgeniy Prigozhin.
Dá bhrí sin, is garghaol Galina Pumpyanskaya a bhaineann tairbhe as a fear céile Dmitry Pumpyansky.
Galina Pumpyanskaya is therefore an immediate family member benefitting from her husband Dmitry Pumpyansky.
Is garghaol Ekaterina Ignatova a bhaineann tairbhe as a fear céile Sergei Chemezov.
Ekaterina Ignatova is an immediate family member benefitting from her husband Sergei Chemezov.
Is garghaol Anastasia Ignatova a bhaineann tairbhe as a leasathair Sergei Chemezov.
Anastasia Ignatova is an immediate family member benefitting from her stepfather Sergei Chemezov.
Is garghaol Lyudmila Rukavishnikova a bhaineann tairbhe as a mac céile Sergei Chemezov.
Lyudmila Rukavishnikova is an immediate family member benefitting from her son-in-law Sergei Chemezov.
Is garghaol Said Kerimov a bhaineann tairbhe as a athair Suleiman Kerimov.
Said Kerimov is an immediate family member benefitting from his father Suleiman Kerimov.
Dá bhrí sin, is garghaol í ag baint tairbhe as a deartháir Alisher Usmanov.
She is therefore an immediate family member benefitting from her brother Alisher Usmanov.
Dá bhrí sin, is garghaol Marina Mordashova a bhaineann tairbhe as a comhpháirtí saoil Alexey Mordashov.
Marina Mordashova is therefore an immediate family member benefitting from her life partner Alexey Mordashov.
Is garghaol é freisin a bhaineann tairbhe as a athair Yevgeniy Prigozhin.
He is also an immediate family member benefitting from his father Yevgeniy Prigozhin.
Dá bhrí sin, is garghaol Violetta Prigozhina a bhaineann tairbhe as Yevgeniy Prigozhin.
Violetta Prigozhina is therefore an immediate family member benefitting from Yevgeniy Prigozhin.
Dá bhrí sin, is garghaol Galina Pumpyanskaya a bhaineann tairbhe as a fear céile Dmitry Pumpyansky.
Galina Pumpyanskaya is therefore an immediate family member benefitting from her husband Dmitry Pumpyansky.
Is garghaol Ekaterina Ignatova a bhaineann tairbhe as a fear céile Sergei Chemezov.
Ekaterina Ignatova is an immediate family member benefitting from her husband Sergei Chemezov.
Is garghaol Anastasia Ignatova a bhaineann tairbhe as a leasathair Sergei Chemezov.
Anastasia Ignatova is an immediate family member benefitting from her stepfather Sergei Chemezov.
Is garghaol Lyudmila Rukavishnikova a bhaineann tairbhe as a mac céile Sergei Chemezov.
Lyudmila Rukavishnikova is an immediate family member benefitting from her son-in-law Sergei Chemezov.
Is garghaol Said Kerimov a bhaineann tairbhe as a athair Suleiman Kerimov.
Said Kerimov is an immediate family member benefitting from his father Suleiman Kerimov.
Dá bhrí sin, is garghaol í ag baint tairbhe as a deartháir Alisher Usmanov.
She is therefore an immediate family member benefitting from her brother Alisher Usmanov.
Dá bhrí sin, is garghaol Marina Mordashova a bhaineann tairbhe as a comhpháirtí saoil Alexey Mordashov.
Marina Mordashova is therefore an immediate family member benefitting from her life partner Alexey Mordashov.
Is garghaol é freisin a bhaineann tairbhe as a athair Yevgeniy Prigozhin.
He is also an immediate family member benefitting from his father Yevgeniy Prigozhin.
Dá bhrí sin, is garghaol í Violetta Prigozhina le Pavel Prigozhin atá ag baint tairbhe as an ngaol sin.
Violetta Prigozhina is therefore an immediate family member of and benefitting from Pavel Prigozhin.
Dá bhrí sin, is garghaol í Lyubov Prigozhina le Pavel Prigozhin atá ag baint tairbhe an ngaol sin.
