Gaois

Search direction

Search mode

Filter results

Collections

9,369 results in 1,717 documents

  1. #3053638

    https://ec.europa.eu/info/strategy/justice-and-fundamental-rights/effective-justice/eu-justice-scoreboard_ga;

    https://ec.europa.eu/info/strategy/justice-and-fundamental-rights/effective-justice/eu-justice-scoreboard_en;

    COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN CENTRAL BANK, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS 2023 EU Justice Scoreboard

  2. #998464

    —Aon uair a thárlós Breitheamh (seachas Ard-Bhreitheamh Roinne) a bheas buan-shannaithe do dhúthaigh áirithe d'fháil bháis, do scarúint lena oifig nó do bheith as láthair ón dúthaigh sin, féadfaidh an tAire aon Bhreitheamh eile (ach, i gcás Breithimh a bheas buan-shannaithe do dhúthaigh, é do thoiliú chuige sin) nó aon Bhreitheamh sealadach a shannadh go sealadach don dúthaigh sin, agus aon Bhreitheamh nó aon Bhreitheamh sealadach a sannfar go sealadach amhlaidh, beidh cumhacht aige dlínse a fheidhmiú sa dúthaigh sin a céadluaitear go dtí go bhforceannfaidh an tAire a shannadh sealadach, agus d'ainneoin, i gcás gur Breitheamh é a bheas buan-shannaithe do dhúthaigh eile, é a bheith buanshannaithe amhlaidh.

    —Whenever a Justice (other than the Principal Justice of a Division), who is permanently assigned to a particular district, dies, vacates his office or is absent from such district, the Minister may temporarily assign to such district any other Justice (subject, in the case of a Justice permanently assigned to a district, to his consent) or any temporary Justice, and any Justice or temporary Justice so temporarily assigned shall be competent to exercise jurisdiction in such first-named district until his temporary assignment is terminated by the Minister, and notwithstanding, in case he is a Justice permanently assigned to another district, such permanent assignment.

    Number 21 of 1946: COURTS OF JUSTICE (DISTRICT COURT) ACT, 1946

  3. #227353

    IMEACHTAÍ — FAOIN ACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 1984 — FAOIN ACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (FIANAISE DLÍ-EOLAÍOCHTA), 1990

    ORDER 31PROCEEDINGS UNDER— CRIMINAL JUSTICE ACT, 1984 — CRIMINAL JUSTICE (FORENSIC EVIDENCE) ACT, 1990

    S.I. No. 93 of 1997: The District Court Rules

  4. #775571

    Ach aon Ghiúistís Roinne den tsórt roimhráite no aon Ghiúistís Dúithche fén Acht um Ghiúistísí Dúithche (Forálacha Sealadacha), 1923 (Uimh. 6 de 1923) , a ceapfar mar bhreitheamh den Chúirt Dúithche, beidh teideal aige chun aimsir a thug sé ina Ghiúistís Roinne no ina Ghiúistís Dúithche fén Acht san is déanaí a luadhadh d'áireamh mar aimsir a thug sé ina bhreitheamh den Chúirt Dúithche fén Acht so.

    Provided that any Divisional Justice aforesaid or any District Justice under the District Justices (Temporary Provisions) Act, 1923 (No. 6 of 1923) who may be appointed a justice of the District Court shall be entitled to count time served as a Divisional Justice or a District Justice under such last mentioned Act as time served as a justice of the District Court hereunder.

    Number 10 of 1924: THE COURTS OF JUSTICE ACT, 1924

  5. #798507

    cialluíonn an focal “an Prímh-Bhreitheamh” Prímh-Bhreitheamh Shaorstáit Éireann;

    the expression "the Chief Justice" means the Chief Justice of the Irish Free State;

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  6. #809500

    cialluíonn an focal “An Prímh-Bhreitheamh” Prímh-Bhreitheamh Shaorstáit Éireann,

    the expression "the Chief Justice" means the Chief Justice of the Irish Free State,

    Number 23 of 1927: JURIES ACT, 1927

  7. #816841

    (5) Beidh Breitheamh conganta incheaptha mar ghnáth-Bhreitheamh.

    (5) An assistant Justice shall be eligible to be appointed an ordinary Justice.

    Number 15 of 1928: COURTS OF JUSTICE ACT, 1928

  8. #822910

    cialluíonn an abairt “An Prímh-Bhreitheamh” Prímh-Bhreitheamh Shaorstáit Éireann;

    the expression "the Chief Justice" means the Chief Justice of Saorstát Eireann;

    Number 16 of 1929: LEGAL PRACTITIONERS (QUALIFICATION) ACT, 1929

  9. #912839

    Breitheamh den Chúirt Dúithche do ghníomhú thar ceann breithimh eile ar eisean dá iarraidh sin.

