#2472005
Min fhoráiste [béile foráiste]; [béile ghlas]
Forage meal [grass meal]; [green meal]
Min fhoráiste [béile foráiste]; [béile ghlas]
Forage meal [grass meal]; [green meal]
(ii) gur le linn an bhéile nó tar éis an béile a bheith caite a ólfaidh an duine sin í.".
(ii) consumed by that person during the meal or after the meal has ended.".
(ii) gur le linn an bhéile nó tar éis an béile a bheith caite a ólfaidh an duine sin í.
(ii) consumed by that person during the meal or after the meal has ended.
(a) scrúdú do dhéanamh ar aon chruithneachtain (pe'ca cruithneacht iomportálta no cruithneacht dúthchais í), plúr, min chruithneachtan, cruithneacht Indiathach, min bhuidhe, arbhar dúthchais (seachas cruithneacht), turscar no criathracht cruithneachtan no arbhair eile, meascán mine buidhe, bun-abhair chun abhar beathadh cumaiscthe do dhéanamh no abhar beathadh cumaiscthe do gheobhfar san áitreabh san agus somplaí réasúnta do thógaint den chruithneachtain, den phlúr, den mhin chruithneachtan, den chruithneachtain Indiathaigh, den mhin bhuidhe, den arbhar dhúthchais (seachas cruithneacht), den turscar no den chriathracht chruithneachtan no arbhair eile sin no den mheascán mine buidhe sin, no den bhun-abhar san chun abhar beathadh cumaiscthe do dhéanamh no den abhar bheathadh chumaiscthe sin, agus
( a ) examine any wheat (whether imported or home-grown), flour, wheaten meal, maize, maize meal, home-grown cereals (other than wheat), offals or screenings of wheat or other cereals, maize meal mixture, raw materials for the manufacture of compound feeding stuffs or compound feeding stuff, found on such premises, and take reasonable samples of such wheat, flour, wheaten meal, maize, maize meal, home-grown cereals (other than wheat), offals or screenings of wheat or other cereals, maize meal mixture, raw materials for the manufacture of compound feeding stuffs or compound feeding stuff, and
Ar Aghaidh (CUID VI.
Next (PART VI RESTRICTIONS ON SALE OF MAIZE, MAIZE MEAL AND MAIZE MEAL MIXTURE)
CUID VI. Srian le Cruithneachtain Indiathaigh, Min Bhuidhe agus Meascan Mine Buidhe do Dhiol.
PART VI RESTRICTIONS ON SALE OF MAIZE, MAIZE MEAL AND MAIZE MEAL MIXTURE
Lch. Roimhe Seo (CUID VI. Srian le Cruithneachtain Indiathaigh, Min Bhuidhe agus Meascan Mine Buidhe do Dhiol.)
Previous (PART VI RESTRICTIONS ON SALE OF MAIZE, MAIZE MEAL AND MAIZE MEAL MIXTURE)
(c) min shíl stalctha canaigh, ar a dtugtar freisin min shíl chanaigh;
( c ) cotton seed cake meal, otherwise cotton seed meal;
(q) min éisc, agus calóga mine éisc;
( q ) fish meal and fish meal flakes;
Ar Aghaidh (CUID IV.
Next (PART IV PROVISIONS IN RELATION TO SALE OF MAIZE, MAIZE MEAL, AND MAIZE MEAL MIXTURES)
CUID IV. Foralacha i dTaobh Cruithneacht Indiathach, Min Bhuidhe agus Meascain Mhine Buidhe do Dhiol.
PART IV PROVISIONS IN RELATION TO SALE OF MAIZE, MAIZE MEAL, AND MAIZE MEAL MIXTURES
Orduithe um meascán mine buidhe (lánchoirce) agus orduithe um meascán mine buidhe (eithní coirce).
Maize meal mixture (whole oats) orders and maize meal mixture (oat kernels) orders.
Lch. Roimhe Seo (CUID IV. Foralacha i dTaobh Cruithneacht Indiathach, Min Bhuidhe agus Meascain Mhine Buidhe do Dhiol.)
Previous (PART IV PROVISIONS IN RELATION TO SALE OF MAIZE, MAIZE MEAL, AND MAIZE MEAL MIXTURES)
Min shíl stalctha canaigh, ar a dtugtar freisin min shíl chanaigh.
Cotton seed cake meal, otherwise cotton seed meal.
Min éisc, agus calóga mine éisc.
Fish meal and fish meal flakes.