She is therefore an immediate family member of and benefitting from Pavel Prigozhin.
Is garghaol Anastasia Ignatova a bhaineann tairbhe as a leasathair Sergei Chemezov.
Anastasia Ignatova is an immediate family member benefitting from her stepfather Sergei Chemezov.
Dá bhrí sin, is garghaol í Violetta Prigozhina le Pavel Prigozhin atá ag baint tairbhe as an ngaol sin.
Violetta Prigozhina is therefore an immediate family member of and benefitting from Pavel Prigozhin.
Dá bhrí sin, is garghaol í Lyubov Prigozhina le Pavel Prigozhin atá ag baint tairbhe an ngaol sin.
She is therefore an immediate family member of and benefitting from Pavel Prigozhin.
Is garghaol Anastasia Ignatova a bhaineann tairbhe as a leasathair Sergei Chemezov.
Anastasia Ignatova is an immediate family member benefitting from her stepfather Sergei Chemezov.
(13) ciallaíonn "gaolta" an neasteaghlach agus/nó neasghaol agus/nó duine eile a bhfuil dlúthbhaint aige le híospartach tionóisce, de réir mar a shainmhínítear faoi dhlí náisiúnta an íospartaigh;
(13) "relatives" means the immediate family and/or next of kin and/or other person closely connected with the victim of an accident, as defined under the national law of the victim;
(b) a dhiúltaíonn nó a mhainníonn a ainm agus a sheoladh, nó a hainm agus a seoladh, a thabhairt nuair a éilítear amhlaidh faoi fhomhír (4)(a)(i) nó a thugann ainm nó seoladh a bhfuil forais réasúnacha ag an gcomhalta chun a chreidiúint a bheith bréagach nó míthreorach, (c) a mhainníonn treoir arna tabhairt faoi fhomhír (4)(a)(ii) nó (4)(a)(iii) a chomhlíonadh,(d) nach é nó í úinéir dleathach nó áititheoir dleathach na talún ná nach duine dá neasteaghlach é nó í agus nach bhfuil sé nó sí i dteideal bheith i láthair, ná nach a sheirbhíseach nó a seirbhíseach ná a ghníomhaire nó a gníomhaire ná a chomhoibrí nó a comhoibrí é nó í, agus a dhiúltaíonn nó a mhainníonn treoir arna tabhairt faoi fhomhír (4)(a)(iv) a chomhlíonadh, nó (e) a bhfuil forais réasúnacha ag an gcomhalta chun a chreidiúint ina leith gur mhaígh sé nó sí go bréagach, de bhun fhomhír (4)(b), gurb é nó í úinéir dleathach nó áititheoir dleathach na talún lena mbaineann nó gur duine dá neasteaghlach é nó í agus go bhfuil sé nó sí i dteideal bheith i láthair, nó gur a sheirbhíseach nó a seirbhíseach, a ghníomhaire nó a gníomhaire nó a chomhoibrí nó a comhoibrí é nó í.
(b) who fails or refuses to give his or her name and address when demanded under subparagraph (4)(a)(i) or gives a name or address which the member has reasonable grounds for believing is false or misleading, (c) who fails to comply with an instruction given under subparagraph (4)(a)(ii) or (4)(a)(iii), (d) who, not being the legal owner or legal occupier of the land or a member of his or her immediate family and entitled to be present, or his or her servant or agent or co-worker, refuses or fails to comply with an instruction under subparagraph (4)(a)(iv),or (e) who the member has reasonable grounds for believing has falsely claimed, pursuant to subparagraph (4)(b), to be the lawful owner or occupier of the land concerned or a member of his or her immediate family and entitled to be present, or his or her servant, agent or coworker.
Dá bhrí sin, is garghaol a bhaineann tairbhe as a fear céile Andrey Melnichenko agus atá nasctha leis trí leasanna airgeadais coiteanna.
Therefore, she is an immediate family member benefitting from her husband Andrey Melnichenko and linked to him by common financial interests.