    Justice of District Court acting for another justice at request of latter.

    Number 48 of 1936: COURTS OF JUSTICE ACT, 1936

  10. #912841

    —(1) I gcás breitheamh den Chúirt Dúithche bheidh dáilithe do dhúthaigh áirithe dá iarraidh ar bhreitheamh eile den Chúirt Dúithche feidhmiú do dhéanamh, ar feadh pé tréimhse nách sia ná seacht lá luadhfaidh an breitheamh san a céad-luaidhtear, ar na príbhléidí, na comhachta agus na dualgaisí bheidh bronnta de thurus na huaire do réir dlí ar an mbreitheamh san a céadluaidhtear maidir leis an dúthaigh sin, féadfaidh an breitheamh eile sin, i dteanta feidhmiú do dhéanamh ar na príbhléidí, na comhachta, agus na dualgaisí bheidh bronnta air do réir dlí maidir leis an dúthaigh dá mbeidh sé dáilithe de thurus na huaire, feidhmiú do dhéanamh ar feadh na tréimhse sin ar na príbhléidí, na comhachta, agus na dualgaisí bheidh bronnta de thurus na huaire do réir dlí ar an mbreitheamh san a céad-luaidhtear maidir leis an dúthaigh sin a céad-luaidhtear.

    —(1) Where a justice of the District Court assigned to a particular district requests another justice of the District Court to exercise, during such period not exceeding seven days as such first-mentioned justice may specify, the privileges, powers, and duties for the time being conferred by law on such first-mentioned justice in relation to such district, such other justice may in addition to exercising the privileges, powers, and duties conferred by law on him in relation to the district to which he is for the time being assigned, exercise during the said period the privileges, powers, and duties for the time being conferred by law on such first-mentioned justice in relation to such first-mentioned district.

    Number 48 of 1936: COURTS OF JUSTICE ACT, 1936

  11. #989111

    Breitheamh Dúiche. ciallaíonn an abairt “Breitheamh Dúiche” Breitheamh den Chúirt Dúiche;

    the expression "District Justice" means a Justice of the District Court;

    Number 4 of 1946: RENT RESTRICTIONS ACT, 1946

  12. #998253

    Breitheamh do Chathair Bhaile Atha Cliath. ciallaíonn an abairt “Breitheamh do Chathair Bhaile Atha Cliath” Breitheamh arna bhuan-shannadh do Dhúthaigh Chathrach Bhaile Atha Cliath;

    the expression "Dublin Metropolitan Justice" means a Justice permanently assigned to the Dublin Metropolitan District;

    Number 21 of 1946: COURTS OF JUSTICE (DISTRICT COURT) ACT, 1946

  13. #998293

    (a) Breitheamh, dá ngairmfear Ard-Bhreitheamh na Roinne sin,

    ( a ) a Justice, to be known as the Principal Justice of that Division,

    Number 21 of 1946: COURTS OF JUSTICE (DISTRICT COURT) ACT, 1946

  14. #1005122

    breitheamh dúiche. ciallaíonn an abairt “breitheamh dúiche” Breitheamh den Chúirt Dúiche;

    the expression "district justice" means a Justice of the District Court;

    Number 10 of 1947: AUCTIONEERS AND HOUSE AGENTS ACT, 1947

  15. #1025117

    Breitheamh Dúiche. ciallaíonn an abairt “Breitheamh Dúiche” Breitheamh den Chúirt Dúiche;

    the expression "District Justice" means a Justice of the District Court;

    Number 18 of 1949: FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1949

  16. #1041103

    Breitheamh Dúiche. ciallaíonn “Breitheamh Dúiche” breitheamh den Chúirt Dúiche; [EN]

    "District Justice" means a justice of the District Court;

    Number 5 of 1952: FOYLE FISHERIES ACT, 1952

  17. #1057064

    ciallaíonn “an tAire” an tAire Dlí agus Cirt.