Min cnámh nó min cnámh dhígheilitínithe
Bone meal or degelatinised bone meal
Min uaine [béile réalta na farraige]
Starfish meal [sea star meal]
Piocuaran gránaigh, min agus millíní ach amháin piocuaran agus min cruithneachta (fotheideal 110311), piocuaran agus min ríse (fotheideal 11031950) agus millíní ríse (fotheideal 11032050)
Cereal groats, meal and pellets with the exception of groats and meal of wheat (subheading 110311), groats and meal of rice (subheading 11031950) and pellets of rice (subheading 11032050)
(a) gur béile é arb é a leithéid a mbeadh súil leis mar phríomh bhéile meán lae nó mar phríomh-bhéile tráthnóna nó mar phríomh-chúrsa de cheachtar de na béilí sin agus
( a ) the meal is such as might be expected to be served as a main midday or main evening meal or as a main course at either such meal, and
Piocuaran gránaigh, min agus millíní ach amháin piocuaran agus min cruithneachta (fotheideal 110311), piocuaran agus min ríse (fotheideal 11031950) agus millíní ríse (fotheideal 11032050)
Cereal groats, meal and pellets with the exception of groats and meal of wheat (subheading 110311), groats and meal of rice (subheading 11031950) and pellets of rice (subheading 11032050)
(iii) go n-ólfar í, roimh an mbéile, i láthair feithimh na bialainne ag an duine a mbeidh an béile ordaithe dó, nó go n-ólfaidh an duine sin í i láthair itheacháin na bialainne le linn an bhéile nó tráth ar bith nach déanaí ná tríocha nóiméad tar éis don bhéile a bheith caite, agus
(iii) consumed in the waiting area of the restaurant before the meal by the person for whom the meal has been ordered, or consumed by that person in the dining area of the restaurant either during the meal or at any time not later than thirty minutes after the meal has ended, and
Cuimseofar sa mheasúnú sin na táirgí seo a leanas, ar a laghad: min feola, min chnámh, min feola agus cnámh, fuil ainmhithe, próitéiní hidrealaithe ó ábhair Chatagóir 3, aoileach próiseáilte, múirín, iarmhair díleá bithgháis, min chleite, glicrín agus táirgí eile d’ábhair Chatagóirí 2 nó 3 a dhíorthaítear ó tháirgeadh bithdhíosail agus breoslaí in-athnuaite, chomh maith le bia peataí, beatha agus ábhar coganta do mhadraí ar táirgí iad dár diúltaíodh ar chúiseanna tráchtála nó de bharr teipeanna teicniúla, agus táirgí a dhíorthaítear ó fhuil ainmhithe, seithí agus craicne, crúba agus adharca, guanó sciathán leathair agus éan, olann agus fionnadh, cleití agus cluimhreach, agus guairí muc.
This assessment shall cover at least the following products: meat meal, bone meal, meat-and-bone meal, hydrolysed proteins of Category 3 materials, processed manure, compost, biogas digestion residues, feather meal, glycerine and other products of Category 2 or 3 materials derived from the production of biodiesel and renewable fuels, as well as petfood, feed and dog chews that have been refused for commercial reasons or technical failures, and derived products from blood of animals, hides and skins, hoofs and horns, guano of bats and birds, wool and hair, feather and downs, and pig bristles.
Mar sin féin, i bhfianaise mheasúnú an Údaráis ar úsáid an bhia núíosaigh in ionadaigh ar bhéilí do gach grúpa den phobal, seachas naíonáin, lena léirítear go mbeidh iontógáil an bhia núíosaigh ó ionadaigh ar bhéilí i bhfad faoi bhun an uasleibhéil le haghaidh nicitíonaimíde, agus i bhfianaise gur catagóir bhia iad ionadaigh ar bhéilí a bhíonn á lorg agus á húsáid go bunúsach ag daoine fásta amháin, tá an Coimisiún den tuairim nach bhféadfar an bia núíosach a údarú ach lena úsáid in ionadaigh ar bhéilí don phobal fásta, gan mná torracha ná mná atá ag lachtadh a áireamh, ach ag leibhéal úsáid 300 mg in aghaidh an lae, mar atá molta ag an iarratasóir.
However, in light of the assessment of the Authority on the use of the novel food in meal replacements for all population groups, except infants, demonstrating that the intake of the novel food from meal replacements will be well below the UL for nicotinamide, and in light of the fact that meal replacements are a category of food that is essentially exclusively sought after and used by adults, the Commission is of the view that the novel food may be authorised only for use in meal replacements for the adult population, excluding pregnant and lactating women, at the use level of 300 mg day, as proposed by the applicant.
ROINN 9.-Agaí Béile.
SECTION 9.—Meal Intervals
Ní áireofar agaí béile mar am a oibrítear.
Meal intervals shall not be reckoned as time worked.
ROINN III-AGAÍ BÉILE
SECTION III— MEAL INTERVALS
Min éisc
Fish meal
Min (féach grán)
Meal (see grain)
ROINN 6--Aga Béile.
SECTION 6—Meal Interval.
ROINN 6.-Agaí Béile.
SECTION 6—MEAL INTERVALS
Min G.M.R.
Meal N.O.R.
ROINN 9.-Agaí Béile
SECTION 9.—Meal Intervals.
Min Éisc
Fish meal
Min (féach grán)
Meal (see grain)
ROINN III-AGAÍ BÉILE.
SECTION III—Meal Intervals.
Ni áireofar agaí béile mar am a oibrítear.
Meal intervals shall not be reckoned as time worked.
Roinn III- AGAÍ BÉILE:
SECTION III—MEAL INTERVALS
Ní áireofar agaí béile mar am a oibrítear.
Meal intervals shall not be reckoned as time worked.
Min éisc
Fish meal
ROINN 9.-AGAÍ BÉILE.
SECTION 9. — MEAL INTERVALS.
Min G.M.R.
Meal N.O.R.
Na hAchtanna Mine Féir (Táirgeadh), 1953 go 1969.
Grass Meal (Production) Acts, 1953 to 1969
Plúr agus min
Flour and meal
(a) go n-ólfar an bheoir an tráth céanna a ithfear béile, agus le béile, agus go n-íocfar aisti an tráth céanna a íocfar as an mbéile,
(a) that the beer is consumed at the same time as and with a meal and paid for at the same time as the meal is paid for,
nuair a sholáthraítear an bia agus an deoch sin nó na súnna sin i gcúrsa béile.
when that food and drink or juices are supplied in the course of a meal.
An tAcht Mine Féir (Táirgeadh), 1953
Grass Meal (Production) Act, 1953
An tAcht Mine Féir (Táirgeadh), 1953.
Grass Meal (Production) Act, 1953.
beatha chumaisc atá beartaithe d’éisc shaothraithe agus a bhfuil breis is 15 % de mhin éisc ann,
compound feed intended for farmed fish with a fish meal content of over 15 %,
sosanna le haghaidh béilí;
meal breaks;
Piocuaran gránaigh, min agus millíní
Cereal groats, meal and pellets