Dá bhrí sin, is garghaol Maya Bolotova a bhaineann tairbhe as Nikolay Tokarev, príomhphearsa gnó atá ag feidhmiú sa Rúis.
Maya Bolotova is therefore an immediate family member benefitting from Nikolay Tokarev, a leading businessperson operating in Russia.
Dá bhrí sin, is garghaol a bhaineann tairbhe as a fear céile Andrey Melnichenko agus atá nasctha leis trí leasanna airgeadais coiteanna.
Therefore, she is an immediate family member benefitting from her husband Andrey Melnichenko and linked to him by common financial interests.
Dá bhrí sin, is garghaol Maya Bolotova a bhaineann tairbhe as Nikolay Tokarev, príomhphearsa gnó atá ag feidhmiú sa Rúis.
Maya Bolotova is therefore an immediate family member benefitting from Nikolay Tokarev, a leading businessperson operating in Russia.
(b) a raibh ceadúnas iascaireachta aige a eisíodh amhlaidh cion chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil sa bhliain roimh an mbliain dá mbeidh ceadúnais á n-eisiúint, go bhfaigheann an duine sin bás nó go dtarlaíonn, de dheasca mhíchumas coirp nó intinne, é bheith éagumasach go buan chun iascaireachta faoi réim agus de réir an cheadúnais, féadfaidh an bord réigiúnach sin an ceadúnas a eisiúint do dhuine a thoghann an bord sin as teaghlach an duine a bhain cuid shubstaintiúil dá shlí bheatha amach an bhliain sin roimhe sin as iascaireacht bradán nó a bhain a shlí bheatha amach go príomha sa iascaireacht.
( b ) who held a fishing licence so issued for that kind of fishing engine for the taking of salmon in the year preceding the year for which licences are being issued, dies or becomes permanently incapable, owing to a physical or mental disability, of fishing under and in accordance with the licence, that regional board may issue the licence to a member of the person's immediate family selected by such board who in the said preceding year derived a substantial part of his livelihood from fishing for salmon or derived his livelihood mainly from fishing.
37.—(1) Déanfaidh duine ainmnithe bearta chun a chinneadh cibé acu an duine atá riteacht pholaitiúil, nó an duine de neasteaghlach duine atá riteacht pholaitiúil, nó an dlúthchomhlach le duine atá riteacht pholaitiúil, nó nach ea, custaiméir nó úinéir tairbhiúil atá bainteach leis an gcustaiméir nó leis an tseirbhís lena mbaineann, is custaiméir nó úinéir tairbhiúil a chónaíonn in áit lasmuigh den Stát.
37.—(1) A designated person shall take steps to determine whether or not a customer, or a beneficial owner connected with the customer or service concerned, being a customer or beneficial owner residing in a place outside the State, is a politically exposed person or an immediate family member, or a close associate of, a politically exposed person.
(4) Más eol do dhuine ainmnithe nó má tá forais réasúnacha aige nó aici lena chreidiúint, maidir le custaiméir a bhfuil cónaí air nó uirthi in áit lasmuigh den Stát, gur duine atá faoi riteacht pholaitiúil nó gur duine de neasteaghlach duine atá faoi riteacht pholaitiúil é nó í nó gur dlúthchomhlach le duine atá faoi riteacht pholaitiúil é nó í, déanfaidh an duine ainmnithe—
(4) If a designated person knows or has reasonable grounds to believe that a customer residing in a place outside the State is a politically exposed person or an immediate family member or close associate of a politically exposed person, the designated person shall—
(6) Más eol do dhuine ainmnithe, nó má tá forais réasúnacha aige nó aici lena chreidiúint, maidir le húinéir tairbhiúil a bhfuil cónaí air nó uirthi in áit lasmuigh den Stát, agus a bhfuil baint aige nó aici le custaiméir nó le seirbhís a lorgaíonn custaiméir, gur duine atá faoi riteacht pholaitiúil nó duine de neasteaghlach duine atá faoi riteacht pholaitiúil é nó í nó gur dlúthchomhlach le duine atá faoi riteacht pholaitiúil é nó í, cuirfidh an duine ainmnithe na bearta a shonraítear i bhfo-alt (4)(a) agus (b) i bhfeidhm i ndáil leis an gcustaiméir lena mbaineann.