    "justice" means a justice of the District Court; [GA]

    Number 32 of 1953: COURTS OF JUSTICE ACT, 1953

  18. #1085344

    ciallaíonn an abairt “Breitheamh Dúiche” Breitheamh den Chúirt Dúiche;

    the expression "District Justice" means a Justice of the District court;

    Number 28 of 1956: FISHERIES (STATUTE LAW REVISION) ACT, 1956

  19. #1110868

    ciallaíonn an abairt “Breitheamh Dúiche” Breitheamh den Chúirt Dúiche;

    the expression "District Justice" means a Justice of the District Court;

    Number 14 of 1959: FISHERIES (CONSOLIDATION) ACT, 1959

  20. #1134549

    ciallaíonn “Breitheamh Dúiche” Breitheamh den Chúirt Dúiche;

    "District Justice" means a Justice of the District Court;

    Number 42 of 1960: RENT RESTRICTIONS ACT, 1960

  21. #1140846

    folaíonn “breitheamh” breitheamh den Chúirt Dúiche;

    "justice" means a justice of the District Court;

    Number 16 of 1961: COURTS OF JUSTICE AND COURT OFFICERS (SUPERANNUATION) ACT, 1961

  22. #1151152

    ciallaíonn “breitheamh”, nuair a úsáidtear é gan a cháiliú, breitheamh den Chúirt Dúiche;

    "justice", where used without qualification, means a justice of the District Court;.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  23. #1159474

    folaíonn “breitheamh den Chúirt Dúiche” Uachtarán na Cúirte Dúiche ;

    "justice" means justice of the District Court and includes the President of the District Court;

    Number 12 of 1962: CRIMINAL JUSTICE (LEGAL AID) ACT, 1962

  24. #1236077

    Leasú ar an Acht um Cheartas Coiriúil, 1951 , agus ar an Acht um Cheartas Coiriúil (Cúnamh Dlíthiúil), 1962 . 1951, Uimh. 2 . 1962, Uimh. 12 .

    Amendment of Criminal Justice Act, 1951 , and Criminal Justice (Legal Aid) Act, 1962 .

    Number 12 of 1967: CRIMINAL PROCEDURE ACT, 1967

  25. #1603536

    an tAcht Cúirteanna Breithiúnais, 1953

    Courts of Justice Act, 1953; Courts of Justice Act 1953

    Order of Business (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  26. #2804367

    Mar shampla, breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 9 Feabhra 1982, Garland, C-12/81, ECLI:EU:C:1982:44; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 9 Meitheamh 1982, Coimisiún na gComhphobal Eorpach v Ard-Diúcacht Lucsamburg, C-58/81, ECLI:EU:C:1982:215; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 13 Iúil 1989, Rinner-Kulhn, C-171/88, ECLI:EU:C:1989:328; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 27 Meitheamh 1990, Kowalska, C-33/89, ECLI: EU:C:1990:265; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 4 Meitheamh 1992, Bötel, C-360/90, ECLI:EU:C:1992:246; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 13 Feabhra 1996, Gillespie and Others, C-342/93, ECLI:EU:C:1996:46; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 7 Márta 1996, Freers and Speckmann, C-278/93, ECLI:EU:C:1996:83 breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 30 Márta 2004, Alabaster, C-147/02, ECLI:EU:C:2004:192.

    For example, judgment of the Court of Justice of 9 February 1982, Garland, C-12/81, ECLI:EU:C:1982:44; judgment of the Court of Justice of 9 June 1982, Commission of the European Communities v Grand Duchy of Luxembourg, C-58/81, ECLI:EU:C:1982:215; judgment of the Court of Justice of 13 July 1989, Rinner-Kulhn, C-171/88, ECLI:EU:C:1989:328; judgment of the Court of Justice of 27 June 1990, Kowalska, C-33/89, ECLI: EU:C:1990:265; judgment of the Court of Justice of 4 June 1992, Bötel, C-360/90, ECLI:EU:C:1992:246; judgment of the Court of Justice of 13 February 1996, Gillespie and Others, C-342/93, ECLI:EU:C:1996:46; judgment of the Court of Justice of 7 March 1996, Freers and Speckmann, C-278/93, ECLI:EU:C:1996:83; judgment of the Court of Justice of 30 March 2004, Alabaster, C-147/02, ECLI:EU:C:2004:192.

    Directive (EU) 2023/970 of the European Parliament and of the Council of 10 May 2023 to strengthen the application of the principle of equal pay for equal work or work of equal value between men and women through pay transparency and enforcement mechanisms (Text with EEA relevance)

  27. #3052850

    Conas a thacaíonn an clár ceartais le héifeachtacht na gcóras ceartais?

    How does the Justice programme support the effectiveness of justice systems?

    COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN CENTRAL BANK, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS 2023 EU Justice Scoreboard

  28. #3053190

    Le Scórchlár Ceartais AE 2023 leantar den anailís ar cheartas lena dtacaítear le leanaí.