(6) If a designated person knows or has reasonable grounds to believe that a beneficial owner residing in a place outside the State, and connected with a customer or with a service sought by a customer, is a politically exposed person or an immediate family member or close associate of a politically exposed person, the designated person shall apply the measures specified in subsection (4)(a) and (b) in relation to the customer concerned.
(7) Chun críocha fho-ailt (4) agus (6), meastar go bhfuil a fhios ag duine ainmnithe, maidir le duine eile, gur duine atá faoi riteacht pholaitiúil nó duine de neasteaghlach duine atá faoi riteacht pholaitiúil é nó í nó gur dlúthchomhlach le duine atá faoi riteacht pholaitiúil é nó í, más rud é—
(7) For the purposes of subsections (4) and (6), a designated person is deemed to know that another person is a politically exposed person or an immediate family member or close associate of a politically exposed person if, on the basis of—
(11) Ní fhéadfaidh an tAire aicme duine de theaghlach duine atá faoi riteacht pholaitiúil a fhorordú, chun críocha mhír (g) den mhíniú ar “duine de neasteaghlach” duine atá faoi riteacht pholaitiúil i bhfo-alt (10) ach amháin más deimhin leis an Aire gur chuí forálacha an ailt seo a chur chun feidhme i ndáil le daoine den aicme, ag féachaint d’aon bhaol méadaithe a bheidh ann, de dhroim a ndlúthchaidrimh teaghlaigh leis an duine atá faoi riteacht pholaitiúil, go bhféadfadh baint a bheith ag na daoine sin le sciúradh airgid nó le maoiniú sceimhlitheoireachta.
(11) The Minister may prescribe a class of family member of a politically exposed person, for the purposes of paragraph (g) of the definition of “immediate family member” of a politically exposed person in subsection (10), only if the Minister is satisfied that it would be appropriate for the provisions of this section to be applied in relation to members of the class, having regard to any heightened risk, arising from their close family relationship with the politically exposed person, that such members may be involved in money laundering or terrorist financing.
(b) Ní bhainfidh treoir faoi fhomhír (a)(iv) le duine a chuirfidh i bhfios don duine a thabharfaidh an treoir gurb é nó í úinéir nó áititheoir dleathach na talún lena mbaineann nó gur duine dá neasteaghlach é nó í agus go bhfuil sé nó sí i dteideal bheith i láthair, nó gur a sheirbhíseach nó a seirbhíseach, a ghníomhaire nó a gníomhaire nó a chomhoibrí nó a comhoibrí é nó í.
(b) An instruction under subparagraph (a)(iv) shall not apply to a person who makes it known to the person giving the instruction that he or she is the lawful owner or occupier of the land concerned or a member of his or her immediate family and entitled to be present, or his or her servant, agent or co-worker.
(c) Aon duine a mhaífidh go bréagach, chun críche fhomhír (b), gurb é nó í úinéir nó áititheoir dleathach na talún lena mbaineann nó gur duine dá neasteaghlach é nó í agus go bhfuil sé nó sí i dteideal bheith i láthair, nó gur a sheirbhíseach nó a seirbhíseach, a ghníomhaire nó a gníomhaire nó a chomhoibrí nó a comhoibrí é nó í, beidh sé nó sí ciontach i gcion.
(c) A person who falsely claims, for the purpose of subparagraph (b),to be the lawful owner or occupier of the land concerned or a member of his or her immediate family and entitled to be present, or his or her servant, agent or co-worker, shall be guilty of an offence.