    The 2023 EU Justice Scoreboard continues the analysis of child friendly-justice.

    COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN CENTRAL BANK, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS 2023 EU Justice Scoreboard

  29. #1151782

    (3) Má iarrann breitheamh dúiche a bheidh buansannta do dhúiche áirithe (dá ngairtear an chéad bhreitheamh san fhomhír seo) ar bhreitheamh dúiche eile (dá ngairtear an dara breitheamh san fhomhír seo) gníomhú dó ar feadh tréimhse sonraithe (nach faide ná seacht lá), féadfaidh an dara breitheamh (i dteannta na pribhléidí, na cumhachtaí agus na dualgais a bheidh tugtha le dlí maidir leis an dúiche a bhfuil sé buansannta di a fheidhmiú agus a chomhlíonadh, má tá sé buansannta do dhúiche eile), na pribhléidí, na cumhachtaí agus na dualgais a bheidh de thuras na huaire bronnta nó curtha le dlí ar an gcéad bhreitheamh maidir leis an dúiche a mbeidh an chéad breitheamh buansannta di a fheidhmiú agus a chomhlíonadh ar feadh na tréimhse sin.

    (3) Where a district justice permanently assigned to a particular district (in this subparagraph referred to as the first justice) requests another district justice (in this subparagraph referred to as the second justice) to act for him during a specified period (not exceeding seven days) the second justice may (in addition, if he is permanently assigned to another district, to exercising and performing the privileges, powers and duties conferred by law on him in relation to the district to which he is permanently assigned) exercise and perform during that period the privileges, powers and duties for the time being conferred or imposed by law on the first justice in relation to the district to which the first justice is permanently assigned. [GA] Sections 48, 49 and 61.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  30. #146168

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le hAlt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924, agus le halt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, arna gcur chun feidhme le hAlt 48 d' Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha) 1961 agus le hAlt 27 d' Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhua gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun forálacha Alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 agus le hAlt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt, na Rialacha Cúirte a ghabhann leis seo.

    We, the Circuit Court Rules Committee, constituted pursuant to the provisions of Section 69 of the Courts of Justice Act, 1936 and Section 12 of the Courts of Justice Act, 1947 , by virtue of the powers conferred upon us by Section 66 of the Courts of Justice Act, 1924 and Section 70 of the Courts of Justice Act, 1936 as applied by Section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 and Section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice, make the annexed Rules of Court.

    Statutory Instruments: 1980

  31. #160894

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le hAlt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais. agus le hAlt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 (arna gcur chun feidhme le hAit 48 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), l961) agus le hAit 27 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhua gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, COISTE RIALACHA NA CUIRTE CUARDA, a bunaíodh de bhun fhorálacha Alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, agus Alt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt, na Rialacha Cúirte a ghabhann leis seo.

    WE, THE CIRCUIT COURT RULES COMMITTEE, constituted pursuant to the provisions of section 69 of the Courts of Justice Act, 1936 , and Section 12 of the Courts of Justice Act, 1947 , by virtue of the powers conferred on us by Section 66 of the Courts of Justice Act, 1924 and Section 70 of the Courts of Justice Act, 1936 (as applied by Section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 ) and Section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 , and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice, make the annexed Rules of Court.

    Statutory Instruments: 1981

  32. #163928

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le hAlt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924. agus le hAlt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 arna chur i bhfeidhm le hAlt 48 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha) 1961 agus le hAlt 27 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha) 1961 agus de bhun gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun forálacha Alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, agus le hAlt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt, na Rialacha Cúirte a ghabhann leis seo.

    We, the Circuit Court Rules Committee, constituted pursuant to the provisions of Section 69 of the Courts of Justice Act, 1936 and Section 12 of the Courts of Justice Act, 1947 , by virtue of the powers conferred upon us by Section 66 of the Courts of Justice Act, 1924 , and Section 70 of the Courts of Justice Act, 1936 as applied by Section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 , and Section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 , and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby with the concurrence of the Minister for Justice, make the annexed Rules of Court.

    Statutory Instruments: 1978

  33. #166043

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le hAlt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924 agus le hAlt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 (a cuireadh i bhfeidhm le hAlt 48 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961) agus le hAlt 27 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhua gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun forálacha Alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 agus Alt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt, na Rialacha Cúirte a ghabhann leis seo.

    We, the Circuit Court Rules Committee, constituted pursuant to the provisions of Section 69 of the Courts of Justice Act, 1936 and Section 12 of the Courts of Justice Act, 1947 , by virtue of the powers conferred upon us by Section 66 of the Courts of Justice Act, 1924 , and Section 70 of the Court of Justice Act, 1936 (as applied by Section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 ), and Section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 , and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice, make the annexed Rules of Court.

    Statutory Instruments: 1978

  34. #169188

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le hAlt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924, agus le hAlt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 (arna gcur chun feidhme le hAlt 48 d' Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961) agus le hAlt 27 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhun gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun forálacha Alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 agus Alt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt, na Rialacha Cúirte a ghabhann leis seo.

    We, the Circuit Court Rules Committee, constituted pursuant to the provisions of Section 69 of the Courts of Justice Act, 1936 and Section 12 of the Courts of Justice Act, 1947 , by virtue of the powers conferred upon us by Section 66 of the Courts of Justice Act, 1924 and Section 70 of the Courts of Justice Act, 1936 (as applied by Section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 ) and Section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 , and all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice, make the annexed Rules of Court.

    Statutory Instruments: 1981

  35. #182875

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le hAlt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924, agus le hAlt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 (arna gcur chun feidhme le hAlt 48 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961) agus le hAlt 27 d’Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhua gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun forálacha Alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 agus Alt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt, na Rialacha Cúirte a ghabhann leis seo.

    WE, THE CIRCUIT COURT RULES COMMITTEE, constituted pursuant to the provisions of Section 69 of the Courts of Justice Act, 1936 , and Section 12 of the Courts of Justice Act, 1947 , by virtue of the powers conferred on us by Section 66 of the Courts of Justice Act, 1924 , and Section 70 of the Courts of Justice Act, 1936 (as applied by Section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 ) and Section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 , and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice, make the annexed Rules of Court.

    Statutory Instruments: 1981

  36. #252299

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le halt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924, agus le halt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 (arna gcur chun feidhme le halt 48 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961), agus le halt 27 d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhua gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun fhorálacha alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, agus alt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt, na Rialacha Cúirte atá i gceangal leis seo.

    We, the Circuit Court Rules Committee, constituted pursuant to the provisions of section 69 of the Courts of Justice Act, 1936 , and section 12 of the Courts of Justice Act, 1947 , by virtue of the powers conferred on us by section 66 of the Courts of Justice Act, 1924 , and section 70 of the Courts of Justice Act, 1936 , (as applied by section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 ) and section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 , and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice, make the annexed Rules of Court.

    S.I. No. 510 of 2001: The Circuit Court Rules

  37. #564347

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le halt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924, agus le halt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, (arna gcur chun feidhme le halt 48 d’Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961) agus le halt 27 d’Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhua na gcumhachtaí eile go léir lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun fhorálacha alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, agus alt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt agus Comhionannais, na Rialacha Cúirte atá i gceangal leis seo.

    We, the Circuit Court Rules Committee, constituted pursuant to the provisions of section 69 of the Courts of Justice Act 1936, and section 12 of the Courts of Justice Act 1947, by virtue of the powers conferred on us by section 66 of the Courts of Justice Act 1924 and section 70 of the Courts of Justice Act 1936, (as applied by section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act 1961) and section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act 1961, and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice and Equality, make the annexed Rules of Court.

    Circuit Court Rules (Enforcement of Certain Decisions of Rights Commissioners and Determinations of the Labour Court or Employment Appeals Tribunal) 2012

  38. #564380

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le halt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924, agus le halt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, (arna gcur chun feidhme le halt 48 d’Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961) agus le halt 27 d’Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhua gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun fhorálacha alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, agus alt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt agus Comhionannais, na Rialacha Cúirte atá i gceangal leis seo.

    We, the Circuit Court Rules Committee, constituted pursuant to the provisions of section 69 of the Courts of Justice Act 1936, and section 12 of the Courts of Justice Act 1947, by virtue of the powers conferred on us by section 66 of the Courts of Justice Act 1924 and section 70 of the Courts of Justice Act 1936, (as applied by section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act 1961) and section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act 1961, and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice and Equality, make the annexed Rules of Court.