“Maidir leis na heitiltí dá dtagraítear i bpointí (l) agus (m) nó a dhéantar go heisiach chun Ríthe agus Banríonacha atá i gcoróin agus a neasteaghlaigh, Cinn Stáit, Cinn Rialtais agus Airí Rialtais Ballstáit a iompar agus iad ar mhisean oifigiúil, ní fhéadfar iad a eisiamh faoin bpointe seo;”
‘Flights referred to in points (l) and (m) or performed exclusively for the transport, on official mission, of reigning Monarchs and their immediate family, Heads of State, Heads of Government and Government Ministers, of a Member State may not be excluded under this point;’;
Tá sé measta ag an gComhairle ina theannta sin go mbíodh cleachtas córasach ar siúl go minic ag príomhdhaoine gnó Rúiseacha inar dháil siad a gcistí agus a sócmhainní ar a ngarghaolta agus ar dhaoine eile, chun na sócmhainní sin a chur i bhfolach, chun dul timpeall ar na bearta sriantacha agus chun smacht a choinneáil ar na hacmhainní atá ar fáil dóibh.
The Council has also assessed that leading Russian businesspersons have engaged in a systematic practice of distributing their funds and assets amongst their immediate family members and other persons, often in order to hide their assets, to circumvent the restrictive measures and to maintain control over the resources available to them.
Dá bhrí sin, is é meas na Comhairle, maidir le garghaolta nó maidir le daoine nádúrtha eile a bhaineann tairbhe mar sin as príomhdhaoine gnó a bhíonn ag oibriú sa Rúis, gur chuí iad a ainmniú freisin, chun brú a mhéadú ar Rialtas Cónaidhm na Rúise deireadh a chur leis a chogadh foghach i gcoinne na hÚcráine agus chun an baol go rachfar timpeall ar na bearta sriantacha a sheachaint.
Therefore, the Council considers that immediate family members or other natural persons, who benefit in such a way from leading businesspersons operating in Russia, should also be designated as appropriate, in order to both increase pressure on the Government of the Russian Federation to bring an end to its war of aggression against Ukraine as well as to avoid the risk of circumvention of the restrictive measures.
príomhdhaoine gnó atá ag feidhmiú sa Rúis agus a ngarghaolta, nó daoine nádúrtha eile, a mbaineann tairbhe astu, nó daoine gnó a bhfuil baint acu le hearnálacha eacnamaíocha a sholáthraíonn foinse shuntasach ioncaim do Rialtas Chónaidhm na Rúise, rialtas atá freagrach as ionghabháil na Crimé agus as díchobhsú na hÚcráine; nó’;
leading businesspersons operating in Russia and their immediate family members, or other natural persons, benefitting from them, or businesspersons involved in economic sectors providing a substantial source of revenue to the Government of the Russian Federation, which is responsible for the annexation of Crimea and the destabilisation of Ukraine; or’;
príomhdhaoine gnó atá ag feidhmiú sa Rúis agus a ngarghaolta, nó daoine nádúrtha eile, a mbaineann tairbhe astu, nó príomhdhaoine gnó, príomhdhaoine dlítheanacha, príomheintitis nó príomhchomhlachtaí atá a bhfuil baint acu le hearnálacha eacnamaíocha a sholáthraíonn foinse shuntasach ioncaim do Rialtas Chónaidhm na Rúise, rialtas atá freagrach as ionghabháil na Crimé agus as díchobhsú na hÚcráine; nó’.
leading businesspersons operating in Russia and their immediate family members, or other natural persons, benefitting from them, or businesspersons, legal persons, entities or bodies involved in economic sectors providing a substantial source of revenue to the Government of the Russian Federation, which is responsible for the annexation of Crimea and the destabilisation of Ukraine; or’.
An 5 Meitheamh 2023, ghlac an Chomhairle Cinneadh (CBES) 2023/1094, lenar leasaíodh ceann de na critéir maidir le daoine nádúrtha nó dlítheanacha, eintitis nó comhlachtaí a liostú, é chun mórdhaoine gnó atá ag feidhmiú sa Rúis agus a ngarghaolta, nó daoine nádúrtha eile, a mbaineann tairbhe astu, chomh maith le daoine gnó, daoine dlítheanacha, eintitis nó comhlachtaí a bhfuil baint acu le hearnálacha eacnamaíocha a chuireann foinse mór ioncaim ar fáil do Rialtas Cónaidhm na Rúise a chur san áireamh.
On 5 June 2023, the Council adopted Decision (CFSP) 2023/1094, which amended one of the criteria for the listing of natural or legal persons, entities or bodies, to include leading businesspersons operating in Russia and their immediate family members, or other natural persons, benefitting from them, as well as businesspersons, legal persons, entities or bodies involved in economic sectors providing a substantial source of revenue to the Government of the Russian Federation.
príomhdhaoine gnó atá ag feidhmiú sa Rúis agus a ngarghaolta, nó daoine nádúrtha eile, a mbaineann tairbhe astu, nó príomhdhaoine gnó, príomhdhaoine dlítheanacha, príomheintitis nó príomhchomhlachtaí a bhfuil baint acu le hearnálacha eacnamaíocha a sholáthraíonn foinse shuntasach ioncaim do Rialtas Chónaidhm na Rúise, Rialtas atá freagrach as ionghabháil na Crimé agus as díchobhsú na hÚcráine; nó’
leading businesspersons operating in Russia and their immediate family members, or other natural persons, benefitting from them, or businesspersons, legal persons, entities or bodies involved in economic sectors providing a substantial source of revenue to the Government of the Russian Federation, which is responsible for the annexation of Crimea and the destabilisation of Ukraine; or’.
Is garghaol a bhaineann tairbhe as a athair agus atá comhlachaithe leis, arb é sin Dmitry Mazepin, mórphearsa ghnó, ag a bhfuil baint le hearnálacha eacnamaíocha lena gcuirtear foinse shuntasach ioncaim ar fáil do Rialtas Chónaidhm na Rúise, atá freagrach as ionghabháil na Crimé agus as díchobhsú na hÚcráine.
He is an immediate family member benefitting from and associated with his father, Dmitry Mazepin, a leading businessperson involved in economic sectors providing a substantial source of revenue to the Government of the Russian Federation, which is responsible for the annexation of Crimea and the destabilisation of Ukraine.
Eitiltí a dhéantar go heisiach chun ríthe agus banríonacha atá i gcoróin agus a neasteaghlaigh, cinn Stáit, cinn Rialtais agus airí Rialtais a iompar ar mhisean oifigiúil, i gcás ina bhfuil táscaire stádais iomchuí sa phlean eitilte mar bhunús leis sin.
Flights performed exclusively for the transport on an official mission of a reigning monarch and his/her immediate family, heads of State, heads of Government and Government ministers, where this is substantiated by an appropriate status indicator in the flight plan.
Is garghaol a bhaineann tairbhe as a athair agus atá comhlachaithe leis, arb é sin Dmitry Mazepin, mórphearsa ghnó, ag a bhfuil baint le hearnálacha eacnamaíocha lena gcuirtear foinse shuntasach ioncaim ar fáil do Rialtas Chónaidhm na Rúise, atá freagrach as ionghabháil na Crimé agus as díchobhsú na hÚcráine.
He is an immediate family member benefitting from and associated with his father, Dmitry Mazepin, a leading businessperson involved in economic sectors providing a substantial source of revenue to the Government of the Russian Federation, which is responsible for the annexation of Crimea and the destabilisation of Ukraine.
Eitiltí a dhéantar go heisiach chun ríthe agus banríonacha atá i gcoróin agus a neasteaghlaigh, cinn Stáit, cinn Rialtais agus airí Rialtais a iompar ar mhisean oifigiúil, i gcás ina bhfuil táscaire stádais iomchuí sa phlean eitilte mar bhunús leis sin.
Flights performed exclusively for the transport on an official mission of a reigning monarch and his/her immediate family, heads of State, heads of Government and Government ministers, where this is substantiated by an appropriate status indicator in the flight plan.