    European Communities (Official Controls on the Import of Food of Non-Animal Origin) (Amendment) (No. 2) Regulations 2012

  39. #564751

    Cumhacht chun an pobal a eisiamh: An tAcht um Chiontaí in Aghaidh an Stáit 1939, alt 30(4BA) (a cuireadh isteach leis an Acht um Cheartas Coiriúil (Leasú) 2009, alt 21) A n tAcht um Cheartas Coiriúil (Gáinneáil ar Dhrugaí) 1996, alt 2(3A) (a cuireadh isteach leis an Acht um Cheartas Coiriúil (Leasú) 2009, alt 22) An tAcht um Cheartas Coiriúil 2007, alt 50(4A) (a cuireadh isteach leis an Acht um Cheartas Coiriúil (Leasú) 2009, alt 23)

    Power to exclude public: Offences Against the State Act 1939, section 30(4BA) (inserted by Criminal Justice (Amendment) Act 2009, section 21) Criminal Justice (Drug Trafficking) Act 1996, section 2(3A) (inserted by Criminal Justice (Amendment) Act 2009, section 22) Criminal Justice Act 2007, section 50(4A) (inserted by Criminal Justice (Amendment) Act 2009, section 23)

    District Court (Criminal Justice (Amendment) Act 2009) Rules 2010

  40. #564765

    Toirmeasc ar imeachtaí a fhoilsiú: An tAcht um Chiontaí in Aghaidh an Stáit 1939, alt 30(4BA)(d) (a cuireadh isteach leis an Acht um Cheartas Coiriúil (Leasú) 2009, alt 21) An tAcht um Cheartas Coiriúil (Gáinneáil ar Dhrugaí) 1996, alt 2(3A)(d) (a cuireadh isteach leis an Acht um Cheartas Coiriúil (Leasú) 2009, alt 22) An tAcht um Cheartas Coiriúil 2007, alt 50(4A)(d) (a cuireadh isteach leis an Acht um Cheartas Coiriúil (Leasú) 2009, alt 23)

    Offences Against the State Act 1939, section 30(4BA)(d) (inserted by Criminal Justice (Amendment) Act 2009, section 21) Criminal Justice (Drug Trafficking) Act 1996, section 2(3A)(d) (inserted by Criminal Justice (Amendment) Act 2009, section 22) Criminal Justice Act 2007, section 50(4A)(d) (inserted by Criminal Justice (Amendment) Act 2009, section 23)

    District Court (Criminal Justice (Amendment) Act 2009) Rules 2010

  41. #565104

    De bhua na gcumhachtaí a thugtar dúinn le halt 66 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924, agus le halt 70 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, (arna gcur chun feidhme le halt 48 d’Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961) agus le halt 27 d’Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961, agus de bhua gach cumhachta eile lena gcuirtear seo ar ár gcumas, déanaimidne, Coiste Rialacha na Cúirte Cuarda, a bunaíodh de bhun fhorálacha alt 69 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936, agus alt 12 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1947, leis seo, le comhthoiliú an Aire Dlí agus Cirt agus Comhionannais, na Rialacha Cúirte atá i gceangal leis seo.

    We, the Circuit Court Rules Committee, constituted pursuant to the provisions of section 69 of the Courts of Justice Act 1936, and section 12 of the Courts of Justice Act 1947, by virtue of the powers conferred on us by section 66 of the Courts of Justice Act 1924 and section 70 of the Courts of Justice Act 1936, (as applied by section 48 of the Courts (Supplemental Provisions) Act 1961) and section 27 of the Courts (Supplemental Provisions) Act 1961, and of all other powers enabling us in this behalf, do hereby, with the concurrence of the Minister for Justice and Equality, make the annexed Rules of Court.

    Circuit Court Rules (Judges' Robes) 2011

  42. #777407

    foluíonn an focal “Giúistís Dúithche” Giúistís Roinne do Cheanntar Póilíneachta Chathair Bhaile Atha Cliath, agus, tar éis teacht i ngníomh do Chuid III. den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924 (Uimh. 10 de 1924) , Breitheamh Cúirte Dúithche, agus foluíonn na focail “Dúthaigh Chúirte” agus “Cléireach Cúirte Dúithche” fé seach ceanntar agus cléireach aon Ghiúistís no Breitheamh den tsórt san roimhráite;

    the expression "District Justice" includes a Divisional Justice of the Police District of Dublin Metropolis, and after the coming into operation of Part III. of the Courts of Justice Act, 1924 (No. 10 of 1924) a Justice of the District Court, and the expressions "Court District" and "District Court Clerk" respectively include the district and the clerk of any such Justice as aforesaid;

    Number 20 of 1924: ENFORCEMENT OF LAW (OCCASIONAL POWERS) ACT, 1924

  43. #798660

    —(1) Beidh maoirseacht agus smacht Oifig an Chlárathóra don Phrímh-Bhreitheamh ag an gClárathóir don Phrímh-Bhreitheamh agus i bhfeidhmiú na maoirseachta agus an smachta san beidh sé fé stiúra ghenerálta an Aire i ngach a mbaineann le riara puiblí agus fé orduithe an Phrímh-Bhreithimh i ngach a mbaineann le feidhmiú na n-údarás a haistrítear chun an Phrímh-Bhreithimh le halt 19 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1924 ( Uimh. 10 de 1924 ).

    —(1) The Registrar to the Chief Justice shall have the superintendence and control of the Office of the Registrar to the Chief Justice and shall in the exercise of such superintendence and control be subject to the general direction of the Minister in regard to all matters of general administration and to the directions of the Chief Justice in regard to all matters relating to the exercise of the jurisdictions transferred to the Chief Justice by section 19 of the Courts of Justice Act, 1924 (No. 10 of 1924).

    Number 27 of 1926: COURT OFFICERS ACT, 1926

  44. #816843

    (6) Féadfidh an tAire o am go ham fé mar is gá é Breitheamh conganta do cheapa go sealadach mar Bhreitheamh bhreise d'aon Dúthaigh agus faid a bheidh sé ceaptha d'aon Dúthaigh amhlaidh beidh ag gach Breitheamh conganta, maidir leis an Dúthaigh sin agus i gcó-réim leis an ngnáth-Bhreitheamh a bheidh buan-cheaptha don Dúthaigh sin, gach príbhléid, comhacht agus dualgas a bheidh de thurus na huaire bronnta no curtha do réir dlí ar an mBreitheamh den Chúirt Dúithche a bheidh ceaptha don Dúthaigh sin.

    (6) Any assistant Justice may bc temporarily assigned by the Minister from time to time as occasion requires as an additional Justice for any District and every assistant Justice while so assigned to any District shall have in relation to such District and concurrently with the ordinary Justice permanently assigned to such District all the privileges, powers and duties for the time being conferred or imposed by law on the Justice of the District Court assigned to such District.

    Number 15 of 1928: COURTS OF JUSTICE ACT, 1928

  45. #912763

    (4) Breitheamh den Chúirt Dúithche ba Ghiúistís Dúithche tráth fén Acht um Ghiúistísí Dúithche (Forálacha Sealadacha), 1923 (Uimh. 6 de 1923) , beidh sé i dteideal a sheirbhísí mar Ghiúistís Dúithche den tsórt san d'áireamh, chun crícheanna an ailt seo no chun crícheanna ailt 75 den Phríomh-Acht mar a bheirtear feidhm dó leis an Acht so, mar sheirbhís mar bhreitheamh den Chúirt Dúithche, agus má scarann sé le n-a oifig mar bhreitheamh den tsórt san den Chúirt Dúithche mar gheall ar aois no ar bhuan-laige tar éis seirbhís is giorra ná fiche bliain (ar n-a háireamh mar adubhradh) do bheith tugtha aige tuigfear, chun crícheanna an ailt seo, go dtug sé seirbhís san oifig sin aige ar feadh fiche blian.

    (4) A justice of the District Court who was formerly a District Justice under the District Justices (Temporary Provisions) Act, 1923 (No. 6 of 1923), shall be entitled to reckon for the purposes of this section or of section 75 of the Principal Act as applied by this Act his services as such District Justice as service as a justice of the District Court, and if he shall vacate his office as such justice of the District Court owing to age or permanent infirmity after less than twenty years' service (reckoned as aforesaid) he shall be deemed, for the purposes of this section, to have served in his said office for twenty years.

    Number 48 of 1936: COURTS OF JUSTICE ACT, 1936

  46. #912803

    (8) San alt so foluíonn an abairt “breitheamh den Chúirt Dúithche” breitheamh conganta bheidh ceaptha fé alt 13 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1928 ( Uimh. 15 de 1928 ), ach ní fholuíonn sí duine bheidh ceaptha fé alt 76 den Phríomh-Acht chun bheith ina bhreitheamh chonganta shealadach den Chúirt Dúithche ná duine bheidh ceaptha fén gCuid seo den Acht so chun gníomhú go sealadach mar bhreitheamh den Chúirt Dúithche.

    (8) In this section the expression "justice of the District Court" includes an assistant justice appointed under section 13 of the Courts of Justice Act, 1928 (No. 15 of 1928), but does not include a person appointed under section 76 of the Principal Act to be a temporary assistant justice of the District Court or a person appointed under this Part of this Act to act temporarily as a justice of the District Court.

    Number 48 of 1936: COURTS OF JUSTICE ACT, 1936

  47. #1150159

    (4) Más é tuairim an Phríomh-Bhreithimh go ndearna breitheamh den Chúirt Dúiche é féin a iompar ar chuma a tharraingeodh míchliú ar riaradh an cheartais, féadfaidh an Príomh-Bhreitheamh an breitheamh a agallamh go príobháideach agus an tuairim sin a chur in iúl dó.

    (4) Where the Chief Justice is of opinion that the conduct of a justice of the District Court has been such as to bring the administration of justice into disrepute, the Chief Justice may interview the justice privately and inform him of such opinion.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  48. #1151780

    (2) I gcás an breitheamh dúiche a bheidh buansannta do dhúiche (dá ngairtear an chéad bhreitheamh san fhomhír seo) a bheith breoite nó as láthair, féadfaidh breitheamh eile, le toiliú an Aire (i dteannta na pribhléidí, na cumhachtaí agus na dualgais a bheidh tugtha le dlí maidir leis an dúiche a bhfuil sé buansannta di a fheidhmiú agus a chomhlíonadh, má tá sé buansannta do dhúiche eile), na pribhléidí, na cumhachtaí agus na dualgais a bheidh de thuras na huaire bronnta nó curtha le dlí ar an gcéad bhreitheamh maidir leis an dúiche a mbeidh an chéad bhreitheamh buansannta di a fheidhmiú agus a chomhlíonadh le linn an chéad bhreitheamh sin a bheith breoite nó as láthair.

    (2) In the case of illness or absence of the district justice permanently assigned to a district (in this subparagraph referred to as the first justice), another district justice may, with the consent of the Minister (in addition, if he is permanently assigned to another district, to exercising and performing the privileges, powers and duties conferred by law in relation to the district to which he is permanently assigned) exercise and perform during such illness or absence, the privileges, powers and duties for the time being conferred or imposed by law on the first justice in relation to the district to which the first justice is permanently assigned.

    Number 39 of 1961: COURTS (SUPPLEMENTAL PROVISIONS) ACT, 1961

  49. #2034247

    Mar chuid den Chiste nua um Cheartas, Ceart agus Luachanna, leanfaidh an Clár um Cheartas, i gcomhréir leis an gClár um Cheartas 2014-2020 a bunaíodh le Rialachán (AE) Uimh. 1382/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle de bheith ag tacú le forbairt bhreise a dhéanamh ar réimse ceartais an Aontais, réimse atá bunaithe ar an smacht reachta, ar neamhspleáchas agus neamhchlaontacht na mbreithiúna, ar aitheantas frithpháirteach agus muinín fhrithpháirteach, ar rochtain ar cheartas agus ar chomhar trasteorann.

    As part of the new Justice, Rights and Values Fund, the Justice Programme, in line with the 2014–2020 Justice Programme established by Regulation (EU) No 1382/2013 of the European Parliament and of the Council, will continue to support the further development of a Union area of justice based on the rule of law, the independence and impartiality of the judiciary, mutual recognition and mutual trust, access to justice, and cross-border cooperation.

    Regulation (EU) 2021/692 of the European Parliament and of the Council of 28 April 2021 establishing the Citizens, Equality, Rights and Values Programme and repealing Regulation (EU) No 1381/2013 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (EU) No 390/2014

  50. #2034646

    Mar chuid den Chiste nua um Cheartas, Cearta agus Luachanna, leanfaidh an Clár um Cheartas (an “Clár”) i gcomhréir leis an gClár um Cheartas don tréimhse 2014 go 2020, arna bhunú le Rialachán (AE) Uimh. 1382/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle de bheith ag tacú le forbairt bhreise a dhéanamh ar réimse ceartais an Aontais, réimse atá bunaithe ar an smacht reachta, ar neamhspleáchas agus neamhchlaontacht na breithiúnachta, ar aitheantas frithpháirteach agus muinín fhrithpháirteach, ar rochtain ar cheartas agus ar chomhar trasteorann.

    As part of the new Justice, Rights and Values Fund, the Justice Programme (the ‘Programme’) in line with the 2014–2020 Justice Programme established by Regulation (EU) No 1382/2013 of the European Parliament and of the Council will continue to support the further development of a Union area of justice based on the rule of law, the independence and impartiality of the judiciary, mutual recognition and mutual trust, access to justice and cross-border cooperation.

    Regulation (EU) 2021/693 of the European Parliament and of the Council of 28 April 2021 establishing the Justice Programme and repealing Regulation (EU) No 1382/2013